How to say to fall in Thai – Transcript

by | Oct 18, 2022 | Video-Transcript

Below is the free transcript for the video. You can also download it here.

If you’d like to support my channel and the effort I put into adding subtitles to all my videos, please consider joining my Patreon, buying me a coffee, or sending me a tip on PayPal: [email protected]. Thank you 🙏🏼

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,133
Hi everyone,
สวัสดีค่ะ ทุกคน
sà-wàt-dee kâ · túk kon

2
00:00:02,133 --> 00:00:06,433
Welcome to Thai with Grace
ยินดีต้อนรับเข้าสู่ Thai with Grace นะคะ
yin dee dtôn ráp kâo sòo Thai with Grace ná ká

3
00:00:06,433 --> 00:00:07,900
Is there anyone that knows
มีใครรู้
mee krai róo

4
00:00:07,900 --> 00:00:11,099
the difference of these 5 words?
ความแตกต่างของ 5 คำนี้บ้าง
kwaam dtàek dtàang kŏng hâa kam née bâang

5
00:00:11,099 --> 00:00:12,333
หล่น
lòn

6
00:00:12,333 --> 00:00:13,500
ร่วง
rûuang

7
00:00:13,500 --> 00:00:14,599
ตก
dtòk

8
00:00:14,599 --> 00:00:15,599
หลุด
lùt

9
00:00:15,599 --> 00:00:16,733
and
แล้วก็
láew gôr

10
00:00:16,733 --> 00:00:18,000
ล้ม
lóm

11
00:00:18,000 --> 00:00:20,933
These 5 words are similar
5 คำนี้คล้ายๆกันนะคะ
hâa kam née kláai kláai gan ná ká

12
00:00:20,933 --> 00:00:22,366
in English.
ในภาษาอังกฤษ
nai paa-săa ang-grìt

13
00:00:22,366 --> 00:00:24,800
That is "to fall", "to fall down",
ก็คือ to fall, to fall down
gôr keu to fall to fall down

14
00:00:24,800 --> 00:00:26,000
but
แต่ว่า
dtàe wâa

15
00:00:26,000 --> 00:00:27,866
they are not 100% the same.
มันไม่เหมือนกัน 100 เปอร์เซ็นต์
man mâi mĕuuan gan · nèung-rói bper-sen

16
00:00:27,866 --> 00:00:29,533
And after that,
แล้วหลังจากนั้น
láew lăng jàak nán

17
00:00:29,533 --> 00:00:31,833
we will learn the word for 
เราก็จะมาเรียนคำว่า
rao gôr jà maa riian kam wâa

18
00:00:31,833 --> 00:00:33,366
To drop something.

19
00:00:33,366 --> 00:00:36,233
We will start with the first 3 word.
เรามาเริ่มกันด้วย 3 คำแรก
rao maa rêrm gan dûuay săam kam râek

20
00:00:36,233 --> 00:00:37,399
That is
นั่นก็คือ
nân gôr keu

21
00:00:37,399 --> 00:00:38,200
ตก
dtòk

22
00:00:38,200 --> 00:00:38,966
หล่น
lòn

23
00:00:38,966 --> 00:00:40,299
and
แล้วก็
láew gôr

24
00:00:40,299 --> 00:00:41,600
ร่วง
rûuang

25
00:00:41,600 --> 00:00:43,033
These 3 words
3 คำนี้
săam kam née

26
00:00:43,033 --> 00:00:44,299
are similar.
คล้ายๆกัน
kláai kláai gan

27
00:00:44,299 --> 00:00:47,333
That is "To fall down"
ก็คือการ fall down
gôr keu gaan fall down

28
00:00:47,333 --> 00:00:49,299
from a high place
จากที่สูง
jàak têe sŏong

29
00:00:49,299 --> 00:00:50,533
to a low place.
ไปที่ต่ำ
bpai têe dtàm

30
00:00:50,533 --> 00:00:51,466
Many times
หลายๆครั้ง
lăai lăai kráng

31
00:00:51,466 --> 00:00:54,633
we can use interchangeably.
เราสามารถใช้สลับกันได้
rao săa-mâat chái sà-làp gan dâai

32
00:00:54,633 --> 00:00:56,533
Use them interchangeably.
ใช้แทนกันได้
chái taen gan dâai

