Below is the free transcript for the video. You can also download it here.
If you’d like to support my channel and the effort I put into adding subtitles to all my videos, please consider joining my Patreon, buying me a coffee, or sending me a tip on PayPal: [email protected]. Thank you 🙏🏼
1 00:00:00,000 --> 00:00:01,433 Hi everyone! สวัสดีคะทุกคน sà-wàt-dee ká túk kon 2 00:00:01,433 --> 00:00:03,933 Today, we will learn words วันนี้เราจะเรียนคำศัพท์ wan née rao jà riian kam sàp 3 00:00:03,933 --> 00:00:06,700 related to the airport. เกี่ยวกับสนามบินด้วยกันนะคะ gìieow gàp sà-năam bin dûuay gan ná ká 4 00:00:06,700 --> 00:00:08,033 Let's go! มาดูกันเลย maa doo gan loiie 5 00:00:08,633 --> 00:00:11,466 Right now, I'm in Rio de Janeiro. ตอนนี้เกรซอยู่ที่รีโอดิจาเนโร่นะคะ dton-née Grace yòo têe ree-oh dì jaa-nay rôh ná ká 6 00:00:11,466 --> 00:00:15,733 I'm at the airport going to Quito. อยู่ในสนามบินกำลังจะไปที่กิโต yòo nai sà-năam bin gam-lang jà bpai têe gì dtoh 7 00:00:15,733 --> 00:00:20,100 Quito is the capital of Ecuador. กิโตคือเมืองหลวงของเอกวาดอร์คะ gì dtoh keu meuuang lŭuang kŏng ay-gwaa-dor ká 8 00:00:20,100 --> 00:00:21,866 Right now, I'm ready and ตอนนี้เตรียมตัวพร้อมแล้ว dton-née dtriiam dtuua próm láew 9 00:00:21,866 --> 00:00:25,733 I'm wearing a sweater, long pants, ready to board. ใส่เสื้อกันหนาวกางเกงขายาวพร้อมขึ้นเครื่อง sài sêuua gan năao gaang-geng kăa yaao próm kêun krêuuang 10 00:00:27,199 --> 00:00:28,500 Before, let's see เรามาดูกันก่อนเลยว่า rao maa doo gan gòn loiie wâa 11 00:00:28,500 --> 00:00:30,033 what I prepared. เกรซเตรียมอะไรมาบ้าง Grace dtriiam à-rai maa bâang 12 00:00:30,033 --> 00:00:32,733 The first thing is my bag. หนึ่งคือกระเป๋า nèung keu grà-bpăo 13 00:00:32,733 --> 00:00:38,233 Luggage like this is called "carry on". กระเป๋านี้เรียกว่าสัมภาระพกติดตัว grà-bpăo née rîiak wâa săm-paa-rá pók dtìt dtuua 14 00:00:38,233 --> 00:00:42,733 which I will bring in the airplane and ซึ่งเกรซจะเอาขึ้นเครื่องไปด้วยแล้วก็ sêung Grace jà ao kêun krêuuang bpai dûuay láew gôr 15 00:00:42,733 --> 00:00:46,433 Luggage that I will check-in is สัมภาระที่จะเอาไปลงทะเบียนก็คือ săm-paa-rá têe jà ao bpai long tá-biian gôr keu 16 00:00:46,433 --> 00:00:50,000 big luggage. This is the first one กระเป๋าใหญ่ๆอันนี้สัมภาระที่หนึ่ง grà-bpăo yài yài an née săm-paa-rá têe nèung 17 00:00:50,000 --> 00:00:52,133 and the second one. แล้วก็สอง láew gôr sŏng 18 00:00:52,733 --> 00:00:54,966 I hope that the weight won't exceed. หวังว่าจะน้ำหนักไม่เกินนะคะ wăng wâa jà náam nàk mâi gern ná ká 19 00:00:54,966 --> 00:00:57,399 I don't want to pay a fine. ไม่อยากจะจ่ายค่าปรับ mâi yàak jà jàai kâa bpràp 20 00:00:58,200 --> 00:01:02,200 Normally, they let you have 23 kilos. ปรกติสนามบินเขาให้ที่ 23 กิโล bpròk-gà-dtì sà-năam bin kăo hâi têe 23 · gì-loh 21 00:01:02,200 --> 00:01:08,766 If the 2 bags combined it's 46 kilos ถ้ากระเป๋าสองอันนี้รวมกันก็ 26...