Below is the free transcript for the video. You can also download it here.
If you’d like to support my channel and the effort I put into adding subtitles to all my videos, please consider joining my Patreon, buying me a coffee, or sending me a tip on PayPal: [email protected]. Thank you 🙏🏼
1 01:00:00,000 --> 01:00:04,166 Hello, welcome to Thai with Grace. สวัสดีค่ะยินดีต้อนรับเข้าสู่ไทย Thai with Grace นะคะ sà-wàt-dee kâ yin dee dtôn ráp kâo sòo tai Thai with Grace ná ká 2 01:00:04,166 --> 01:00:07,266 Today we will learn a very important word วันนี้เราจะมาเรียนคำนึงที่สำคัญมากเลย wan née rao jà maa riian kam neung têe săm-kan mâak loiie 3 01:00:07,266 --> 01:00:11,466 that foreigners, especially anglophones ที่คนต่างชาติโดยเฉพาะคนที่พูดภาษาอังกฤษได้ têe kon dtàang châat doi chà-pór kon têe pôot paa-săa ang-grìt dâai 4 01:00:11,466 --> 01:00:14,266 always say incorrectly. That word is ชอบพูดผิดนั่นก็คือคำว่า chôp pôot pìt nân gôr keu kam wâa 5 01:00:14,266 --> 01:00:15,866 "Just" 6 01:00:15,866 --> 01:00:19,466 Last week, I posted a video about เมื่ออาทิตย์ที่แล้วเกรซโพสต์วิดีโอเกี่ยวกับ mêuua aa-tít têe láew Grace pôht wí-dee-oh gìieow gàp 7 01:00:19,466 --> 01:00:21,833 Just, Just a while ago 8 01:00:21,833 --> 01:00:24,766 But today I will talk about แต่ว่าวันนี้เป็นเกรซจะพูดเกี่ยวกับ dtàe wâa wan née bpen Grace jà pôot gìieow gàp 9 01:00:24,766 --> 01:00:28,433 Just Only, Only Just 10 01:00:28,433 --> 01:00:34,033 To say "Just only" in Thai, use the word "kae" คำว่า Just only ภาษาไทยใช้คำว่า “แค่” kam wâa Just only paa-săa tai chái kam wâa · kâe 11 01:00:34,033 --> 01:00:36,033 I only have you ฉันมีแค่เธอ chăn mee kâe ter 12 01:00:36,033 --> 01:00:41,400 I have you only, I only have you. 13 01:00:41,400 --> 01:00:45,533 I only have 10 baht ฉันมีแค่ 10 บาท chăn mee kâe · sìp · bàat 14 01:00:45,533 --> 01:00:51,666 I watched only 1 episode ฉันดูแค่ 1 ตอน chăn doo kâe nèung dton 15 01:00:52,866 --> 01:01:01,000 I can speak Thai only little bit แต่ฉันพูดภาษาไทยได้แค่นิดหน่อย dtàe chăn pôot paa-săa tai dâai kâe nít nòi 16 01:01:01,000 --> 01:01:06,900 only few pieces left. เหลือแค่ไม่กี่ชิ้น lĕuua kâe mâi gèe chín 17 01:01:06,900 --> 01:01:08,900 "mai gee" is few in Thai. 18 01:01:09,166 --> 01:01:14,266 Maybe you have heard of the word "piiang" or "piiang kae" คุณอาจจะเคยได้ยินคำว่าเพียงหรือว่าเพียงแค่ kun àat jà koiie dâai yin kam wâa piiang rĕu wâa piiang kâe 19 01:01:14,266 --> 01:01:18,133 For example: I have only you ตัวอย่างเช่นฉันมีเพียงเธอ dtuua yàang chên chăn mee piiang ter 20 01:01:18,133 --> 01:01:21,633 or I have only you. หรือว่าฉันมีเพียงแค่เธอ rĕu wâa chăn mee piiang kâe ter 21 01:01:21,633 --> 01:01:25,466 But what is the difference between these words and "kae"? แล้วมันแตกต่างกันยังไงล่ะคะกับคำว่า “แค่” láew man dtàek dtàang gan yang ngai lâ ká gàp kam wâa · kâe 22 01:01:25,466 --> 01:01:27,033 I have only (kae) you. ฉันมีแค่เธอ chăn mee kâe ter 