Osaka, Japan walk – transcript

by | Feb 2, 2026 | Video-Transcript

Below is the free transcript for the video. You can also download it here.

If you’d like to support my channel and the effort I put into adding subtitles to all my videos, please consider joining my Patreon, buying me a coffee, or sending me a tip on PayPal: [email protected]. Thank you 🙏🏼

1
00:00:04,733 --> 00:00:09,733
Hello. In this video, let's see more.
sà-wàt-dee kâ nai wee-dee-oh née rao maa doo gan èek
สวัสดีค่ะในวีดีโอนี้เรามาดูกันอีก

2
00:00:09,733 --> 00:00:11,200
Let's learn Thai.
maa riian paa-săa tai gan
มาเรียนภาษาไทยกัน

3
00:00:11,200 --> 00:00:14,533
Look behind, this is a mini-mart.
doo kâang lăng nêe keu mí-ní-mâat
ดูข้างหลังนี่คือมินิมาร์ท

4
00:00:14,933 --> 00:00:22,900
Lawson is like Thailand's 7/11.
lor săn bpen mĕuuan gàp seven eleven kŏng bprà-têt tai
ลอว์สันเป็นเหมือนกับ 7/11 ของประเทศไทย

5
00:00:22,900 --> 00:00:25,333
There are a lot of mini-marts.
mee mí-ní-mâat yúh mâak
มีมินิมาร์ทเยอะมาก

6
00:00:25,333 --> 00:00:30,633
It's like a shop to buy little things.
bpen mĕuuan gàp ráan séu kŏng lék lék nói nói
เป็นเหมือนกับร้านซื้อของเล็กๆน้อยๆ

7
00:00:31,800 --> 00:00:35,000
Mini-mart. Thai people like to say minimart.
mí-ní-mâat kon tai chôp pôot mí-ní-mâat
มินิมาร์ท คนไทยชอบพูดมินิมาร์ท

8
00:00:36,100 --> 00:00:41,600
But there are a lot of 7/11 in Thailand.
dtàe wâa têe bprà-têt tai mee 7/11 yúh mâak
แต่ว่าที่ประเทศไทยมี 7/11 เยอะมาก

9
00:00:42,166 --> 00:00:44,300
So we say go to "seven"
gôr loiie pôot bpai say-wên
ก็เลยพูดไปเซเว่น

10
00:00:44,300 --> 00:00:45,200
Go to seven
bpai say-wên
ไปเซเว่น

11
00:00:45,200 --> 00:00:47,600
We don't say go to "7/11"
mâi pôot wâa bpai 7/11
ไม่พูดว่าไป 7/11

12
00:00:48,233 --> 00:00:50,066
Go buy things at Seven
bpai séu kŏng têe say-wên
ไปซื้อของที่เซเว่น

13
00:00:50,066 --> 00:00:51,500
You say like this.
pôot yàang ngée
พูดอย่างงี้

14
00:00:51,500 --> 00:00:54,066
But I feel that in Japan,
dtàe wâa róo sèuk wâa têe yêe-bpùn
แต่ว่ารู้สึกว่าที่ญี่ปุ่น

15
00:00:54,866 --> 00:00:57,900
the mini-mart you see often is Lawson.
mí-ní-mâat têe hĕn bòi keu lor săn
มินิมาร์ทที่เห็นบ่อยคือลอว์สัน

16
00:01:00,366 --> 00:01:06,833
There is also 7/11 but I feel that there is more Lawsons.
7/11 gôr mee dtàe wâa róo sèuk wâa lor săn yúh gwàa
7/11 ก็มีแต่ว่ารู้สึกว่าลอว์สันเยอะกว่า

17
00:01:10,233 --> 00:01:12,300
Maybe it's in Osaka.
àat jà bpen têe oh-saa-gâa
อาจจะเป็นที่โอซาก้า

18
00:01:12,300 --> 00:01:13,866
I'm not sure.
Grace mâi nâe jai
เกรซไม่แน่ใจ

19
00:01:15,200 --> 00:01:18,200
There may be more 7/11 in Tokyo.
têe dtoh-giieow àat jà mee say-wên yúh gwàa
ที่โตเกียวอาจจะมีเซเว่นเยอะกว่า

20
00:01:18,200 --> 00:01:19,233
Maybe.
àat jà
อาจจะ

21
00:01:19,300 --> 00:01:23,000
If anyone knows, write it in the comments.
tâa mee krai róo kĭian long bpai nai kom men
ถ้ามีใครรู้เขียนลงไปในคอมเมนต์

22
00:01:27,233 --> 00:01:29,233
Oh, I found it again.
ôh jer èek láew
โอ้เจออีกแล้ว