33
00:00:56,533 --> 00:00:58,666
But not always.
แต่ไม่ใช่ตลอดเวลา
dtàe mâi châi dtà-lòt way-laa

34
00:00:58,666 --> 00:01:00,666
Let's look at examples.
เรามาดูตัวอย่างกันนะคะ
rao maa doo dtuua yàang gan ná ká

35
00:01:00,666 --> 00:01:02,533
The first example:
ตัวอย่างที่ 1
dtuua yàang têe nèung

36
00:01:02,533 --> 00:01:05,066
I fell into a hole

37
00:01:05,066 --> 00:01:07,066
In Thai, it's
ภาษาไทยคือ
paa-săa tai keu

38
00:01:07,066 --> 00:01:10,466
I fell into a hole.
ฉันตกลงไปในหลุม
chăn dtòk long bpai nai lŭm

39
00:01:10,466 --> 00:01:13,566
I fell into a hole.
ฉันหล่นลงไปในหลุม
chăn lòn long bpai nai lŭm

40
00:01:13,566 --> 00:01:17,000
I fell into a hole.
ฉันร่วงลงไปในหลุม
chăn rûuang long bpai nai lŭm

41
00:01:17,000 --> 00:01:19,166
You can use all 3 words.
ใช้ได้ทั้ง 3 คำเลยนะคะ
chái dâai táng săam kam loiie ná ká

42
00:01:19,166 --> 00:01:20,866
Example 2.
ตัวอย่างที่ 2
dtuua yàang têe sŏng

43
00:01:20,866 --> 00:01:24,333
The water bottle fell from my hand.

44
00:01:24,333 --> 00:01:27,933
The water bottle fell from my hand
ขวดน้ำตกจากมือ
kùuat náam dtòk jàak meu

45
00:01:27,933 --> 00:01:31,433
The water bottle fell from my hand
ขวดน้ำร่วงจากมือ
kùuat náam rûuang jàak meu

46
00:01:31,433 --> 00:01:35,266
The water bottle fell from my hand
ขวดน้ำหล่นจากมือ
kùuat náam lòn jàak meu

47
00:01:35,266 --> 00:01:36,933
You can use all 3 words.
ใช้ได้ทั้ง 3 คำ
chái dâai táng săam kam

48
00:01:36,933 --> 00:01:38,299
Example 3.
ตัวอย่างที่ 3
dtuua yàang têe săam

49
00:01:38,299 --> 00:01:41,266
The cat fell from the tree

50
00:01:41,266 --> 00:01:45,700
The cat fell from the tree
แมวหล่นลงมาจากต้นไม้
maew lòn long maa jàak dtôn mái

51
00:01:45,700 --> 00:01:47,966
You can use "tok" too.
ตกลงมาก็ได้
dtòk long maa gôr dâai

52
00:01:47,966 --> 00:01:49,733
You can use "ruang" too.
ร่วงลงมาก็ได้
rûuang long maa gôr dâai

53
00:01:49,733 --> 00:01:52,433
I fell from the bicycle.

54
00:01:52,433 --> 00:01:56,299
I fell from the bicycle.
ฉันตกจากจักรยาน
chăn dtòk jàak jàk-grà-yaan

55
00:01:56,299 --> 00:01:57,333
Fell from

56
00:01:57,333 --> 00:01:58,066
or
หรือว่า
rĕu wâa

57
00:01:58,066 --> 00:01:59,933
"lòn jàak" is fine too.
หล่นจากก็ได้
lòn jàak gôr dâai

58
00:01:59,933 --> 00:02:01,766
"rûuang jàak" is okay too.
ร่วงจากก็ได้เหมือนกัน
rûuang jàak gôr dâai mĕuuan gan

59
00:02:01,766 --> 00:02:04,299
But there are many sentences
แต่ว่ามีหลายประโยคนะคะ
dtàe wâa mee lăai bprà-yòhk ná ká

60
00:02:04,299 --> 00:02:06,433
in Thai that
ในภาษาไทยที่
nai paa-săa tai têe

61
00:02:06,433 --> 00:02:08,300
you can only use "tok",
ใช้ได้แค่ตก
chái dâai kâe dtòk

62
00:02:08,300 --> 00:02:10,333
or you can only use "lon",
หรือว่าใช้ได้แค่หล่น
rĕu wâa chái dâai kâe lòn