23 01:01:27,033 --> 01:01:28,800 I have only (piiang) you ฉันมีเพียงเธอ chăn mee piiang ter 24 01:01:28,800 --> 01:01:30,800 I have only (peang kae) you. ฉันมีเพียงแค่เธอ chăn mee piiang kâe ter 25 01:01:31,366 --> 01:01:34,800 I have only 1 baht. ฉันมีแค่ 1 บาท ฉันมีเพียง 1 บาท chăn mee kâe nèung bàat · chăn mee piiang nèung bàat 26 01:01:34,800 --> 01:01:36,500 I have only 1 baht. ฉันมีเพียงแค่ 1 บาท chăn mee piiang kâe nèung bàat 27 01:01:36,866 --> 01:01:41,300 The difference is that the word "piiang" and "piiang kae" ความแตกต่างก็คือคำว่าเพียงกับเพียงแค่ kwaam dtàek dtàang gôr keu kam wâa piiang gàp piiang kâe 28 01:01:41,300 --> 01:01:43,300 are more formal. เป็นทางการมากกว่า bpen taang gaan mâak gwàa 29 01:01:43,300 --> 01:01:46,500 They sound nicer, sound more beautiful. ฟังดูสวยกว่า ฟังดูเพราะกว่า fang doo sŭuay gwàa · fang doo prór gwàa 30 01:01:46,966 --> 01:01:50,866 And they are used in songs or poems. แล้วก็ใช้ในเพลงหรือว่าใช้ในกลอน láew gôr chái nai pleng rĕu wâa chái nai glon 31 01:01:50,866 --> 01:01:53,233 Therefore, the word that is most used เพราะฉะนั้นคำที่ใช้บ่อยที่สุด prór chà-nán kam têe chái bòi têe sùt 32 01:01:53,233 --> 01:01:58,166 in daily conversation is the word "kae". ในการพูดประจำวันก็คือคำว่า “แค่” nai gaan pôot bprà-jam wan gôr keu kam wâa · kâe 33 01:01:58,166 --> 01:02:02,300 We can replace the word "kae" that I just explained เราสามารถแทนที่คำว่า"แค่"ที่เกรซเพิ่งพูดไป rao săa-mâat taen têe kam wâa · kâe têe Grace pêrng pôot bpai 34 01:02:02,300 --> 01:02:05,833 with the word "piiang" or "piiang kae" ด้วยคำว่าเพียงหรือเพียงแค่ dûuay kam wâa piiang rĕu piiang kâe 35 01:02:05,833 --> 01:02:07,833 Let's take a look at some examples. มาดูตัวอย่างกันนะคะ maa doo dtuua yàang gan ná ká 36 01:02:07,833 --> 01:02:10,533 I only have 10 baht. ฉันมีเพียงแค่ 10 บาท chăn mee piiang kâe · sìp · bàat 37 01:02:10,533 --> 01:02:13,800 I only have 10 baht. แต่ฉันมีเพียง 10 บาท dtàe chăn mee piiang · sìp · bàat 38 01:02:13,800 --> 01:02:15,199 I only have 10 baht. 39 01:02:15,199 --> 01:02:19,666 There are only 10 pieces left. เหลือเพียงแค่ 10 ชิ้น lĕuua piiang kâe · sìp · chín 40 01:02:19,666 --> 01:02:24,533 There are only 10 pieces left. เหลือเพียง 10 ชิ้น lĕuua piiang · sìp · chín 41 01:02:24,533 --> 01:02:28,300 I can speak Thai only little bit. ฉันพูดภาษาไทยได้เพียงแค่นิดหน่อย chăn pôot paa-săa tai dâai piiang kâe nít nòi 42 01:02:29,433 --> 01:02:33,566 But remember that the word "piiang" and "piiang kae" แต่ว่าจำไว้นะคะว่าคำว่าเพียงกับเพียงแค่ dtàe wâa jam wái ná ká wâa kam wâa piiang gàp piiang kâe 43 01:02:33,566 --> 01:02:36,766 are not used as often as "kae". ใช้ไม่บ่อยเท่ากับคำว่า"แค่" chái mâi bòi tâo gàp kam wâa · kâe 44 01:02:36,766 --> 01:02:38,699 Because they are quite formal. เพราะว่าค่อนข้างเป็นทางการ prór wâa kôn kâang bpen taang gaan 45 01:02:38,699 --> 01:02:42,000 If you want to emphasize the word "kae" ถ้าอยากจะเน้นคำว่า"แค่" tâa