ก็ 46 กิโล tâa grà-bpăo sŏng an née ruuam gan gôr 26 · gôr 46 · gì-loh 22 00:01:08,766 --> 00:01:10,866 I don't know if it will be overweight or not. ไม่รู้ว่าน้ำหนักเกินหรือเปล่า mâi róo wâa náam nàk gern rĕu bplào 23 00:01:11,766 --> 00:01:15,766 I will travel with Copa airlines. เดี๋ยวเกรซจะเดินทางด้วยสายการบินโคป้านะคะ dĭieow Grace jà dern taang dûuay săai gaan bin koh bpâa ná ká 24 00:01:15,766 --> 00:01:21,299 Which is a low cost South American airline. ซึ่งเป็นสายการบินที่ low cost ของเซ้าอเมริกา sêung bpen săai gaan bin têe low cost kŏng sáo à-may-rí-gaa 25 00:01:21,299 --> 00:01:24,099 They use this airline a lot. เค้าก็ใช้สายการบินนี้กันเยอะ káo gôr chái săai gaan bin née gan yúh 26 00:01:24,633 --> 00:01:28,933 Behind me is the check-in schedule. นี่คะ ข้างหลังนี้คือตารางเวลาเช็คอิน nêe ká kâang lăng née keu dtaa-raang way-laa chék in 27 00:01:28,933 --> 00:01:31,066 The schedule that says ตารางเวลาที่บอกว่า dtaa-raang way-laa têe bòk wâa 28 00:01:31,066 --> 00:01:34,433 the counter for the airline opens when. เค้าเตอร์สายการบินเปิดเมื่อไร káo dtêr săai gaan bin bpèrt mêuua rai 29 00:01:35,333 --> 00:01:36,799 Look at the counter. ดูเค้าเตอร์นู่นนะคะ doo káo dtêr nôon ná ká 30 00:01:36,799 --> 00:01:38,799 That's another airline. นั่นคือสายการบินอื่น nân keu săai gaan bin èun 31 00:01:38,799 --> 00:01:40,299 There's a lot of people มีคนเยอะมากเลย mee kon yúh mâak loiie 32 00:01:40,299 --> 00:01:42,966 lining up. ต่อคิวกันเยอะมากเลย dtòr kiw gan yúh mâak loiie 33 00:01:42,966 --> 00:01:46,233 But the airline that I will แต่ว่าสายการบินที่เกรซจะ dtàe wâa săai gaan bin têe Grace jà 34 00:01:46,233 --> 00:01:50,433 fly with to Ecuador is called Copa. นั่งไปเอกวาดอร์เรียกว่าโคป้า nâng bpai ay-gwaa-dor rîiak wâa koh bpâa 35 00:01:50,433 --> 00:01:52,033 doesn't have anyone. ไม่มีคนเลยคะ mâi mee kon loiie ká 36 00:01:52,033 --> 00:01:56,366 Look. Empty. ดูสิ ว่างเลย doo sì · wâang loiie 37 00:01:56,366 --> 00:02:01,566 I wonder if we will be the first passengers สงสัยเราจะเป็นผู้โดยสารคนแรก sŏng-săi rao jà bpen pôo doi săan kon râek 38 00:02:01,566 --> 00:02:02,799 that will board. ที่จะขึ้นเครื่อง têe jà kêun krêuuang 39 00:02:04,066 --> 00:02:06,433 And another thing we can't miss แล้วก็อีกอย่างหนึ่งที่ขาดไม่ได้ láew gôr èek yàang nèung têe kàat mâi dâai 40 00:02:06,433 --> 00:02:10,400 in the airport are the coffee shops. ในสนามบินก็คือ ร้านกาแฟ nai sà-năam bin gôr keu · ráan gaa-fae 41 00:02:11,266 --> 00:02:14,533 Usually, all airports ส่วนมากสนามบินทุกสนามบิน sùuan mâak sà-năam bin túk sà-năam bin 42 00:02:14,533 --> 00:02:17,166 will have coffee shops. ก็จะมีร้านกาแฟนะคะ gôr jà mee ráan gaa-fae ná ká 43 00:02:17,166 --> 00:02:20,433 Sometimes it's Starbucks. บางครั้งก็เป็น สตาบัคนะ ส่วนมาก baang kráng gôr bpen · sà-dtaa-bàk ná · sùuan mâak 44 00:02:20,433 --> 00:02:22,066 But here it isn't Starbucks. แต่ว่าที่นี่ไม่ใช่สตาบัคคะ dtàe wâa têe nêe mâi châi sà-dtaa-bàk ká 45 00:02:22,066 --> 00:02:25,166 It's likely a South American Coffee shop. น่าจะเป็นแบรนของอเมริกาใต้ nâa jà bpen bae ron kŏng à-may-rí-gaa dtâi 46 00:02:25,166 --> 00:02:29,699 From Brazil to Ecuador, I don't need a visa. จากบราซิลไปเอกวาดอร์ไม่ต้องใช้วีซ่านะคะ jàak braa-sin bpai ay-gwaa-dor mâi dtông chái wee sâa ná ká 47 00:02:29,699 --> 00:02:33,800 Only with my passport, it's fine. แค่มีพาสปอร์ตไทยก็ไปได้ kâe mee paa sà-bpòt tai gôr bpai dâai 48 00:02:33,800 --> 00:02:35,833 Actually, there's 6 countries ที่จริงแล้วมี 6 