Transcript for Thai classifiers video

by | Oct 14, 2021 | Video-Transcript

Below is the free transcript for the video. You can also download it here.

If you’d like to support my channel and the effort I put into adding subtitles to all my videos, please consider joining my Patreon, buying me a coffee, or sending me a tip on PayPal: [email protected]. Thank you 🙏🏼

1
00:00:00,000 --> 00:00:05,099
3 packs of salt. 3 napkins
เกลือสามซอง ทิชชู่สามแผ่น
gleuua săam song · tít-chôo săam pàen 

2
00:00:05,299 --> 00:00:08,133
One meal.
อาหารหนึ่งมื้อ
aa-hăan nèung méu 

3
00:00:08,466 --> 00:00:10,466
One fry.
มันฝรั่งทอดหนึ่งชิ้น
man fà-ràng tôt nèung chín 

4
00:00:10,566 --> 00:00:11,900
Hello everyone
สวัสดีค่ะทุกคน
sà-wàt-dee kâ túk kon 

5
00:00:11,900 --> 00:00:15,333
Welcome to Thai with Grace
ยินดีต้อนรับเข้าสู่ Thai with Grace นะคะ
yin dee dtôn ráp kâo sòo Thai with Grace ná ká 

6
00:00:15,333 --> 00:00:20,333
Today we will talk about classifiers
วันนี้เราจะมาพูดถึงเรื่องลักษณะนาม
wan née rao jà maa pôot tĕung rêuuang lák-sà-nà naam 

7
00:00:20,333 --> 00:00:23,733
Which is called "classifier" in English.
ซึ่งภาษาอังกฤษก็คือ classifier
sêung paa-săa ang-grìt gôr keu classifier 

8
00:00:24,399 --> 00:00:28,766
Classifiers are very important in Thai
ลักษณะนามเป็นสิ่งที่สำคัญมากในภาษาไทย
lák-sà-nà naam bpen sìng têe săm-kan mâak nai paa-săa tai 

9
00:00:28,766 --> 00:00:31,633
because it's used every day
เพราะว่าใช้ทุกวัน
prór wâa chái túk wan 

10
00:00:31,633 --> 00:00:34,133
Some examples of classifiers in Thai
ตัวอย่างของลักษณะนามในภาษาอังกฤษ
dtuua yàang kŏng lák-sà-nà naam nai paa-săa ang-grìt 

11
00:00:34,133 --> 00:00:35,833
That is, for example
ก็คืออย่างเช่น
gôr keu yàang chên 

12
00:00:35,833 --> 00:00:38,133
a plate of food

13
00:00:38,133 --> 00:00:41,666
or 10 plates of food and
หรือว่า 10 plates of food 10 แล้วก็
rĕu wâa · sìp plates of food sìp · láew gôr 

14
00:00:41,666 --> 00:00:45,033
"plate" that is classifier.
plate นั่นคือลักษณะนาม
plate nân keu lák-sà-nà naam 

15
00:00:45,299 --> 00:00:49,500
a piece of bread, two pieces of bread

16
00:00:49,500 --> 00:00:51,466
three pieces of bread

17
00:00:51,466 --> 00:00:57,100
How many pieces of bread, in Thai it's "gon".
มีขนมปังกี่ก้อน ภาษาไทยก้อน
mee kà-nŏm bpang gèe gôn · paa-săa tai gôn 

18
00:00:57,766 --> 00:01:00,466
One piece, two pieces, three pieces, four pieces
หนึ่งก่อน สองก้อง สามก้อน สี่ก้อน
nèung gòn · sŏng gông · săam gôn · sèe gôn 

19
00:01:00,466 --> 00:01:04,766
pieces here is a classifier.
pieces ตรงนี้ก็คือ classifier
pieces dtrong née gôr keu classifier 

20
00:01:04,766 --> 00:01:09,799
how many pieces of bread
มีขนมปังกี่ก้อน
mee kà-nŏm bpang gèe gôn 

21
00:01:09,799 --> 00:01:13,066
1,2,3,4,5,6

22
00:01:13,433 --> 00:01:17,533
Classifiers are used so often in Thai
 classifers ในภาษาไทยใช้บ่อยมากๆ
 classifier nai paa-săa tai chái bòi mâak mâak

23
00:01:18,066 --> 00:01:23,966
At the end of the vid, I'll give you examples of classifiers
เดี๋ยวตอนท้ายวีดีโอเกรซจะให้ตัวอย่างของ classifier
dĭieow dton-táai wideo Grace jà hâi dtua yàang kŏng classifier

24
00:01:23,966 --> 00:01:26,833
in real life. So follow along
ในชีวิตจริงเพราะฉะนั้นติดตาม
nai chee-wít jing prór chà-nán dtìt dtaam 

25
00:01:26,833 --> 00:01:28,500
until the end of the video.
ให้ถึงท้ายวีดีโอนะคะ
hâi tĕung táai wee-dee-oh ná ká 

26
00:01:28,500 --> 00:01:31,966
But now, let's see
แต่ว่าตอนนี้เรามาดูก่อนว่า
dtàe wâa dtonnée rao maa doo gòn wâa

27
00:01:31,966 --> 00:01:35,400
when are these classifiers used?
ลักษณนามใช้เมื่อไร
lák-sà-nà-naam chái mêuua-rai