yàak jà nén kam wâa · kâe 46 01:02:42,000 --> 01:02:45,133 It's possible to use the word "eng". เราสามารถใช้คำว่า "เอง" ได้ rao săa-mâat chái kam wâa · eng · dâai 47 01:02:45,133 --> 01:02:48,900 Put the word "eng" at the end of the sentence. “เอง” ให้วางคำว่า “เอง” ไว้ที่ท้ายประโยค eng · hâi waang kam wâa · eng · wái têe táai bprà-yòhk 48 01:02:48,900 --> 01:02:50,466 Let's take a look at some examples มาดูตัวอย่างกันนะคะ maa doo dtuua yàang gan ná ká 49 01:02:50,766 --> 01:02:56,300 I only have 10 baht, what can I buy? มีเงินแค่ 10 บาทเองจะซื้ออะไรได้ mee ngern kâe · sìp · bàat eng jà séu à-rai dâai 50 01:02:56,300 --> 01:02:57,866 I only have มีเงินแค่ mee ngern kâe 51 01:02:57,866 --> 01:02:59,866 I have just, I only have 52 01:02:59,866 --> 01:03:01,866 10 baht สิบบาท sìp bàat 53 01:03:01,966 --> 01:03:04,099 "eng" is to emphasize. 54 01:03:04,099 --> 01:03:06,099 It's like to emphasize. เหมือนกับเป็นการเน้น mĕuuan gàp bpen gaan nén 55 01:03:06,099 --> 01:03:07,599 Just 10 baht ก็แค่ 10 บาทเอง gôr kâe · sìp · bàat eng 56 01:03:07,599 --> 01:03:10,333 What can I buy? จะซื้ออะไรได้ jà séu à-rai dâai 57 01:03:10,433 --> 01:03:12,433 Let's imagine that someone says สมมุติมีคนบอกว่า sŏm mút mee kon bòk wâa 58 01:03:12,433 --> 01:03:17,733 Oh, Grace!, you are so skilled, you can speak many languages. โอ้ เกรซเก่งมากเลยพูดได้หลายภาษา ôh · Grace gèng mâak loiie pôot dâai lăai paa-săa 59 01:03:17,733 --> 01:03:23,433 No, I can only speak English and Thai. ไม่ใช่ค่ะพูดได้แค่ภาษาอังกฤษกับภาษาไทยเอง mâi châi kâ pôot dâai kâe paa-săa ang-grìt gàp paa-săa tai eng 60 01:03:23,433 --> 01:03:28,900 Oh, I can only speak English and Thai. Just only English and Thai. 61 01:03:29,533 --> 01:03:32,233 Another word that can't be missed out is อีกคำนึงที่ ไม่พูดถึงไม่ได้คือ èek kam neung têe mâi pôot tĕung mâi dâai keu 62 01:03:33,233 --> 01:03:35,500 ..."tao nan". ...เท่านั้น tâo nán 63 01:03:35,500 --> 01:03:38,566 In English it is usually translated to "only". ในภาษาอังกฤษส่วนมากจะแปลว่า only nai paa-săa ang-grìt sùuan mâak jà bplae wâa only 64 01:03:38,566 --> 01:03:39,766 Only 65 01:03:39,766 --> 01:03:40,733 For example ตัวอย่างนะคะ dtuua yàang ná ká 66 01:03:40,733 --> 01:03:46,533 Parking area only for 7/11 customers. ที่จอดรถสำหรับลูกค้าเซเว่นอีเลฟเว่นเท่านั้น têe jòt rót săm-ràp lôok káa say-wên ee lêf-wên tâo nán 67 01:03:46,699 --> 01:03:55,133 At school, you can only speak in English. ที่โรงเรียนต้องพูดภาษาอังกฤษเท่านั้น têe rohng riian dtông pôot paa-săa ang-grìt tâo nán 68 01:03:55,133 --> 01:03:57,099 Another way to say อีกวิธีหนึ่งในการพูด èek wí-tee nèung nai gaan pôot 69 01:03:57,099 --> 01:03:59,066 Just only 70 01:03:59,066 --> 01:04:02,966 is to use the word "yang diew". คือการใช้คำว่า "อย่างเดียว" keu gaan chái kam wâa · yàang diieow 71 01:04:03,033 --> 01:04:04,433 Use the word "yang diew" ใช้คำว่า"อย่างเดียว" chái kam wâa · yàang diieow 72 