63
00:02:10,333 --> 00:02:12,800
or you can only use "ruang".
หรือว่าใช้ได้แค่ร่วง
rĕu wâa chái dâai kâe rûuang

64
00:02:12,800 --> 00:02:15,466
Let's look at examples.
เราจะมาดูประโยคกันนะคะ
rao jà maa doo bprà-yòhk gan ná ká

65
00:02:15,466 --> 00:02:17,533
The first example sentence.
ตัวอย่าง ประโยคที่ 1
dtuua yàang · bprà-yòhk têe nèung

66
00:02:17,533 --> 00:02:19,133
It rains.

67
00:02:19,133 --> 00:02:20,933
It rains.
ฝนตก
fŏn dtòk

68
00:02:20,933 --> 00:02:22,466
Don't say
ห้ามพูดว่า
hâam pôot wâa

69
00:02:22,466 --> 00:02:24,000
"fon lon".
ฝนหล่น
fŏn lòn

70
00:02:24,000 --> 00:02:25,099
"fon ruang".
ฝนร่วง
fŏn rûuang

71
00:02:25,099 --> 00:02:26,533
You can't say it.
พูดไม่ได้นะคะ
pôot mâi dâai ná ká

72
00:02:26,533 --> 00:02:28,500
Only "fon tok".
ฝนตกเท่านั้น
fŏn dtòk tâo nán

73
00:02:28,500 --> 00:02:30,133
Example 2:
ตัวอย่างที่สอง
dtuua yàang têe sŏng

74
00:02:30,133 --> 00:02:32,333
I fell down the stairs.

75
00:02:32,333 --> 00:02:35,466
I fell down the stairs.
ฉันตกบันได
chăn dtòk ban-dai

76
00:02:35,466 --> 00:02:37,133
I fell in love

77
00:02:37,133 --> 00:02:40,466
I fell in love.
ฉันตกหลุมรัก
chăn dtòk lŭm rák

78
00:02:40,466 --> 00:02:43,566
Be careful!, don't fall from the cliff.

79
00:02:43,566 --> 00:02:48,400
Be careful! Careful, don't fall from the cliff.
ระวังๆนะ ระวังๆ ตกหน้าผา
rá-wang rá-wang ná rá-wang dtòk nâa păa

80
00:02:48,400 --> 00:02:50,033
"Naa paa" is cliff
หน้าผา
nâa păa

81
00:02:50,033 --> 00:02:50,966
Next,
ถัดไป
tàt bpai

82
00:02:50,966 --> 00:02:53,633
Let's look at the word "ruang".
มาดูคำว่าร่วงกันนะคะ
maa doo kam wâa rûuang gan ná ká

83
00:02:53,633 --> 00:02:57,433
I don't know why these days my hair falls a lot.

84
00:02:57,433 --> 00:02:59,433
I don't know why
ไม่รู้ทำไม
mâi róo tam-mai

85
00:02:59,433 --> 00:03:00,866
these days
ช่วงนี้
chûuang née

86
00:03:00,866 --> 00:03:03,733
my hair falls so much.
ผมร่วงเยอะจัง
pŏm rûuang yúh jang

87
00:03:03,733 --> 00:03:05,966
Leaves
ใบไม้
bai mái

88
00:03:05,966 --> 00:03:08,000
fall
ร่วง
rûuang

89
00:03:08,000 --> 00:03:09,800
from the tree.
จากต้นไม้
jàak dtôn mái

90
00:03:09,800 --> 00:03:11,900
The leaves are falling.

91
00:03:11,900 --> 00:03:13,333
The leaves
ใบไม้
bai mái

92
00:03:13,333 --> 00:03:15,500
are falling.
กำลังร่วง
gam-lang rûuang

93
00:03:15,500 --> 00:03:17,133
This is the reason
นี่คือเหตุผล
nêe keu hèt pŏn

94
00:03:17,133 --> 00:03:20,733
that we call autumn
ที่เราเรียก autumn ว่า
têe rao rîiak autumn wâa

95
00:03:20,733 --> 00:03:23,433
"rá-doo bai mái rûuang" (autumn)
ฤดูใบไม้ร่วง
réu-doo bai mái rûuang