ประเทศ têe jing láew mee hòk bprà-têt 49 00:02:35,833 --> 00:02:39,433 that Thai people can go without Visas (In South America). ที่คนไทยไปโดยที่ไม่ต้องมีวีซ่า têe kon tai bpai doi têe mâi dtông mee wee sâa 50 00:02:39,433 --> 00:02:42,566 only Thai passport is sufficient. แค่มีพาสปอร์ตไทยก็พอ kâe mee paa sà-bpòt tai gôr por 51 00:02:42,566 --> 00:02:44,533 The first country is Brazil. ประเทศแรกคือบราซิล bprà-têt râek keu braa-sil 52 00:02:44,533 --> 00:02:49,133 The second one is Ecuador, Peru, ประเทศที่สองคือ เอกวาดอร์ เปรู bprà-têt têe sŏng keu · ay-gwaa-dor · bpay-roo 53 00:02:49,133 --> 00:02:54,566 Argentina, Chile, and Panama. 6 Countries. อาเจนติน่าชิลีแล้วก็พานาม่า 6 ประเทศ aa jen dtì nâa chí-lee láew gôr paa-naa mâa 6 bprà-têt 54 00:02:55,066 --> 00:02:57,699 Look. A luggage cart. ดูสิๆ รถเข็นสัมภาระ doo sì doo sì · rót kĕn săm-paa-rá 55 00:03:06,066 --> 00:03:07,033 Right now, I'm in front of ตอนนี้เกรซอยู่หน้า dton-née Grace yòo nâa 56 00:03:07,033 --> 00:03:10,366 the International departures. ประตูขาออกไปต่างประเทศนะคะ bprà-dtoo kăa òk bpai dtàang bprà-têt ná ká 57 00:03:12,066 --> 00:03:16,333 I am walking to the bag security area กำลังจะเดินผ่านจุดตรวจกระเป๋านะคะ gam-lang jà dern pàan jùt dtrùuat grà-bpăo ná ká 58 00:03:16,333 --> 00:03:21,966 but there's a worker that doesn't allow filming. แต่ว่ามีพนักงานคนหนึ่งไม่ยอมให้ถ่าย dtàe wâa mee pá-nák ngaan kon nèung mâi yom hâi tàai 59 00:03:25,466 --> 00:03:30,633 This is a tax free shop นี่คือร้านขายสินค้าปลอดภาษีนะคะ nêe keu ráan kăai sĭn káa bplòt paa-sĕe ná ká 60 00:03:30,633 --> 00:03:34,833 but Thai people usually just easily call it แต่ว่าคนไทยส่วนมากก็เรียกง่ายๆ dtàe wâa kon tai sùuan mâak gôr rîiak ngâai ngâai 61 00:03:34,833 --> 00:03:38,199 using English: Duty Free. ใช้ภาษาอังกฤษว่า duty free chái paa-săa ang-grìt wâa duty free 62 00:03:38,199 --> 00:03:44,233 In here they have snacks, chocolates, ในนี้ก็จะมีขายขนม ขายช็อกโกแล็ต nai née gôr jà mee kăai kà-nŏm · kăai chók goh láet 63 00:03:44,233 --> 00:03:49,000 makeup, liquor, cigarettes. ขายเครื่องสำอางขายเหล้าบุหรี่ kăai krêuuang săm-aang · kăai lâo bù-rèe 64 00:03:49,000 --> 00:03:51,633 Everything, a lot. ทุกอย่างอะ เยอะมาก túk yàang à · yúh mâak 65 00:03:52,466 --> 00:03:55,099 I am waiting to board. กำลังรอขึ้นเครื่อง gam-lang ror kêun krêuuang 66 00:04:09,866 --> 00:04:13,033 Right now, I am in Panama airport. ตอนนี้อยู่ที่สนามบินของพานาม่าคะ dton-née yòo têe sà-năam bin kŏng paa-naa mâa ká 67 00:04:13,033 --> 00:04:17,666 I'm going to take the connecting flight to Ecuador. กำลังจะต่อเครื่องไปที่เอกวาดอร์ gam-lang jà dtòr krêuuang bpai têe ay-gwaa-dor 68 00:04:24,266 --> 00:04:26,733 Behind me is ที่อยู่ด้านหลังเกรซตรงนี้ก็คือ têe yòo dâan lăng Grace dtrong née gôr keu 69 00:04:26,733 --> 00:04:29,733 the currency exchange counter. เค้าเตอร์แลกเปลี่ยนเงินตรานะคะ káo dtêr lâek bplìian ngern dtraa ná ká 70 00:04:29,733 --> 00:04:31,300 If you have dollars ถ้าใครมีดอลล่า tâa krai mee dollar 71 00:04:31,300 --> 00:04:34,633 and want to change it to Yen, you can. อยากเปลี่ยนเป็นเงินเย็นของญี่ปุ่นก็เปลี่ยนได้ yàak bplìian bpen ngern yen kŏng yêe-bpùn gôr bplìian dâai 72 00:04:34,633 --> 00:04:38,766 