There are a couple of different ways to express that you are sad in Thai. Let’s learn what they are and any differences between them.
Sad – เศร้า sâo
The equivalent word of sad in Thai is เศร้า sâo.
Examples:
- Is your mom sad?
แม่เศร้าหรอ
mâe-sâo rŏr - Was he sad after his dog died?
หลังจากหมาเขาตายเขาเศร้าหรือเปล่า
lăng jàak măa kăo dtaai kăo sâo rĕu bplào
Upset, feel sorry – เสียใจ sĭa jai
To say you are upset or you feel sorry in Thai you would use เสียใจ sĭa jai. Let’s see some examples:
Examples:
- Is she still upset that her boyfriend broke up with her?
เธอยังเสียใจอยู่ไหม ที่เลิกกับแฟน
ter yang sĭa jai yòo măi têe lêrk gàp faen - I feel sorry that your dad passed away
เสียใจด้วยกับการจากไปของพ่อคุณ
sĭa jai dûay gàp gaan jàak bpai kŏng pôr kun
Depressed – หดหู่ hòt-hòo
To say you are depressed in Thai you would use หดหู่ hòt-hòo.
Examples:
- I was very depressed last year.
ปีที่แล้วฉันหดหู่
bpee-têe-láew chăn hòt-hòo - Her mom started to drink when she became depressed
แม่ของเธอเริ่มดื่มเหล้าจนเมาเมื่อเธอรู้สึกหดหู่
mâe kŏng ter rêrm dèum lâo jon mao mêua ter róo sèuk hòt-hòo
Emotionally hurt / heartache – ปวดใจ bpùat jai
To say you are really emotionally hurt you would use ปวดใจ bpùat jai. Let’s see some examples:
- I was hurt for many days after you broke up with me
ฉันปวดใจอยู่หลายวันหลังจากที่เธอเลิกกับฉัน
chăn bpùat jai yòo lăai-wan lăng jàak têe ter lêrk gàp chăn - I don’t want to hurt my mom
ฉันไม่อยากทำให้แม่ปวดใจ
chăn mâi yàak tam hâi mâe bpùat jai
I hope you now know how to say you are sad in Thai and can express different feelings of sadness.