96
00:03:23,433 --> 00:03:26,033
Let's look at the next word.
เรามาดูคำถัดไปนะคะ
rao maa doo kam tàt bpai ná ká

97
00:03:26,033 --> 00:03:27,033
The word
คำว่า
kam wâa

98
00:03:27,033 --> 00:03:28,199
ล้ม
lóm

99
00:03:28,199 --> 00:03:31,533
"Lom" is used in 2 situations.
ล้มใช้ใน 2 สถานการณ์
lóm chái nai sŏng sà-tăa-ná-gaan

100
00:03:31,533 --> 00:03:33,500
The first situation is
สถานการณ์แรกคือ
sà-tăa-ná-gaan râek keu

101
00:03:33,500 --> 00:03:35,833
The tree falls.

102
00:03:35,833 --> 00:03:37,033
The tree
ต้นไม้
dtôn mái

103
00:03:37,033 --> 00:03:38,166
falls.
ล้ม
lóm

104
00:03:38,166 --> 00:03:39,766
And
แล้วก็
láew gôr

105
00:03:39,766 --> 00:03:41,833
the second situation
สถานการณ์ที่ 2
sà-tăa-ná-gaan têe sŏng

106
00:03:41,833 --> 00:03:43,133
is
คือ
keu

107
00:03:43,133 --> 00:03:45,333
To walk and fall down.

108
00:03:45,333 --> 00:03:46,733
Walk
เดิน
dern

109
00:03:46,733 --> 00:03:48,366
and fall.
แล้วก็ล้ม
láew gôr lóm

110
00:03:48,366 --> 00:03:50,000
To trip and fall

111
00:03:50,000 --> 00:03:51,166
in Thai is
ภาษาไทยคือ
paa-săa tai keu

112
00:03:51,166 --> 00:03:53,933
Stumble and fall.
สดุดล้ม
sà-dùt lóm

113
00:03:53,933 --> 00:03:55,566
To slip and fall

114
00:03:55,566 --> 00:03:57,566
in Thai is,
ภาษาไทยคือ
paa-săa tai keu

115
00:03:57,566 --> 00:04:00,033
slip and fall.
ลื่นล้ม
lêun lóm

116
00:04:00,033 --> 00:04:01,466
The last word
คำสุดท้าย
kam sùt táai

117
00:04:01,466 --> 00:04:03,533
is the word "lud".
คือคำว่า หลุด
keu kam wâa · lùt

118
00:04:03,533 --> 00:04:05,800
"lud" in English is
หลุดในภาษาอังกฤษคือ
lùt nai paa-săa ang-grìt keu

119
00:04:05,800 --> 00:04:07,599
To get detached

120
00:04:07,599 --> 00:04:09,033
To get loose

121
00:04:09,033 --> 00:04:11,466
To slip off and fall.

122
00:04:11,466 --> 00:04:12,966
For example:
ตัวอย่างเช่น
dtuua yàang chên

123
00:04:12,966 --> 00:04:15,466
The ring
แหวน
wăen

124
00:04:15,466 --> 00:04:17,500
slipped off
หลุด
lùt

125
00:04:17,500 --> 00:04:19,000
and got lost.
แล้วก็หาย
láew gôr hăai

126
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
The ring slipped off my finger

127
00:04:22,000 --> 00:04:23,699
And then I lost it.

128
00:04:23,699 --> 00:04:24,966
And then it's gone.

129
00:04:24,966 --> 00:04:28,199
My earring slipped off and fell.

130
00:04:29,233 --> 00:04:30,466
My earring
ตุ้มหู
dtûm hŏo

131
00:04:30,466 --> 00:04:31,466
slipped and fell.
หลุด
lùt

132
00:04:32,066 --> 00:04:33,733
Where did my earring fall?
ตุ้มหูหลุดไปไหน
dtûm hŏo lùt bpai năi

133
00:04:33,733 --> 00:04:35,233
Where did it go?

134
00:04:35,233 --> 00:04:37,633
The last example is
ตัวอย่างสุดท้ายคือ
dtuua yàang sùt táai keu

135
00:04:37,633 --> 00:04:38,300
A screw
น็อต
nót

136
00:04:38,300 --> 00:04:40,333
"not" is like a screw, right?
น็อตเหมือนใช่ไหมคะ
nót mĕuuan châi măi ká

137
00:04:40,333 --> 00:04:41,266
A screw
น็อต
nót

138
00:04:41,266 --> 00:04:42,466
slipped off
หลุด
lùt

139
00:04:42,466 --> 00:04:43,399
and disappeared.
หาย
hăai

140
00:04:43,399 --> 00:04:47,933
The screw slipped off and got lost.