01:04:04,433 --> 01:04:07,366 at the end of the sentence. ที่ท้ายประโยค ที่ปลายประโยค têe táai bprà-yòhk têe bplaai bprà-yòhk 73 01:04:07,466 --> 01:04:10,466 When it's used at the end of the sentence เมื่อเราใช้คำว่าอย่างเดียวที่ปลายประโยค mêuua rao chái kam wâa yàang diieow têe bplaai bprà-yòhk 74 01:04:10,466 --> 01:04:12,300 That means นั่นหมายถึงว่า nân măai tĕung wâa 75 01:04:12,300 --> 01:04:14,300 Only this and nothing else. 76 01:04:15,433 --> 01:04:17,166 Let's take a look at some examples. เรามาดูตัวอย่างกันนะคะ rao maa doo dtuua yàang gan ná ká 77 01:04:17,166 --> 01:04:19,099 Just walk straight. เดินตรงไปอย่างเดียว dern dtrong bpai yàang diieow 78 01:04:20,166 --> 01:04:22,433 Just keep walking straight. 79 01:04:22,433 --> 01:04:24,433 Just walk straight. เดินตรงไปอย่างเดียว dern dtrong bpai yàang diieow 80 01:04:24,433 --> 01:04:26,433 Don't turn right or left. อย่าเลี้ยวขวาอย่าเลี้ยวซ้าย yàa líieow kwăa yàa líieow sáai 81 01:04:26,433 --> 01:04:29,766 Don’t go right, don’t go left, just go straight. 82 01:04:29,766 --> 01:04:31,800 Just walk straight. เดินตรงไปอย่างเดียว dern dtrong bpai yàang diieow 83 01:04:31,800 --> 01:04:39,533 Only study, don’t care about anything else. เรียนอย่างเดียวอย่าสนใจเรื่องอื่น riian yàang diieow yàa sŏn jai rêuuang èun 84 01:04:39,533 --> 01:04:40,866 And if we want to say แล้วถ้าเราอยากจะพูด láew tâa rao yàak jà pôot 85 01:04:40,866 --> 01:04:43,766 in a little more negative way ในแง่ลบนิดนึงละค๊ะแบบ nai ngâe lóp nít neung lá ká bàep 86 01:04:43,766 --> 01:04:49,166 He only does this and nothing else! Please go get a life and do something. 87 01:04:49,166 --> 01:04:50,666 If we want to say like this ถ้าเราอยากจะพูดแบบนี้ tâa rao yàak jà pôot bàep née 88 01:04:50,666 --> 01:04:53,000 in Thai we can use the phrase ในภาษาไทยให้ใช้คำว่า nai paa-săa tai hâi chái kam wâa 89 01:04:53,000 --> 01:04:57,166 "ao tae" + verb. เอาแต่บวกคำกิริยา ao dtàe bùuak kam gì-rí-yaa 90 01:04:57,166 --> 01:05:00,000 ...Yang diew, look diew ...อย่างเดียว ลูกเดียว yàang diieow · lôok diieow 91 01:05:00,000 --> 01:05:04,633 Or verb + tae + something หรือว่าคำกิริยาบวก "แต่" something something rĕu wâa kam gì-rí-yaa bùuak · dtàe something something 92 01:05:04,633 --> 01:05:06,633 "yangdiew, look diew" ...อย่างเดียว ลูกเดียว yàang diieow · lôok diieow 93 01:05:06,633 --> 01:05:10,266 "ao tae rean look diew" means เอาแต่เรียนลูกเดียวหมายความว่า ao dtàe riian lôok diieow măai kwaam wâa 94 01:05:10,266 --> 01:05:13,633 You study and study every day. ทุกวันเรียนเรียนเรียนเอาแต่เรียน túk wan riian riian riian ao dtàe riian 95 01:05:13,633 --> 01:05:15,666 You should do something else. ควรจะไปทำอย่างอื่นบ้าง kuuan jà bpai tam yàang èun bâang 96 01:05:15,666 --> 01:05:18,900 You shouldn't just study. ไม่ควรจะเรียนอย่างเดียว mâi kuuan jà riian yàang diieow 97 01:05:18,900 --> 01:05:24,900 This means you should do something else, not only learn. You are learning only, and it’s not good for you! 98 01:05:24,900 --> 01:05:26,900 You only learn English เอาแต่เรียนภาษาอังกฤษอย่างเดียว ao dtàe riian paa-săa ang-grìt yàang diieow 99 01:05:26,900 --> 01:05:30,599 You only learn English. Why do you only learn English? 