28
00:01:35,400 --> 00:01:37,833
Okay, when are classifiers used?
โอเคลักษณะนามใช้เมื่อไร
oh kay lák-sà-nà naam chái mêuua rai 

29
00:01:37,833 --> 00:01:41,533
First, it's used when you want to say
หนึ่งใช้เวลาอยากจะบอกว่า
nèung chái way-laa yàak jà bòk wâa 

30
00:01:41,533 --> 00:01:47,599
the first, the second, the third, the fourth, the fifth

31
00:01:47,599 --> 00:01:48,833
and so forth..
พูดไปเรื่อยๆ
pôot bpai rêuuay rêuuay 

32
00:01:49,066 --> 00:01:52,500
the classifier for a car is "kan"
classifer ของรถคือ คัน
classifier kŏng rót keu kan 

33
00:01:52,666 --> 00:01:54,233
First car (literally: car \kan\ first)
รถคันที่หนึ่ง
rót kan têe nèung 

34
00:01:54,233 --> 00:02:00,066
car classifier first
รถ คัน ที่หนึ่ง
rót kan têe nèung 

35
00:02:01,333 --> 00:02:05,466
Second car, third car
รถคันที่สอง รถคันที่สาม
rót kan têe sŏng rót kan têe săam 

36
00:02:05,466 --> 00:02:08,366
Fourth car, fifth car
รถคันที่สี่ รถคันที่ห้า
rót kan têe sèe ·rót kan têe hâa 

37
00:02:09,033 --> 00:02:14,466
Second, it's used when asking "how many"
ข้อที่สอง ใช้เวลาถามคำถาม"กี่"
kôr têe sŏng · chái way-laa tăam kam tăam · gèe 

38
00:02:14,466 --> 00:02:16,933
and when answering that question.
แล้วก็เวลาตอบคำถามนั้น
láew gôr way-laa dtòp kam tăam nán 

39
00:02:16,933 --> 00:02:27,199
How many cars? 
รถกี่คัน รถ car กี่ how many คัน classifier 
rót gèe kan · rót car gèe how many kan classifier

40
00:02:27,199 --> 00:02:30,666
How many cars? one car
รถกี่คัน รถหนึ่งคัน
rót gèe kan · rót nèung kan 

41
00:02:30,666 --> 00:02:37,066
รถ car หนึ่ง number คัน classifer
rót car nèung number kan classifer

42
00:02:37,233 --> 00:02:40,366
how many cars? two cars?
รถกี่คัน รถสองคัน
rót gèe kan · rót sŏng kan 

43
00:02:40,366 --> 00:02:43,199
How many cars? Three cars
รถกี่คัน รถสามคัน
rót gèe kan · rót săam kan 

44
00:02:43,699 --> 00:02:48,966
Third, used when asking "which" question
ข้อที่สามใช้เวลาถามคำถาม"ไหน"
kôr têe săam chái way-laa tăam kam tăam · năi 

45
00:02:48,966 --> 00:02:52,033
and answer that question.
และตอบคำถามนั้น
láe dtòp kam tăam nán 

46
00:02:52,033 --> 00:02:55,366
For example, which car?
ตัวอย่างเช่นรถคันไหน
dtuua yàang chên rót kan năi 

47
00:02:55,366 --> 00:03:04,466
Which car?
รถคันไหน รถ car คัน classifer ไหน which
rót kan năi · rót car kan classifier năi which 

48
00:03:04,466 --> 00:03:07,099
This car
รถคันนี้
rót kan née 

49
00:03:07,099 --> 00:03:17,433
This car
รถคันนี้ รถ car คัน classifer นี้ this
rót kan née · rót car kan classifier née this 

50
00:03:17,433 --> 00:03:22,333
this, that, and that further away.
นี้นั้นโน้น
née nán nóhn 

51
00:03:23,266 --> 00:03:25,833
Which car? That car
รถคันไหน รถคันนั้น
rót kan năi · rót kan nán 

52
00:03:25,833 --> 00:03:28,699
Which car? That car
รถคันไหน รถคันโน้น
rót kan năi · rót kan nóhn 

53
00:03:30,133 --> 00:03:36,933
Fourth, it's used when you want to say "many" and "few".
ข้อที่สี่ใช้เวลาอยากพูดว่า many แล้วก็ few
kôr têe sèe chái way-laa yàak pôot wâa many láew gôr few 

54
00:03:37,199 --> 00:03:48,500
For example, many cars
ตัวอย่างรถหลายคัน รถ car หลาย many คัน classifier
dtuua yàang rót lăai kan · rót car lăai many kan classifier 

55
00:03:48,933 --> 00:03:54,599
Few cars. This house has many cars.
รถไม่กี่คัน บ้านนี้มีรถหลายคัน
rót mâi gèe kan · bâan née mee rót lăai kan 

56
00:03:55,500 --> 00:03:59,099
This man has many cars.
ผู้ชายคนนี้มีรถหลายคัน
pôo chaai kon née mee rót lăai kan 

57
00:03:59,099 --> 00:04:03,066
That man has few cars.
ผู้ชายคนนั้นมีรถไม่กี่คัน
pôo chaai kon nán mee rót mâi gèe kan 

58
00:04:03,533 --> 00:04:12,199
Few cars.
รถ car ไม่กี่ few คัน classifier
rót car mâi gèe few kan classifier 

59
00:04:12,666 --> 00:04:14,433
I created extra exercises
เกรซทำแบบฝึกหัด
Grace tam bàep fèuk hàt 