Euro to baht too. ยูโรเปลี่ยนเป็นเงินบาทก็ได้ yoo-roh bplìian bpen ngern bàat gôr dâai 73 00:04:38,766 --> 00:04:40,833 But, here they probably don't have baht lol. เอ้ยแต่ว่าที่นี่น่าจะไม่มีเงินบาทนะคะ ôiie dtàe wâa têe nêe nâa jà mâi mee ngern bàat ná ká 74 00:04:40,833 --> 00:04:43,333 But we don't need to exchange money because แต่ว่าเราไม่ต้องแลกเพราะอะไร dtàe wâa rao mâi dtông lâek prór à-rai 75 00:04:43,333 --> 00:04:45,333 because in Ecuador they use เพราะว่าที่เอกวาดอร์เค้าใช้ prór wâa têe ay-gwaa-dor káo chái 76 00:04:45,333 --> 00:04:46,833 dollars. ดอลล่าอเมริกากัน don lâa à-may-rí-gaa gan 77 00:04:47,300 --> 00:04:49,333 Now, speaking is so hard ตอนนี้พูดอะไรลำบากมากเลยนะคะ dton-née pôot à-rai lam-bàak mâak loiie ná ká 78 00:04:49,333 --> 00:04:53,199 because they have a lot of announcements. เพราะว่ามีประกาศอะไรเยอะมากเลย prór wâa mee bprà-gàat à-rai yúh mâak loiie 79 00:04:53,199 --> 00:04:54,766 It's loud. เสียงดัง sĭiang dang 80 00:04:55,000 --> 00:04:57,033 To the left, there's a bathroom. ด้านซ้ายก็มีห้องน้ำนะคะ dâan sáai gôr mee hông náam ná ká 81 00:04:57,033 --> 00:05:00,699 A male bathroom. And, ห้องน้ำผู้ชายแล้วก็ hông náam pôo chaai láew gôr 82 00:05:00,699 --> 00:05:05,166 this is a lounge. อันนี้มีห้องรับรองแขก VIP an née mee hông ráp rong kàek VIP 83 00:05:05,166 --> 00:05:08,533 Mostly, it's for people that buy tickets ก็ส่วนมากจะเป็นคนที่ซื้อตั๋วเครื่องบิน gôr sùuan mâak jà bpen kon têe séu dtŭua krêuuang bin 84 00:05:08,533 --> 00:05:10,966 like the most expensive ones or แบบชั้นแพงที่สุดหรือ bàep chán paeng têe sùt rĕu 85 00:05:10,966 --> 00:05:14,266 business class that have VIP rooms. ชั้นธุรกิจที่จะมีห้อง VIP chán tú-rá gìt têe jà mee hông VIP 86 00:05:14,266 --> 00:05:16,366 Or people that use good credit cards. หรือว่าคนที่ใช้เครดิสการ์ดดีๆนะ rĕu wâa kon têe chái credit gàat dee dee ná 87 00:05:16,366 --> 00:05:20,233 But I just bought the cheapest แต่ว่าเกรซซื้อแค่เป็นแบบชั้นถูกสุด dtàe wâa Grace séu kâe bpen bàep chán tòok sùt 88 00:05:20,233 --> 00:05:22,466 economy class. So I can't use the lounge. ชั้น economy ก็เลยไม่มีห้อง VIP chán economy gôr loiie mâi mee hông VIP 89 00:05:22,466 --> 00:05:23,466 I have to sit and wait. ต้องนั่งรอ dtông nâng ror 90 00:05:23,466 --> 00:05:24,266 For breakfast, สำหรับอาหารเช้า săm-ràp aa-hăan cháo 91 00:05:24,266 --> 00:05:26,600 today, I chose Subway. วันนี้เกรซเลือกเป็น Subway นะคะ wan née Grace lêuuak bpen Subway ná ká 92 00:05:26,600 --> 00:05:29,600 Look. I bought bread. เห็นไหม ซื้อมาขนมปัง hĕn măi · séu maa kà-nŏm bpang 93 00:05:29,600 --> 00:05:34,233 I noticed all airports I've been to เห็นว่าสนามบินทุกที่ที่เคยไป hĕn wâa sà-năam bin túk têe têe koiie bpai 94 00:05:34,233 --> 00:05:35,866 have Subways. มีซับเวหมดเลยนะคะ mee sáp way mòt loiie ná ká 95 00:05:35,866 --> 00:05:39,466 Subways is my favorite food ก็ซับเวเป็นอาหารโปรดของเกรซ gôr sáp way bpen aa-hăan bpròht kŏng Grace 96 00:05:39,466 --> 00:05:41,600 when I have to wait in the airport. เวลาที่ต้องรอในสนามบิน way-laa têe dtông ror nai sà-năam bin 97 00:05:51,966 --> 00:05:53,800 Now, I have to wait ตอนนี้เกรซกำลังนั่ง dton-née Grace gam-lang nâng 98 00:05:53,800 --> 00:05:58,066 in