23
00:01:38,100 --> 00:01:39,300
See?
hĕn măi
เห็นไหม

24
00:01:39,966 --> 00:01:41,566
There are a lot.
mee yúh mâak
มีเยอะมาก

25
00:01:42,500 --> 00:01:44,633
And there are a lot of items for sale.
láew gôr mee kŏng kăai yúh
แล้วก็มีของขายเยอะ

26
00:01:45,700 --> 00:01:54,266
There are things to eat, there are things to drink, there are snacks.
mee kŏng gin mee kŏng dèum mee kà-nŏm
มีของกิน มีของดื่ม มีขนม

27
00:01:54,633 --> 00:01:59,133
I'm walking past the tracks.
Grace gam-lang dern pàan raang rót fai
เกรซกำลังเดินผ่านรางรถไฟ

28
00:01:59,133 --> 00:02:01,833
This is the tracks.
nêe keu raang rót fai
นี่คือรางรถไฟ

29
00:02:05,100 --> 00:02:07,433
And then there's the signal.
láew gôr mee săn-yaan
แล้วก็มีสัญญาณ

30
00:02:07,433 --> 00:02:09,866
The stop signal.
săn-yaan yùt
สัญญาณหยุด

31
00:02:09,866 --> 00:02:14,966
Signal for the train to go.
săn-yaan hâi rót fai bpai
สัญญาณให้รถไฟไป

32
00:02:15,900 --> 00:02:19,833
It's a train on the ground/above ground.
bpen rót fai bon din yòo kâang bon din
เป็นรถไฟบนดินอยู่ข้างบนดิน

33
00:02:19,833 --> 00:02:23,500
This one is a subway (underground train)
an née bpen rót fai dtâi din
อันนี้เป็นรถไฟใต้ดิน

34
00:02:24,833 --> 00:02:26,233
I think so.
kít wâa ná
คิดว่านะ

35
00:02:26,233 --> 00:02:31,200
Walking down will go to the subway.
dern long bpai jà bpai têe rót fai dtâi din
เดินลงไปจะไปที่รถไฟใต้ดิน

36
00:02:32,433 --> 00:02:36,033
Thailand's BTS is an above ground train.
bee tee èt kŏng bprà-têt tai bpen rót fai bon din
บีทีเอสของประเทศไทยเป็นรถไฟบนดิน

37
00:02:36,033 --> 00:02:39,333
But the MRT is underground.
dtàe wâa em aa tee dtâi din
แต่ว่า MRT ใต้ดิน

38
00:02:39,333 --> 00:02:41,566
It's below the ground.
yòo kâang lâang din
อยู่ข้างล่างดิน

39
00:02:41,566 --> 00:02:46,433
What is ground/soil? "Din" is this. Look.
din keu à-rai din keu nêe doo sì
ดินคืออะไร ดินคือนี่ดูสิ

40
00:02:52,433 --> 00:02:54,966
Trees grow on the soil.
dtôn mái dtoh bon din
ต้นไม้โตบนดิน

41
00:02:54,966 --> 00:02:56,833
No soil, can't grow
mâi mee din dtoh mâi dâai
ไม่มีดินโตไม่ได้

42
00:02:56,833 --> 00:02:59,833
What do trees need?
dtôn mái dtông gaan à-rai bâang
ต้นไม้ต้องการอะไรบ้าง

43
00:02:59,833 --> 00:03:02,766
Need sunshine.
dtông gaan săeng dàet
ต้องการแสงแดด

44
00:03:03,200 --> 00:03:05,000
Sunshine
săeng dàet
แสงแดด

45
00:03:05,000 --> 00:03:07,933
Need water
dtông gaan náam
ต้องการน้ำ

46
00:03:08,566 --> 00:03:10,300
Drink water, water
dèum náam náam
ดื่มน้ำ น้ำ

47
00:03:10,300 --> 00:03:13,300
And need soil.
láew gôr dtông gaan din
แล้วก็ต้องการดิน

48
00:03:14,433 --> 00:03:18,300
Need nutrients from the soil.
dtông gaan săan aa-hăan jàak din
ต้องการสารอาหารจากดิน

49
00:03:19,800 --> 00:03:22,100
Food is the food we eat, right?
aa-hăan keu aa-hăan têe rao gin châi măi ká
อาหารคืออาหารที่เรากินใช่ไหมคะ

50
00:03:22,100 --> 00:03:26,233
If I eat good food, that food will contain a lot of nutrients.
tâa Grace gin aa-hăan dee dee aa-hăan nán jà mee săan aa-hăan yúh
ถ้าเกรซกินอาหารดีๆอาหารนั้นจะมีสารอาหารเยอะ

51
00:03:26,233 --> 00:03:31,200
If there are a lot of nutrients, such as vitamin C, vitamin D,
tâa mee săan aa-hăan yúh yàang chên wí-dtaa-min see wí-dtaa-min dee
ถ้ามีสารอาหารเยอะอย่างเช่นวิตามินซีวิตามินดี