60
00:04:14,433 --> 00:04:18,866
other than these here in my Patreon
นอกเหนือเพิ่มเติมจากนี้ไว้ใน patreon
nôk nĕuua pêrm dterm jàak née wái nai patreon 

61
00:04:18,866 --> 00:04:20,666
Check it out
ลองเข้าไปเช็คดูนะคะ
long kâo bpai chék doo ná ká 

62
00:04:20,899 --> 00:04:24,866
Before I show you classifiers in real life
ก่อนที่เราจะมาดูลักษณะนามในชีวิตจริง
gòn têe rao jà maa doo lák-sà-nà naam nai chee-wít jing 

63
00:04:24,866 --> 00:04:28,166
Let's take a look at the most important classifiers
เรามาดูลักษณะนามที่สำคัญที่สุด
rao maa doo lák-sà-nà naam têe săm-kan têe sùt

64
00:04:28,166 --> 00:04:29,899
in the Thai language.ในภาษาไทยกันก่อนนะคะ
nai paa-săa tai gan gòn ná ká 

65
00:04:30,833 --> 00:04:33,133
One is "kon" (person)
หนึ่งคือคน
nèung keu kon 

66
00:04:33,133 --> 00:04:35,733
"kon" is used for human
คนใช้สำหรับมนุษย์
kon chái săm-ràp má-nút 

67
00:04:35,733 --> 00:04:38,466
This friend (literally: friend classifier this),
เพื่อนคนนี้
pêuuan kon née 

68
00:04:38,466 --> 00:04:42,833
that man, that woman
ผู้ชายคนนั้น ผู้หญิงคนโน้น
pôo chaai kon nán · pôo yĭng kon nóhn 

69
00:04:43,566 --> 00:04:49,166
Second, "tua", "tua" is used for animals,
ข้อที่สอง ตัว ตัวใช้สำหรับสัตว์
kôr têe sŏng · dtuua · dtuua chái săm-ràp sàt 

70
00:04:49,166 --> 00:04:54,399
for furniture, for shirts
ใช้สำหรับเฟอร์นิเจอร์ ใช้สำหรับเสื้อ
chái săm-ràp fer-ní jer · chái săm-ràp sêuua 

71
00:04:54,399 --> 00:04:56,366
and for many other things.
แล้วก็ใช้สำหรับอย่างอื่นอีก
láew gôr chái săm-ràp yàang èun èek 

72
00:04:56,366 --> 00:05:01,566
For example, which dog?
ตัวอย่าง หมาตัวไหน
dtuua yàang · măa dtuua năi 

73
00:05:01,566 --> 00:05:04,566
Ah, not this dog.
อ้อ ไม่ใช่หมาตัวนี้
ôr · mâi châi măa dtuua née 

74
00:05:05,266 --> 00:05:08,166
That sofa.
โซฟาตัวนั้น
soh-faa dtuua nán 

75
00:05:08,800 --> 00:05:11,333
Number 3: "laem"
ข้อที่สามเล่ม
kôr têe săam lêm 

76
00:05:11,800 --> 00:05:15,666
"Laem" is used with books and magazines.
เล่มใช้กับหนังสือ แมกกาซีน
lêm chái gàp năng-sĕu · mâek gaa seen 

77
00:05:15,666 --> 00:05:18,333
I like to read this book.
ชอบอ่านหนังสือเล่มนี้
chôp àan năng-sĕu lêm née 

78
00:05:18,333 --> 00:05:20,933
Number 4: Kruang.
ข้อที่สี่เครื่อง
kôr têe sèe krêuuang 

79
00:05:20,933 --> 00:05:24,566
Kruang is used for electronics.
เครื่องใช้สำหรับพวกสิ่งของอิเลกโทรนิก
krêuuang chái săm-ràp pûuak sìng kŏng e-lêk troh ník 

80
00:05:24,566 --> 00:05:26,766
For example, computers.
อย่างเช่นคอมพิวเตอร์
yàang chên kom-piw-dtêr 

81
00:05:26,766 --> 00:05:31,366
Many computers, many phones.
คอมพิวเตอร์หลายเครื่อง มือถือหลายเครื่อง
kom-piw-dtêr lăai krêuuang meu tĕu lăai krêuuang 

82
00:05:31,633 --> 00:05:34,699
Number 5 "Gaew"
ข้อที่ห้าแก้ว
kôr têe hâa gâew 

83
00:05:34,699 --> 00:05:37,500
"Gaew" is used for glasses.
แก้วใช้สำหรับ แก้ว
gâew chái săm-ràp · gâew 

84
00:05:38,566 --> 00:05:39,566
One glass of water.
น้ำหนึ่งแก้ว
náam nèung gâew 

85
00:05:39,566 --> 00:05:42,733
2 glasses of water, 3 glasses of water.
น้ำสองแก้ว น้ำสามแก้ว
náam sŏng gâew · náam săam-gâew 

86
00:05:43,066 --> 00:05:45,266
Number 6: "Kuad". 
ข้อที่หก ขวด
kôr têe hòk · kùuat 

87
00:05:45,633 --> 00:05:47,233
"Kuad" is used for bottles.
ขวดใช้สำหรับขวด
kùuat chái săm-ràp kùuat 

88
00:05:47,933 --> 00:05:50,166
One bottle of Pepsi.
แป็บซี่หนึ่งขวด
bpàep sêe nèung kùuat 