141
00:04:47,933 --> 00:04:49,233
Finally,
สุดท้ายนี้
sùt táai née

142
00:04:49,233 --> 00:04:51,233
we will learn the word
เราจะมาเรียนคำว่า
rao jà maa riian kam wâa

143
00:04:51,233 --> 00:04:53,433
I dropped something.

144
00:04:53,433 --> 00:04:55,233
In Thai it's very easy.
ภาษาไทยง่ายมากนะคะ
paa-săa tai ngâai mâak ná ká

145
00:04:55,233 --> 00:04:56,633
You just add the word
แค่เติมคำว่า
kâe dterm kam wâa

146
00:04:56,633 --> 00:04:58,100
"tam" (to do)
ทำ
tam

147
00:04:58,100 --> 00:04:59,566
and then something

148
00:04:59,566 --> 00:05:01,566
and the 5 words
แล้วก็อีก 5 คำ
láew gôr èek hâa kam

149
00:05:01,566 --> 00:05:02,699
that we studied.
ที่เราเรียน
têe rao riian

150
00:05:02,699 --> 00:05:04,066
For example:
ตัวอย่างเช่น
dtuua yàang chên

151
00:05:04,066 --> 00:05:07,566
I dropped my food.
ทำอาหารตก
tam aa-hăan dtòk

152
00:05:07,566 --> 00:05:09,566
Drop the food.

153
00:05:09,566 --> 00:05:12,966
I dropped my phone.
ทำมือถือหล่น
tam meu tĕu lòn

154
00:05:12,966 --> 00:05:14,800
Drop the phone.

155
00:05:14,800 --> 00:05:17,500
And don't forget
เออ แล้วก็อย่าลืมนะคะ
er · láew gôr yàa leum ná ká

156
00:05:17,500 --> 00:05:20,333
that I have a Patreon
ว่า Grace มี Patreon
wâa Grace mee Patreon

157
00:05:20,333 --> 00:05:23,733
for every video in youtube.
สำหรับทุกทุกวีดีโอที่อยู่ใน YouTube
săm-ràp túk túk wee-dee-oh têe yòo nai YouTube

158
00:05:23,733 --> 00:05:26,333
I have a Patreon video
Grace จะมีวีดีโอ Patreon
Grace jà mee wee-dee-oh Patreon

159
00:05:26,333 --> 00:05:29,233
that are practice videos
ที่เป็นวีดีโอแบบฝึกหัด
têe bpen wee-dee-oh bàep fèuk hàt

160
00:05:29,233 --> 00:05:31,333
or that explain
หรือว่าอธิบาย
rĕu wâa à-tí-baai

161
00:05:31,333 --> 00:05:34,833
more outside of Youtube.
เพิ่มเติมนอกเหนือจากใน YouTube
pêrm dterm · nôk nĕuua jàak nai YouTube

162
00:05:34,833 --> 00:05:36,966
And if anyone
แล้วก็ ถ้ามีใคร
láew gôr · tâa mee krai

163
00:05:36,966 --> 00:05:40,500
still hasn't gotten my Free Ebook
ยังไม่ได้ Free E-book ของ Grace
yang mâi dâai Free E book kŏng Grace

164
00:05:40,500 --> 00:05:45,033
178 Expressions & Phrases In Thai

165
00:05:45,033 --> 00:05:48,266
Click the link and download
กดในลิงก์ download นะคะ
gòt nai ling Download ná ká

166
00:05:48,266 --> 00:05:50,433
I will write it in the description.
Grace จะเขียนว่าใน Description
Grace jà kĭian wâa nai Description

167
00:05:50,433 --> 00:05:52,133
Thanks everyone.
ขอบคุณมากค่ะทุกคน
kòp kun mâak kâ túk kon

168
00:05:52,133 --> 00:05:53,533
Bye Bye

Sign up to my newsletter and get your free E book!

 

You will receive my E-book which contains useful phrases and expressions. You will also get corresponding audios so you can practice listening!

I will also keep you updated on new content and courses I make!