front of where you wait to board the plane. อยู่ตรงที่นั่งรอขึ้นเครื่องนะคะ yòo dtrong têe nâng ror kêun krêuuang ná ká 99 00:05:58,066 --> 00:06:00,866 The door still isn't open, so I'm waiting. ประตูยังไม่เปิดก็เลยนั่งรออยู่ bprà-dtoo yang mâi bpèrt gôr loiie nâng ror yòo 100 00:06:00,866 --> 00:06:04,333 When I came on my first flight, ตอนที่เกรซนั่งมาเมื่อ fIight แรก dton-têe Grace nâng maa mêuua flight râek 101 00:06:04,333 --> 00:06:07,600 I sat in the middle. เกรซนั่งที่ตรงที่นั่งตรงกลาง Grace nâng têe dtrong têe nâng dtrong glaang 102 00:06:07,600 --> 00:06:11,133 There's 3 seats. ก็คือมีที่นั่งอยู่สามจุดนะคะ gôr keu mee têe nâng yòo săam jùt ná ká 103 00:06:11,133 --> 00:06:13,533 It's the window seat. เป็นที่นั่งริมหน้าต่าง bpen têe nâng rim nâa dtàang 104 00:06:13,533 --> 00:06:15,000 Then there's the middle seat. แล้วก็ที่นั่งตรงกลาง láew gôr têe nâng dtrong glaang 105 00:06:15,000 --> 00:06:17,466 Then there's the aisle seat. แล้วก็ที่นั่งริมทางเดิน láew gôr têe nâng rim taang dern 106 00:06:17,466 --> 00:06:20,100 If you sit in the window, you get to see the views. ถ้านั่งริมหน้าต่างก็จะเห็นวิวได้ tâa nâng rim nâa dtàang gôr jà hĕn wiw dâai 107 00:06:20,100 --> 00:06:22,133 And open the window. แล้วก็เปิดหน้าต่างได้ láew gôr bpèrt nâa dtàang dâai 108 00:06:22,133 --> 00:06:26,266 And the aisle seat แล้วก็ที่นั่งตรงริมทางเดิน láew gôr têe nâng dtrong rim taang dern 109 00:06:26,266 --> 00:06:28,166 you can go to the bathroom easily. ก็จะไปห้องน้ำได้สะดวก gôr jà bpai hông náam dâai sà-dùuak 110 00:06:28,166 --> 00:06:31,766 The airplane's airline is Copa Airline. เครื่องบินสายการบินโคป้าแอไลน์ krêuuang bin săai gaan bin koh bpâa airlines 111 00:06:31,766 --> 00:06:33,033 Can you see? เห็นไหมคะ hĕn măi ká 112 00:06:33,033 --> 00:06:42,500 The wings, the body. ปีกเครื่องบินแล้วก็ตัวเครื่อง bpèek krêuuang bin láew gôr dtuua krêuuang 113 00:06:46,500 --> 00:06:50,233 There's people transporting the luggage. มีคนกำลังขนส่งสัมภาระนะคะ mee kon gam-lang kŏn sòng săm-paa-rá ná ká 114 00:06:50,233 --> 00:06:50,833 Over there, ตรงนั้นอะคะ dtrong nán à ká 115 00:06:50,833 --> 00:06:53,533 is the luggage cars. คือรถขนส่งสัมภาระ keu rót kŏn sòng săm-paa-rá 116 00:06:57,166 --> 00:07:00,166 When you check in bags เวลามีคนมาลงทะเบียนกระเป๋าเรียบร้อยแล้ว way-laa mee kon maa long tá-biian grà-bpăo rîiap rói láew 117 00:07:00,166 --> 00:07:01,866 everyone waits to board the plane ทุกคนรอขึ้นเครื่อง túk kon ror kêun krêuuang 118 00:07:01,866 --> 00:07:05,233 and there will be the workers แล้วก็จะมีคนที่เค้าทำงานนี่เหละคะ láew gôr jà mee kon têe káo tam ngaan nêe lae ka 119 00:07:05,233 --> 00:07:07,933 they take your bags and put them in the luggage car เขาเอากระเป๋าขึ้นบนรถขนส่งสัมภาระ kăo ao grà-bpăo kêun bon rót kŏn sòng săm-paa-rá 120 00:07:07,933 --> 00:07:09,966 and prepare it to go on the plane. แล้วก็เตรียมตัวเอาขึ้นเครื่อง láew gôr dtriiam dtuua ao kêun krêuuang 121 00:07:11,766 --> 00:07:15,766 Now, I'm going to board the second plane ตอนนี้กำลังรอขึ้นเครื่องที่สองนะคะ dton-née gam-lang ror kêun krêuuang têe sŏng ná ká 122 00:07:15,766 --> 00:07:18,000 from Panama to Quito. ต่อจากพานาม่าไปกิโต้ dtòr jàak paa-naa mâa bpai