89
00:05:50,600 --> 00:05:54,466
Number 7: "Meu" (meals)
ข้อที่เจ็ด มื้อ
kôr têe jèt · méu 

90
00:05:54,466 --> 00:05:58,199
Today I will eat 2 meals.
วันนี้จะกินอาหารสองมื้อ
wan née jà gin aa-hăan sŏng méu 

91
00:05:58,866 --> 00:06:02,666
Number 8: "lang".
ข้อที่แปดหลัง
kôr têe bpàet lăng 

92
00:06:03,866 --> 00:06:06,166
It's used for "houses".
ใช้สำหรับบ้าน 
chái săm-ràp bâan 

93
00:06:06,166 --> 00:06:08,100
Few houses.
บ้านไม่กี่หลัง
bâan mâi gèe lăng 

94
00:06:08,433 --> 00:06:11,333
Number 9: "Luk".
ข้อที่เก้าลูก
kôr têe gâo lôok 

95
00:06:11,333 --> 00:06:16,833
"luk" is used for balls or fruits.
ลูกใช้สำหรับลูกบอลหรือว่าผลไม้
lôok chái săm-ràp lôok bon rĕu wâa pŏn-lá-mái 

96
00:06:16,833 --> 00:06:19,833
or things that are round.
หรือว่าสิ่งของที่กลมๆ
rĕu wâa sìng kŏng têe glom glom 

97
00:06:20,100 --> 00:06:23,000
I bought 2 apples.
ซื้อแอปเปิ้ลมาสองลูก
séu àep-bpêrn maa sŏng lôok 

98
00:06:23,300 --> 00:06:26,100
Number 10 "an".
ข้อที่สิบคืออัน
kôr têe sìp keu an 

99
00:06:26,100 --> 00:06:28,333
"An" is very important.
คำว่าอันสำคัญมาก
kam wâa an săm-kan mâak 

100
00:06:28,333 --> 00:06:32,000
because if you don't know what the classifier is called.
เพราะว่าถ้าคุณไม่รู้ว่าจะเรียกว่าอะไร
prór wâa tâa kun mâi róo wâa jà rîiak wâa à-rai 

101
00:06:32,000 --> 00:06:33,899
you can say "an".
คุณสามารถพูดว่าอันได้
kun săa-mâat pôot wâa an dâai 

102
00:06:33,899 --> 00:06:34,966
If you forget 
ถ้าคุณลืมว่า
tâa kun leum wâa

103
00:06:34,966 --> 00:06:38,899
what the classifier for that word is
classifer ว่าลักษณะนามของคำนั้นคืออะไร
classifer wâa lák-sà-nà naam kŏng kam nán keu à-rai

104
00:06:38,899 --> 00:06:41,566
you can use "an". But mostly,
คุณสามารถใช้อันได้ แต่ว่าส่วนมาก
kun săa-mâat chái an dâai · dtàe wâa sùuan mâak 

105
00:06:41,566 --> 00:06:45,066
"an" is used to call small things.
อันจะใช้เรียกสิ่งของที่เล็กๆ
an jà chái rîiak sìng kŏng têe lék lék 

106
00:06:45,466 --> 00:06:50,000
That one.. That one.
ดูๆอันนั้นอะ อันนั้น
doo doo doo an nán à · an nán

107
00:06:50,066 --> 00:06:53,266
There are many classifiers in Thai
ลักษณะนามในภาษาไทยมีเยอะ
lák-sà-nà naam nai paa-săa tai mee yúh 

108
00:06:53,266 --> 00:06:56,666
and there are many exceptions.
แล้วก็มีข้อยกเว้นหลายอย่าง
láew gôr mee kôr yók wén lăai yàang 

109
00:06:56,666 --> 00:07:01,066
Therefore you have to listen a lot, and practice using it.
เพราะฉะนั้นต้องฟังเยอะแล้วก็ต้องลองฝึกใช้ดูนะคะ
prórchànán dtông fang yúh láewgôr dtông longfèuk chái doo náká

110
00:07:01,066 --> 00:07:05,699
Now, we will go see some real life examples.
ตอนนี้เราไปดูตัวอย่างในชีวิตจริงกันเลย ไป
dtonnée rao bpai doo dtuayàang nai cheewít jing gan loiie bpai

111
00:07:06,966 --> 00:07:09,666
1 door (Literally: door one "baan")
ประตูหนึ่งบาน
bprà-dtoo nèung baan 

112
00:07:10,100 --> 00:07:12,500
One bag. (Literally: bag one "bai").
กระเป๋าหนึ่งใบ
grà-bpăo nèung bai 

113
00:07:12,866 --> 00:07:15,133
One roll of tissue (Literally: Tissue one "muan")
ทิชชู่หนึ่งม้วน
tít-chôo nèung múuan 

114
00:07:16,033 --> 00:07:18,500
2 bottles of water.
น้ำสองขวด
náam sŏng kùuat 

115
00:07:19,000 --> 00:07:21,066
One mask.
หน้ากากหนึ่งอัน
nâa gàak nèung an 

116
00:07:21,500 --> 00:07:24,300
A pair of shoes.
รองเท้าหนึ่งคู่
rong táo nèung kôo 

117
00:07:25,699 --> 00:07:28,366
One shoe.
รองเท้าหนึ่งข้าง
rong táo nèung kâang 