52
00:03:32,166 --> 00:03:35,300
Vitamin E, these are nutrients.
wí-dtaa-min ee nêe keu săan aa-hăan
วิตามินอีนี่คือสารอาหาร

53
00:03:35,300 --> 00:03:38,066
If there are a lot of nutrients, I will be strong.
tâa mee săan aa-hăan yúh Grace jà kăeng raeng
ถ้ามีสารอาหารเยอะเกรซจะแข็งแรง

54
00:03:38,066 --> 00:03:41,066
But if there is little nutrients, I won't be strong.
dtàe wâa tâa mee săan aa-hăan nói Grace jà mâi kăeng raeng
แต่ว่าถ้ามีสารอาหารน้อยเกรซจะไม่แข็งแรง

55
00:03:41,300 --> 00:03:46,000
The snacks sold in 7/11 don't really contain nutrients
kà-nŏm têe kăai nai say-wên mâi kôi mee săan aa-hăan
ขนมที่ขายในเซเว่นไม่ค่อยมีสารอาหาร

56
00:03:46,000 --> 00:03:49,300
or there are none at all. None at all
rĕu wâa mâi mee loiie · mâi mee loiie
หรือว่าไม่มีเลย ไม่มีเลย

57
00:03:51,900 --> 00:03:58,266
Who live in Bangkok, have you seen this mall?
krai yòo têe grung têp koiie hĕn hâang née măi ká
ใครอยู่ที่กรุงเทพเคยเห็นห้างนี้ไหมคะ

58
00:04:01,000 --> 00:04:02,833
Donkey mall
dong gì · mon
ดองกิ มอลล์

59
00:04:04,500 --> 00:04:06,333
Ever seen?
koiie hĕn măi
เคยเห็นไหม

60
00:04:12,266 --> 00:04:15,833
Its full name is Don Kyote.
chêu dtem kŏng man keu don kiieow dtây
ชื่อเต็มของมันคือดอนเคียวเต้

61
00:04:18,533 --> 00:04:21,666
I just found out when I came to Japan.
Grace gôr pêrng róo dton maa yêe-bpùn
เกรซก็เพิ่งรู้ตอนมาญี่ปุ่น

62
00:04:21,666 --> 00:04:27,300
"Just found out" means before I didn't know but I just found out.
pêrng róo keu mêuua gòn mâi róo dtàe wâa ôh · pêrng róo
เพิ่งรู้คือเมื่อก่อนไม่รู้แต่ว่าโอ้ เพิ่งรู้

63
00:04:27,300 --> 00:04:33,233
Now, two seconds ago, ten seconds ago, one day ago
dton-née sŏng wí-naa-tee gòn sìp wí-naa-tee gòn nèung wan gòn
ตอนนี้สองวินาทีก่อนสิบวินาทีก่อนหนึ่งวันก่อน

64
00:04:33,233 --> 00:04:35,966
Oh, I know. I just know. Before, I didn't know.
ôr róo láew pêrng róo mêuua gòn mâi róo
อ้อรู้แล้ว เพิ่งรู้ เมื่อก่อนไม่รู้

65
00:04:35,966 --> 00:04:37,600
I just found out.
Grace pêrng róo
เกรซเพิ่งรู้

66
00:04:37,600 --> 00:04:41,766
I know not long ago that the full name
róo mâi naan wâa chêu dtem
รู้ไม่นานว่าชื่อเต็ม

67
00:04:41,766 --> 00:04:47,166
of Donkey mall is Don Quijote.
kŏng dong gì · mon keu don kiieow dtây
ของดองกิมอลล์คือดอนเคียวเต้

68
00:04:47,166 --> 00:04:54,066
Come, I will show you inside what's interesting in this mall.
maa dĭieow Grace jà paa maa doo kâang nai wâa mee à-rai nâa sŏn jai nai hâang née
มาเดี๋ยวเกรซจะพามาดูข้างในว่ามีอะไรน่าสนใจในห้างนี้

69
00:04:54,066 --> 00:04:57,233
Don Quijote mall.
hâang dong gì hoh dtây
ห้างดองกิโฮเต้

70
00:05:00,100 --> 00:05:01,733
Press buy
gòt séu
กดซื้อ

71
00:05:01,733 --> 00:05:03,833
You can buy dolls
séu dtúk-gà-dtaa dâai
ซื้อตุ๊กตาได้

72
00:05:04,300 --> 00:05:06,700
Doll
dtúk-gà-dtaa
ตุ๊กตา

73
00:05:07,466 --> 00:05:12,833
If anyone likes to buy these dolls, can you tell me?
tâa mee krai chôp séu dtúk-gà-dtaa pûuak née chûuay bòk Grace nòi dâai măi ká
ถ้ามีใครชอบซื้อตุ๊กตาพวกนี้ช่วยบอกเกรซหน่อยได้ไหมคะ