gì dtôh 123 00:07:18,000 --> 00:07:21,899 Then on top, can you see? แล้วก็ด้านบนเห็นไหมคะ láew gôr dâan bon hĕn măi ká 124 00:07:21,899 --> 00:07:25,833 There's restaurants, like a food court. มีร้านอาหารด้วยเหมือนกับฟู้ดคอด mee ráan aa-hăan dûuay mĕuuan gàp fóot kôt 125 00:07:25,833 --> 00:07:28,566 Let's learn words from เรามาเรียนคำศัพท์จาก rao maa riian kam sàp jàak 126 00:07:28,566 --> 00:07:30,166 the ticket. ตั๋วเครื่องบินกันนะคะ dtŭua krêuuang bin gan ná ká 127 00:07:30,166 --> 00:07:31,199 This is what? นี่คืออะไรคะ nêe keu à-rai ká 128 00:07:31,199 --> 00:07:33,000 The ticket. ตั๋วเครื่องบิน dtŭua krêuuang bin 129 00:07:33,000 --> 00:07:38,366 The flight number is CM872. หมายเลขเที่ยวบินคือ CM872 măai lêk tîieow bin CM 872 130 00:07:38,366 --> 00:07:43,633 I'm coming from Rio de Janeiro and arrived in Panama. มาจาก รีโอดิจาเนโร่ ถึงพานาม่า maa jàak · ree-oh dì jaa-nay rôh · tĕung paa-naa mâa 131 00:07:43,633 --> 00:07:49,466 The seat is 24 E. I board the plane. ที่นั่ง 24 E ขึ้นเครื่อง... têe nâng · 24 E kêun krêuuang 132 00:07:49,466 --> 00:07:53,633 I start boarding the plane at 12:36. เริ่มขึ้นเครื่องได้ตอนเที่ยงคืนสามสิบหก rêrm kêun krêuuang dâai dton-tîiang keun săam-sìp-hòk 133 00:07:53,633 --> 00:08:01,533 I'm in Group 4. Door B42. Terminal 1. เป็นกลุ่มที่ 4 ประตู B42 Terminal 1 นะคะ bpen glùm têe sèe bprà-dtoo B 42 Terminal nèung ná ká 134 00:08:01,533 --> 00:08:05,333 But they didn't write it. There's a QR Code. แต่ว่าไม่ได้เขียนไว้ มี QR Code dtàe wâa mâi dâai kĭian wái · mee QR Code 135 00:08:05,333 --> 00:08:06,233 too. Can you see? ด้วยเห็นไหม dûuay hĕn măi 136 00:08:06,233 --> 00:08:07,600 And what's the airline? แล้วก็นี่คือสายการบินอะไร láew gôr nêe keu săai gaan bin à-rai 137 00:08:07,600 --> 00:08:09,166 The airline is Copa Airlines. สายการบิน COPA Airline săai gaan bin COPA Airline 138 00:08:09,666 --> 00:08:12,600 Now, I'm walking ตอนนี้เกรซกำลังเดินมา dton-née Grace gam-lang dern maa 139 00:08:12,600 --> 00:08:15,266 to board the plane. กำลังจะขึ้นเครื่องนะคะ gam-lang jà kêun krêuuang ná ká 140 00:08:15,266 --> 00:08:18,066 Look at the right มองไปได้ขวา mong bpai dâai kwăa 141 00:08:18,066 --> 00:08:21,800 To the left, there's the nose of the airplane. ด้านซ้ายมีหัวเครื่องบิน dâan sáai mee hŭua krêuuang bin 142 00:08:21,800 --> 00:08:26,766 And now, shortly, we have to take the ticket แล้วก็ตอนนี้เดี๋ยวต้องเอาตั๋วเครื่องบิน láew gôr dton-née dĭieow dtông ao dtŭua krêuuang bin 143 00:08:26,766 --> 00:08:29,300 and give it to the flight attendants. ให้กับแอร์โฮสเตสนะคะ hâi gàp air hostess ná ká 144 00:08:29,300 --> 00:08:32,200 They will look at where we will sit. เค้าจะดูว่าเราต้องไปนั่งที่ไหน káo jà doo wâa rao dtông bpai nâng têe năi 145 00:08:34,366 --> 00:08:38,133 Now, there's people coming in slowly. ตอนนี้กำลังเริ่มมีคนเข้ามาเรื่อยๆนะคะ dton-née gam-lang rêrm mee kon kâo maa rêuuay rêuuay ná ká 146 00:08:38,133 --> 00:08:42,600 And they take their bags and lift it แล้วก็กำลังเอากระเป๋าขึ้น láew gôr gam-lang ao grà-bpăo kêun 147 00:08:42,600 --> 00:08:48,333 to place it in the bag compartment above their heads. ไปวางบนตู้เก็บกระเป๋าที่อยู่เหนือศีรษะ bpai waang bon dtôo gèp grà-bpăo têe yòo