118
00:07:29,600 --> 00:07:32,666
1 cellphone.
มือถือหนึ่งเครื่อง
meu tĕu nèung krêuuang 

119
00:07:33,366 --> 00:07:36,500
2 computers.
คอมพิวเตอร์สองเครื่อง
kom-piw-dtêr sŏng krêuuang 

120
00:07:37,233 --> 00:07:39,300
One ukelele.
อูคูเลเล่หนึ่งตัว
oo koo lay-lây nèung dtuua 

121
00:07:39,866 --> 00:07:43,166
One sofa.
โซฟาหนึ่งตัว
soh-faa nèung dtuua 

122
00:07:43,633 --> 00:07:45,666
One shirt.
เสื้อหนึ่งตัว
sêuua nèung dtuua 

123
00:07:46,266 --> 00:07:48,833
One curtain
ผ้าม่านหนึ่งผืน
pâa mâan nèung pĕun 

124
00:07:49,533 --> 00:07:52,433
One window.
หน้าต่างหนึ่งบาน
nâa dtàang nèung baan 

125
00:07:52,733 --> 00:07:54,833
One fridge.
ตู้เย็นหนึ่งตู้
dtôo yen nèung dtôo 

126
00:07:55,366 --> 00:07:57,399
2 glasses
กาแฟสองแก้ว
gaa-fae sŏng gâew 

127
00:07:59,199 --> 00:08:02,466
The first glass, the second glass
แก้วที่หนึ่งแก้วที่สอง
gâew têe nèung gâew têe sŏng 

128
00:08:03,100 --> 00:08:05,666
Many utensils.
ช้อนส้อมหลายคัน
chón sôm lăai kan 

129
00:08:07,600 --> 00:08:16,000
One spoon, 2 spoons, 1 fork.
ช้อนหนึ่งคัน ช้อนสองคัน ส้อมหนึ่งคัน
chón nèung kan · chón sŏng kan · sôm nèung kan 

130
00:08:19,533 --> 00:08:22,600
One knife.
มีดหนึ่งด้าม
mêet nèung dâam 

131
00:08:22,600 --> 00:08:27,899
One rug, this rug is dirty.
ผ้าเช็ดเท้าหนึ่งผืน ผืนนี้สกปรกมาก
pâa chét táo nèung pĕun · pĕun née sòk-gà-bpròk mâak 

132
00:08:28,399 --> 00:08:31,966
That towel isn't dirty.
ผ้าเช็ดตัวผืนนั้นไม่สกปรก
pâa chét dtuua pĕun nán mâi sòk-gà-bpròk 

133
00:08:32,566 --> 00:08:39,233
Many pillows. Thaaaat pillow is white.
หมอนหลายใบ หมอนใบโน้นสีขาว
mŏn lăai bai · mŏn bai nóhn sĕe kăao 

134
00:08:39,666 --> 00:08:49,399
That pillow is white as well. This pillow is blue.
หมอนใบนั้นสีขาวเหมือนกัน หมอนใบนี้สีฟ้า
mŏn bai nán sĕe kăao mĕuuan gan · mŏn bai née sĕe fáa 

135
00:08:50,066 --> 00:08:55,299
How many TVs? (You can use tua or kruang).
ทีวีกี่ตัว หรือทีวีกี่เครื่อง
tee wee gèe dtuua · rĕu tee wee gèe krêuuang 

136
00:08:55,299 --> 00:08:58,966
One TV. 
ทีวีหนึ่งตัว ทีวีหนึ่งเครื่อง
tee wee nèung dtuua · tee wee nèung krêuuang 

137
00:08:59,899 --> 00:09:07,866
How many closets? 1 closet, 2 closets
ตู้เสื้อผ้ากี่ตู้ หนึ่งตู้ สองตู้
dtôo sêuua pâa gèe dtôo · nèung dtôo · sŏng dtôo 

138
00:09:07,866 --> 00:09:12,433
2 closets. The first closet, the second one.
ตู้เสื้อผ้าสองตู้ ตู้ที่หนึ่ง ตู้ที่สอง
dtôo sêuua pâa sŏng dtôo · dtôo têe nèung · dtôo têe sŏng 

139
00:09:15,200 --> 00:09:20,600
How many mirrors? One or 2 mirrors.
กระจกกี่บาน กระจกหนึ่งบานหรือสองบาน
grà-jòk gèe baan · grà-jòk nèung baan rĕu sŏng baan 

140
00:09:20,600 --> 00:09:22,766
One mirror.
กระจกหนึ่งบาน
grà-jòk nèung baan 

141
00:09:23,166 --> 00:09:30,299
1 bedroom. 1 bathroom
ห้องนอนหนึ่งห้อง ห้องน้ำหนึ่งห้อง
hông non nèung hông · hông náam nèung hông 

142
00:09:31,166 --> 00:09:39,066
One living room.
ห้องนั่งเล่นหนึ่งห้อง
hông nâng lên nèung hông 

143
00:09:39,066 --> 00:09:41,100
One soap (classifer for soap is actually ก้อน (gôn)
สบู่หนึ่งอัน
sà-bòo nèung an

144
00:09:41,433 --> 00:09:47,433
Shampoo, shaving cream - 2 bottles
น้ำยาสระผมครีมนวดผมสองขวด
nám yaa sà pŏm kreem nûuat pŏm sŏng kùuat 

145
00:09:47,666 --> 00:09:51,333
one hairdryer
เครื่องเป่าผมหนึ่งเครื่อง
krêuuang bpào pŏm nèung krêuuang 