100 01:05:30,599 --> 01:05:32,533 You only learn English เอาแต่เรียนภาษาอังกฤษ ao dtàe riian paa-săa ang-grìt 101 01:05:32,666 --> 01:05:35,066 You only learn English, why don't you also learn เอาแต่เรียนภาษาอังกฤษทำไมไม่เรียน ao dtàe riian paa-săa ang-grìt tam-mai mâi riian 102 01:05:35,066 --> 01:05:38,366 Spanish and French. ภาษาสเปนภาษาฝรั่งเศสบ้าง paa-săa sà-bpen paa-săa fà-ràng-sèt bâang 103 01:05:38,366 --> 01:05:40,699 You only learn English. เรียนแต่ภาษาอังกฤษ riian dtàe paa-săa ang-grìt 104 01:05:40,900 --> 01:05:44,133 You only learn English why don't you learn เรียนแต่ภาษาอังกฤษทำไมไม่เรียน riian dtàe paa-săa ang-grìt tam-mai mâi riian 105 01:05:44,133 --> 01:05:46,833 Chinese and Korean? ภาษาจีน ภาษาเกาหลีบ้าง paa-săa jeen · paa-săa gao-lĕe bâang 106 01:05:47,266 --> 01:05:49,066 These two sentences are the same สองประโยคนี้เหมือนกันนะคะ sŏng bprà-yòhk née mĕuuan gan ná ká 107 01:05:49,066 --> 01:05:52,933 "ao tae riian" and "riian tae". เอาแต่เรียนภาษาอังกฤษกับเรียนแต่ภาษาอังกฤษ ao dtàe riian paa-săa ang-grìt gàp riian dtàe paa-săa ang-grìt 108 01:05:52,933 --> 01:05:55,733 Alright guys! don't forget that โอเคทุกคนอย่าลืมนะคะว่า oh kay túk kon yàa leum ná ká wâa 109 01:05:55,733 --> 01:05:58,233 I have a Patreon, and in there เกรซมี Patreon แล้วก็ใน Patreon Grace mee Patreon láew gôr nai Patreon 110 01:05:58,233 --> 01:05:59,766 I will make an audio เกรซจะทำ Audio ไว้ Grace jà tam Audio wái 111 01:05:59,766 --> 01:06:03,366 explaining to you guys in English. เพื่อจะอธิบายให้ทุกคนเป็นภาษาอังกฤษ pêuua jà à-tí-baai hâi túk kon bpen paa-săa ang-grìt 112 01:06:03,366 --> 01:06:07,300 If anyone want to do extra practice and look at a PDF ถ้าใครอยากจะฝึกเพิ่มเติมและอยากจะดู pdf tâa krai yàak jà fèuk pêrm dterm láe yàak jà doo pdf 113 01:06:07,300 --> 01:06:09,000 and if you guys want to understand even more แล้วก็อยากจะเข้าใจมากขึ้น láew gôr yàak jà kâo jai mâak kêun 114 01:06:09,000 --> 01:06:12,233 Visit my Patreon. ลองเข้ามาดูใน Patreon ของเกรซนะคะ long kâo maa doo nai Patreon kŏng Grace ná ká 115 01:06:12,233 --> 01:06:15,800 I will write the link in the description เกรซจะเขียนลิงค์ไว้ใน description Grace jà kĭian ling wái nai description 116 01:06:15,800 --> 01:06:19,166 Watching just my video isn't enough. ดูแค่วีดีโอของเกรซไม่พอนะคะ doo kâe wee-dee-oh kŏng Grace mâi por ná ká 117 01:06:19,166 --> 01:06:22,166 You have to practice Thai every day! ต้องฝึกภาษาไทยทุกวัน dtông fèuk paa-săa tai túk wan 118 01:06:22,166 --> 01:06:27,900 It’s not enough to just watch my video. You have to practice Thai every day!. 119 01:06:27,900 --> 01:06:30,733 Bye, see you! บ๊ายบาย สวัสดีค่ะ báai baai · sà-wàt-dee kâ