nĕuua sĕe-sà 148 00:08:49,666 --> 00:08:51,333 Before the plane takes off ก่อนเครื่องจะออกนะคะ gòn krêuuang jà òk ná ká 149 00:08:51,333 --> 00:08:55,233 you have to fasten your seatbelts. ต้องรัดเข็มขัดนิรภัย dtông rát kĕm kàt ní-rá-pai 150 00:08:55,233 --> 00:08:59,166 And put your seats upright. แล้วก็เอาที่นั่งเอนลงไปข้างหลัง láew gôr ao têe nâng en long bpai kâang lăng 151 00:08:59,166 --> 00:09:03,866 And take your bags and place it under the seat. เอากระเป๋าที่ติดตัวมาวางไว้ใต้เก้าอี้ ao grà-bpăo têe dtìt dtuua maa waang wái dtâi gâo-êe 152 00:09:06,799 --> 00:09:09,266 Right now, the plane is reversing, ตอนนี้เครื่องบินกำลังถอยหลังนะคะ dton-née krêuuang bin gam-lang tŏi lăng ná ká 153 00:09:09,266 --> 00:09:13,366 going to get ready to fly. ไปจุดเตรียมตัวที่จะบิน bpai jùt dtriiam dtuua têe jà bin 154 00:09:16,933 --> 00:09:20,000 The plane is going to เครื่องบินกำลังไป krêuuang bin gam-lang bpai 155 00:09:20,000 --> 00:09:22,133 speed up. สปิดเร็วขึ้นเร็วขึ้น sà-bpìt reo kêun reo kêun 156 00:09:22,133 --> 00:09:24,933 And now it's going to the sky and แล้วก็ตอนนี้ขึ้นไปบนท้องฟ้าแล้ว láew gôr dton-née kêun bpai bon tóng fáa láew 157 00:09:29,833 --> 00:09:31,833 can you see? There's clouds too. เห็นไหมคะมีเมฆด้วย hĕn măi ká mee mêk dûuay 158 00:09:31,833 --> 00:09:35,899 Right now, we are going higher and higher. ตอนนี้เรากำลังขึ้นมาสูงขึ้นสูงขึ้น dton-née rao gam-lang kêun maa sŏong kêun sŏong kêun 159 00:09:35,899 --> 00:09:37,433 Above the clouds. เหนือเมฆ nĕuua mêk 160 00:09:45,700 --> 00:09:49,700 I hope there's not a lot of turbulence. หวังว่าจะไม่มีการสั่นสะเทือนมากเกินไปนะคะ wăng wâa jà mâi mee gaan sàn sà-teuuan mâak gern bpai ná ká 161 00:09:53,666 --> 00:09:59,399 There are flight attendants distributing drinks. มีแอร์โฮสเตสมาแจกจ่ายน้ำนะคะ mee air hostess sà-maa jàek jàai náam ná ká 162 00:10:03,000 --> 00:10:06,166 Right now, the plane is almost descending. ตอนนี้เครื่องกำลังใกล้ลงแล้ว dton-née krêuuang gam-lang glâi long láew 163 00:10:06,166 --> 00:10:09,466 About to land. ใกล้ลงจอดแล้วคะ glâi long jòt láew ká 164 00:10:14,733 --> 00:10:18,133 Can you see the mountain with the white top? เห็นภูเขาที่ยอดเป็นสีขาวๆไหมคะ hĕn poo kăo têe yôt bpen sĕe kăao kăao măi ká 165 00:10:27,700 --> 00:10:31,000 The plane landed already. เครื่องลงจอดแล้ว krêuuang long jòt láew 166 00:10:35,299 --> 00:10:38,666 I arrived! This is Quito, Ecuador. มาถึงแล้วนะคะที่นี่กิโต้เอกวาดอร์ maa tĕung láew ná ká têe nêe gì dtôh èk waa dor 167 00:10:38,666 --> 00:10:41,033 Just now, when we disembarked เมื่อกี้ตอนลงจากเครื่องบิน mêuua-gêe dton long jàak krêuuang bin 168 00:10:41,033 --> 00:10:44,666 we had to fill out immigration papers ก็ต้องกรอกใบตรวจคนเข้าเมือง gôr dtông gròk bai dtrùuat kon kâo meuuang 169 00:10:44,666 --> 00:10:48,066 and go past the immigration checkpoint. แล้วก็เดินผ่านจุดตรวจคนเข้าเมือง láew gôr dern pàan jùt dtrùuat kon kâo meuuang 170 00:10:48,066 --> 00:10:51,866 And the place they check your passport. แล้วก็จุดตรวจหนังสือเดินทาง láew gôr jùt dtrùuat năng-sĕu dern taang 171 00:10:51,866 --> 00:10:55,399 The immigration checkpoint asks: what are you doing? จุดตรวจเขาก็ถามว่ามาทำอะไร jùt dtrùuat kăo gôr