146
00:09:51,666 --> 00:09:57,100
One light bulb. This bulb isn't bright
ไฟหนึ่งดวง ไฟดวงนี้ไม่สว่าง
fai nèung duuang · fai duuang née mâi sà-wàang 

147
00:09:57,500 --> 00:10:05,766
One toilet. This toilet is small
โถส้วมหนึ่งโถ โถส้วมโถนี้เล็กๆ
tŏh sûuam nèung tŏh · tŏh sûuam tŏh née lék lék 

148
00:10:06,233 --> 00:10:08,466
One book.
หนังสือหนึ่งเล่ม
năng-sĕu nèung lêm

149
00:10:11,766 --> 00:10:14,000
One sheet of paper.
กระดาษหนึ่งแผ่น
grà-dàat nèung pàen 

150
00:10:14,600 --> 00:10:17,533
One woman. One man.
ผู้หญิงหนึ่งคน ผู้ชายหนึ่งคน
pôo yĭng nèung kon · pôo chaai nèung kon 

151
00:10:17,533 --> 00:10:23,799
One thing, 2 things, I don't know what it is.
หนึ่งอัน สองอัน อะไรไม่รู้สองอัน
nèung an · sŏng an · à-rai mâi róo sŏng an 

152
00:10:23,799 --> 00:10:28,133
One hair band (either an or chin)
ยางรัดผมหนึ่งอัน หนึ่งชิ้น
yaang rát pŏm nèung an · nèung chín 

153
00:10:28,133 --> 00:10:31,466
What is that thing? That thing..
อันนั้นคืออะไรอะ อันนั้นอะ
an nán keu à-rai à · an nán à 

154
00:10:32,066 --> 00:10:35,100
One set of keys
กุญแจหนึ่งพวง
gun-jae nèung puuang 

155
00:10:37,133 --> 00:10:41,100
This set of keys has 2 keys
พวงกุณแจนี้มีกุญแจสองดอก
puuang gun-jae née mee gun-jae sŏng dòk 

156
00:10:41,100 --> 00:10:47,133
The first key, the second key, the second key is red
ดอกที่หนึ่ง ดอกที่สอง ดอกที่สองสีแดง
dòk têe nèung · dòk têe sŏng · dòk têe sŏng sĕe daeng 

157
00:10:47,133 --> 00:10:49,600
The second key is red.
กุญแจดอกที่สองสีแดง
gun-jae dòk têe sŏng sĕe daeng 

158
00:10:49,966 --> 00:10:54,933
One sugar cube (classifer for sugar cube is actually ก้อน(gôn)
น้ำตาลหนึ่งชิ้น
nám dtaan nèung chín 

159
00:10:55,399 --> 00:10:58,466
One pair of glasses
แว่นตาหนึ่งอัน
wâen dtaa nèung an 

160
00:10:58,700 --> 00:11:02,366
One strand of hair
เส้นผมหนึ่งเส้น
sên pŏm nèung sên 

161
00:11:02,600 --> 00:11:07,700
3 packs of salt. 3 napkins
เกลือสามซอง ทิชชู่สามแผ่น
gleuua săam song · tít-chôo săam pàen 

162
00:11:07,700 --> 00:11:10,033
Ah more.. many napkins.
เอ้ยมากกว่า ทิชชู่หลายแผ่น
ôiie mâak gwàa · tít-chôo lăai pàen 

163
00:11:10,633 --> 00:11:13,466
One meal.
อาหารหนึ่งมื้อ
aa-hăan nèung méu 

164
00:11:13,799 --> 00:11:15,799
One fry.
มันฝรั่งทอดหนึ่งชิ้น
man fà-ràng tôt nèung chín 

165
00:11:16,299 --> 00:11:22,333
One piece of chicken. Many pieces of everything.
ไก่หนึ่งชิ้น หนึ่งชิ้นๆๆ หลายชิ้น
gài nèung chín · nèung chín nèung chín · lăai chín 

166
00:11:23,299 --> 00:11:25,299
Many birds.
นกหลายตัว
nók lăai dtuua 

167
00:11:27,466 --> 00:11:30,000
Many mountains.
ภูเขาหลายลูก
poo kăo lăai lôok 

168
00:11:30,933 --> 00:11:37,100
Many waves are hitting the shore.
คลื่นหลายลูกกำลังซัดเข้ามา
klêun lăai lôok gam-lang sát kâo maa 

169
00:11:40,799 --> 00:11:42,433
Many buildings.
ตึกหลายตึก
dtèuk lăai dtèuk

170
00:11:43,333 --> 00:11:49,600
This building isn't tall. That building is very tall
ตึกนี้ไม่สูง ตึกนั้นสูงมาก
dtèuk née mâi sŏong · dtèuk nán sŏong mâak 

171
00:11:50,566 --> 00:11:54,933
4 players.
ผู้เล่นสี่คน
pôo lên sèe kon 

172
00:11:55,500 --> 00:11:57,166
One ball.
ฟุตบอลหนึ่งลูก
fút bon nèung lôok 

173
00:12:12,933 --> 00:12:16,833
One footvolley field,
สนามฟุตวอลเล่หนึ่งสนาม
sà-năam fút wor lá-lây nèung sà-năam

174
00:12:16,833 --> 00:12:19,833
Uses one ball
ใช้ลูกบอลหนึ่งลูก
chái lôok bon nèung lôok

175
00:12:20,733 --> 00:12:22,633
One helicopter.
เฮลีคอปเต้อหนึ่งลำ
hay lee kobp-dtêr nèung lam 

176
00:12:29,433 --> 00:12:32,433
One flag.
ธงหนึ่งผืน
tong nèung pĕun 

177
00:12:32,433 --> 00:12:36,600
This flag (Literally: flag \peun\ this) is what color?
ธงผืนนี้สีอะไรคะ
tong pĕun née sĕe à-rai ká 

178
00:12:36,600 --> 00:12:39,600
Red. This flag is red.
สีแดง ธงผืนนี้สีแดง
sĕe daeng · tong pĕun née sĕe daeng 

179
00:12:40,033 --> 00:12:45,500
Over there, there are how many men? 1,2,3,..7
ที่นั่นมีผู้ชายกี่คนคะ 1,2,3,4,5,6,7
têe nân mee pôo chaai gèe kon ká 1...7

180
00:12:45,500 --> 00:12:47,066
7 men.
ผู้ชายเจ็ดคน
pôo chaai jèt kon 

181
00:12:47,066 --> 00:12:55,133
Look over there. That's one bike. Many cars.
ดูนั่น นั่นคือจักรยานหนึ่งคัน รถหลายคัน
doo nân · nân keu jàk-grà-yaan nèung kan · rót lăai kan 

182
00:12:55,399 --> 00:13:00,966
These stairs have 5 steps.
บันไดนี้มี 1,2,3,4,5 ขั้น
ban-dai née mee nèung sŏng săam sèe hâa kân 

183
00:13:00,966 --> 00:13:04,333
I'm on the fourth one. 
เกรซอยู่ที่ขั้นที่ 4
Grace yòo têe kân têe sèe 

184
00:13:05,100 --> 00:13:10,100
One bush, many bushes.
ต้นไม้หนึ่งต้น ต้นไม้หลายต้น
dtôn mái nèung dtôn · dtôn mái lăai dtôn 

185
00:13:10,866 --> 00:13:19,600
That flower is purple. Many flowers.
ดอกไม้นั้นสีม่วง ดอกไม้หลายดอก
dòk mái nán sĕe mûuang · dòk mái lăai dòk 

186
00:13:19,600 --> 00:13:26,633
This leaf is green. One leaf.
ใบไม้ใบนี้สีเขียว ใบไม้หนึ่งใบ
bai mái bai née sĕe kĭieow · bai mái nèung bai 

187
00:13:26,633 --> 00:13:29,700
1 carton of eggs. This carton has 
ใข่ 1 เพ็ค เพ็คนี้มี
kài nèung pék · pék née mee 

188
00:13:32,266 --> 00:13:38,033
20 eggs. This carton has 20 eggs.
20 ฟองใข่เพ็คนี้มี 20 ฟอง
yêe-sìp · fong kài-pék née mee · yêe-sìp · fong 

189
00:13:38,133 --> 00:13:44,200
One plastic bag has many types of fruits in it.
ถุงพลาสติก 1 ถึงมีผลไม้หลายอย่างในนั้น
tŭng pláat-dtìk nèung tĕung mee pŏn-lá-mái lăai yàang nai nán 

190
00:13:44,200 --> 00:13:49,700
2 elevators. The first one, the second one.
ลิฟสองตัว ตัวที่หนึ่ง ตัวที่สอง
líf sŏng dtuua · dtuua têe nèung · dtuua têe sŏng 

191
00:13:51,833 --> 00:13:55,766
One security camera.
กล้องวงจรปิดหนึ่งตัว
glông wong-jon bpìt nèung dtuua 

192
00:13:55,966 --> 00:13:58,899
One piece of watermelon.
แตงโมหนึ่งซีก
dtaeng moh nèung sêek 

193
00:13:59,133 --> 00:14:05,966
A bunch of bananas, one banana.
กล้วยหนึ่งหวีแล้วก็กล้วยหนึ่งลูก
glûuay nèung wĕe láew gôr glûuay nèung lôok 

194
00:14:06,100 --> 00:14:06,666
One orange. One onion (hua or look is fine)
ส้มหนึ่งลูก หัวหอมหนึ่งหัว หรือว่าหนึ่งลูกก็ได้
sôm nèung lôok hŭua hŏm nèung hŭua rĕu wâa nèung lôok gôrdâai 

195
00:14:06,666 --> 00:14:14,733
One orange. One onion (hua or look is fine)
ส้มหนึ่งลูก หัวหอมหนึ่งหัว หรือว่าหนึ่งลูกก็ได้
sôm nèung lôok hŭua hŏm nèung hŭua rĕu wâa nèung lôok gôrdâai 

196
00:14:14,866 --> 00:14:18,200
One tooth.
ฟันหนึ่งซีก
fan nèung sêek

197
00:14:18,633 --> 00:14:21,966
One coin
เหรียญหนึ่งเหรียญ
rĭian nèung rĭian 

198
00:14:23,000 --> 00:14:25,100
One bill
ธนบัตรหนึ่งใบ
tá-ná-bàt nèung bai 

199
00:14:25,566 --> 00:14:27,966
One credit card. 
บัตรเครดีสหนึ่งใบ
bàt kay rá-dee sà-hà nêung bai

200
00:14:28,500 --> 00:14:31,666
2 watermelon seeds.
เม็ดแตงโมสองเม็ด
mét dtaeng moh sŏng mét 