tăam wâa maa tam à-rai 172 00:10:55,399 --> 00:10:58,266 Are you traveling or working? มาเที่ยวหรอทำงานอะไร maa tîieow rŏr tam ngaan à-rai 173 00:10:58,266 --> 00:10:59,766 Stuff like this. อะไรพวกนี้คะ à-rai pûuak née ká 174 00:10:59,766 --> 00:11:02,899 It's questions they normally ask. เป็นคำถามธรรมดาที่ถามทั่วไป bpen kam tăam tam-má-daa têe tăam tûua bpai 175 00:11:02,899 --> 00:11:05,500 And another thing that is important is แล้วก็อีกอย่างหนึ่งที่สำคัญก็คือ láew gôr èek yàang nèung têe săm-kan gôr keu 176 00:11:05,500 --> 00:11:10,933 they check if you have your covid test เขาจะเช็คว่าเรามีใบตรวจโควิด kăo jà chék wâa rao mee bai dtrùuat koh wít 177 00:11:10,933 --> 00:11:12,533 or not. And, หรือเปล่าแล้วก็ rĕu bplào láew gôr 178 00:11:12,533 --> 00:11:14,500 I had it, and I gave it to them. เกรซก็มีใบแล้วก็ส่งให้เขา Grace gôr mee bai láew gôr sòng hâi kăo 179 00:11:14,500 --> 00:11:16,233 There was no problem. ก็ไม่มีปัญหาคะ gôr mâi mee bpan-hăa ká 180 00:11:16,233 --> 00:11:20,566 A while ago I got my bags. ปะกี้ก็ไปเอาสัมภาระมาแล้ว bpà gêe gôr bpai ao săm-paa-rá maa láew 181 00:11:20,566 --> 00:11:24,600 I got it from the baggage claim. นี่ไปรับมาจากจุดรับสัมภาระ nêe bpai ráp maa jàak jùt ráp săm-paa-rá 182 00:11:24,600 --> 00:11:26,466 And I went outside แล้วก็ออกมาข้างนอก láew gôr òk maa kâang nôk 183 00:11:26,466 --> 00:11:29,833 to the place where you wait for taxis. มาที่จุดรอแท็คซี่ maa têe jùt ror táek sêe 184 00:11:29,833 --> 00:11:31,533 Right now, I called a taxi ตอนนี้กำลังจะเรียกแท็คซี่แล้วคะ dton-née gam-lang jà rîiak táek sêe láew ká 185 00:11:31,533 --> 00:11:36,433 and shortly, I will go to the house I rented แล้วก็เดี๋ยวจะไปที่บ้านที่จอง láew gôr dĭieow jà bpai têe bâan têe jong 186 00:11:36,433 --> 00:11:38,899 which is an Airbnb ไว้ที่เป็น Airbnb wái têe bpen Airbnb 187 00:11:38,899 --> 00:11:42,133 in the center of Quito. อยู่ในใจกลางเมืองของกิโต้คะ yòo nai jai glaang meuuang kŏng gì dtôh ká 188 00:11:42,133 --> 00:11:45,399 From the start of this trip ตั้งแต่จุดเริ่มต้นของทริปนี้ dtâng dtàe jùt rêrm dtôn kŏng tríp née 189 00:11:45,399 --> 00:11:49,066 until now, it's been around 13 hours. ถึงตอนนี้ผ่านมาประมาณสิบสามชั่วโมง tĕung dton-née pàan maa bprà-maan sìp săam chûua mohng 190 00:11:49,066 --> 00:11:50,466 I'm so tired. เหนื่อยมากคะ nèuuay mâak ká 191 00:11:50,466 --> 00:11:52,566 I still haven't slept even a bit. แล้วก็ยังไม่ได้นอนเลยซักงีบ láew gôr yang mâi dâai non loiie sák ngêep 192 00:11:52,566 --> 00:11:56,000 I will go quickly to my Airbnb ก็เดี๋ยวจะรีบไปที่ Airbnb gôr dĭieow jà rêep bpai têe Airbnb 193 00:11:56,000 --> 00:11:58,600 and I will nap a bit. แล้วก็จะพักซักงีบนะคะ láew gôr jà pák sák ngêep ná ká 194 00:11:58,600 --> 00:12:01,100 Thanks everyone for watching this video. ขอบคุณมากนะคะทุกคนที่ดูวีดีโอนี้ kòp kun mâak ná ká túk kon têe doo wee-dee-oh née 195 00:12:01,100 --> 00:12:04,799 And if you like it, press Like. แล้วก็ถ้าชอบก็กด Like láew gôr tâa chôp gôr gòt Like 196 00:12:04,799 --> 00:12:08,299 and subscribe too. Bye. แล้วก็ subscribeให้เกรซด้วยนะคะ บ้ายๆ láew gôr subscribe hâi Grace dûuay ná ká · bâai bâai 197 00:12:08,299 --> 00:12:09,000 Bye! สวัสดีคะ sà-wàt-dee ká