201
00:14:32,133 --> 00:14:37,433
The first pill, the second pill.
ยาเม็ดที่หนึ่ง ยาเม็ดที่สอง
yaa mét têe nèung · yaa mét têe sŏng 

202
00:14:37,733 --> 00:14:41,466
The third pill, 3 pills.
ยาเม็ดที่สาม ยาสามเม็ด
yaa mét têe săam · yaa săam mét 

203
00:14:42,133 --> 00:14:46,899
One pen.
ปากกาหนึ่งแท่ง
bpàak gaa nèung tâeng 

204
00:14:46,966 --> 00:14:52,700
One deodorant. One ball.
โคโลนหนึ่งแท่งลูกบอลหนึ่งลูก
koh lohn nèung tâeng lôok bon nèung lôok 

205
00:14:53,000 --> 00:14:59,000
One pair of socks. One sock.
ถุงเท้าหนึ่งคู่ ถึงเท้าหนึ่งข้าง
tŭng táo nèung kôo · tĕung táo nèung kâang 

206
00:14:59,166 --> 00:15:07,033
Ukelele has 4 strings. The first one, the second one.
อูคูเลเล่มีสายสี่สาย สายที่หนึ่ง สายที่สอง
oo koo lay-lây mee săai sèe săai săai têe nèung săai têe sŏng 

207
00:15:07,033 --> 00:15:09,700
The third one, the fourth one.
สายที่สาม สายที่สี่
săai têe săam · săai têe sèe 

208
00:15:11,299 --> 00:15:13,666
3 claps.
ตบมือสามครั้ง
dtòp meu săam kráng 

209
00:15:13,966 --> 00:15:18,666
Thailand has many places to travel(têe = classifier for place)
ประเทศไทยมีที่ท่องเที่ยวหลายที่
bprà-têt tai mee têe tông tîieow lăai têe 

210
00:15:18,866 --> 00:15:24,100
This city has many parks (hàeng =another classifier for place)
เมืองนี้มีสวนสาธารณหลายแห่ง
meuuang née mee sŭuan săa-taa-rá-ná lăai hàeng 

211
00:15:24,266 --> 00:15:27,566
With so many classifiers, how will we memorize them?
ลักษณะนามเยอะขนาดนี้แล้วจะจำยังไงละ
lák-sà-nà naam yúh kà-nàat née láew jà jam yang ngai lá 

212
00:15:27,566 --> 00:15:32,899
I have a recommendation. Don't memorize it all.
เกรซมีข้อแนะนำคะ แนะนำว่าอย่าจำทั้งหมด
Grace mee kôr náe nam ká · náe nam wâa yàa jam táng mòt 

213
00:15:32,899 --> 00:15:35,399
Only memorize the important ones
จำแค่ที่สำคัญๆเท่านั้น
jam kâe têe sămkan sămkan

214
00:15:35,399 --> 00:15:39,066
maybe 10-20 words and then 
อาจจะ10 หรือ 20 ข้อ แล้วหลังจากนั้น
àat jà · sìp · rĕu · yêe-sìp · kôr · láew lăng jàak nán

215
00:15:39,066 --> 00:15:42,733
let it be learned naturally.
ปล่อยให้เรียนตามธรรมชาติ
bplòi hâi riian dtaam tam-má-châat 

216
00:15:42,733 --> 00:15:47,133
When you say it wrong, Thai people will help you fix it.
เวลาคุณพูดผิดคนไทยจะช่วยแก้ไขคุณเอง
way-laa kun pôot pìt kon tai jà chûuay gâe kăi kun eng 

217
00:15:47,133 --> 00:15:50,666
Thanks for watching this video. If you enjoyed, press like
ขอบคุณมากนะคะ ที่ดูวีดีโอนี้ถ้าชอบก็กดไลค์
kòp kun mâak ná ká têe doo wee-dee-oh née tâa chôp gôr gòt lai

218
00:15:50,666 --> 00:15:52,033
and then subscribe too.
แล้วก็ subscribe ด้วยนะคะ
láew gôr subscribe dûuay ná ká 

219
00:15:52,600 --> 00:15:54,799
If you want to study more
ถ้ามีใครอยากจะฝึกเพิ่มเติม
tâa mee krai yàak jà fèuk pêrm dterm 

220
00:15:54,799 --> 00:15:57,133
go to my Patreon page.
ก็เข้ามาใน patreon ของเกรซ
gôr kâo maa nai patreon kŏng Grace 

221
00:15:57,133 --> 00:16:01,799
And if you want to listen to my beginner podcast.
แล้วก็ถ้าใครอยากจะฟัง podcast สำหรับ beginner
láew gôr tâa krai yàak jà fang podcast săm-ràp beginner 

222
00:16:01,799 --> 00:16:05,899
you'll find it in my description.
เข้ามากดที่ description ของเกรซนะคะ
kâo maa gòt têe description kŏng Grace ná ká 

223
00:16:05,899 --> 00:16:08,533
Bye! Thanks. Bye!
บายๆคะ ขอบคุณมากสวัสดีคะ
bye bye ká · kòp kun mâak sà-wàt-dee ká 

Sign up to my newsletter and get your free E book!

 

You will receive my E-book which contains useful phrases and expressions. You will also get corresponding audios so you can practice listening!

I will also keep you updated on new content and courses I make!