74
00:05:12,833 --> 00:05:18,033
I don't understand why there's people who like to buy dolls.
Grace mâi kâo jai wâa tam-mai mee kon chôp séu dtúk-gà-dtaa
เกรซไม่เข้าใจว่าทำไมมีคนชอบซื้อตุ๊กตา

75
00:05:18,033 --> 00:05:21,300
Sometimes if the dolls are small, you can say "tukatun"
baang kráng tâa dtuua lék lék pôot wâa dtúk-gà dtùn
บางครั้งถ้าตัวเล็กๆพูดว่าตุ๊กตุ่น

76
00:05:21,300 --> 00:05:25,633
I like these little dolls.
chôp dtúk-gà dtùn lék lék pûuak née
ชอบตุ๊กตุ่นเล็กๆพวกนี้

77
00:05:26,233 --> 00:05:31,600
I've never liked it so I don't understand why people like it.
Grace mâi koiie chôp loiie láew gôr mâi kâo jai wâa tam-mai kon chôp
เกรซไม่เคยชอบเลยแล้วก็ไม่เข้าใจว่าทำไมคนชอบ

78
00:05:31,600 --> 00:05:34,500
I realy want to know, really want to know.
yàak róo jing jing ná yàak róo jing jing
อยากรู้จริงๆนะอยากรู้จริงๆ

79
00:05:36,800 --> 00:05:43,166
I won't judge you that you like little dolls like this.
Grace jà mâi dtàt sĭn kun wâa kun chôp dtúk-gà dtùn bàep née
เกรซจะไม่ตัดสินคุณว่าคุณชอบตุ๊กตุ่นแบบนี้

80
00:05:43,166 --> 00:05:45,133
No, no, no. I won't judge.
mâi mâi mâi · Grace jà mâi dtàt sĭn
ไม่ไม่ไม่ เกรซจะไม่ตัดสิน

81
00:05:45,133 --> 00:05:50,233
I will... I just want to ask. I just really want to know.
Grace jà · Grace kâe yàak tăam · kâe yàak róo jing jing
เกรซจะ เกรซแค่อยากถาม แค่อยากรู้จริงๆ

82
00:05:50,933 --> 00:05:53,966
Let's see what's for sale.
maa doo wâa mee à-rai kăai bâang
มาดูว่ามีอะไรขายบ้าง

83
00:05:54,166 --> 00:05:56,733
This is a bicycle.
nêe keu · jàk-grà-yaan
นี่คือ จักรยาน

84
00:05:56,733 --> 00:05:58,333
They sell bicycles.
kăo kăai jàk-grà-yaan
เขาขายจักรยาน

85
00:05:58,600 --> 00:06:02,333
And then there is. This is a shopping cart.
láew gôr mee · nêe keu rót kĕn
แล้วก็มี นี่คือรถเข็น

86
00:06:03,933 --> 00:06:09,033
If you buy a lot, you can take a cart too.
tâa séu kŏng yúh gôr ao rót kĕn bpai dûuay dâai
ถ้าซื้อของเยอะก็เอารถเข็นไปด้วยได้

87
00:06:09,033 --> 00:06:13,933
Elevator. You can take the elevator.
líf kêun líf dâai
ลิฟต์ ขึ้นลิฟต์ได้

88
00:06:27,066 --> 00:06:30,033
Go down the escalator. This is an escalator
long ban-dai lêuuan an née ban-dai lêuuan kâ
ลงบันไดเลื่อน อันนี้บันไดเลื่อนค่ะ

89
00:06:31,500 --> 00:06:35,566
It's called an escalator because these stairs can slide.
rîiak wâa ban-dai lêuuan prór wâa ban-dai née lêuuan dâai
เรียกว่าบันไดเลื่อนเพราะว่าบันไดนี้เลื่อนได้

90
00:06:36,300 --> 00:06:39,800
Can move, move, move, slide
kà-yèrp kà-yàp kà-yàp dâai lêuuan
เขยิบขยับขยับได้เลื่อน

91
00:06:42,966 --> 00:06:46,733
Just now they didn't let me record a video in Donkey Mall.
mêuua-gêe kăo mâi hâi tàai wí-dee-oh nai dong gêe-mon
เมื่อกี้เขาไม่ให้ถ่ายวิดีโอในดองกี้มอลล์

92
00:06:46,733 --> 00:06:50,700
So I had to stop shooting videos.
Grace gôr loiie dtông yùt tàai wí-dee-oh
เกรซก็เลยต้องหยุดถ่ายวิดีโอ

93
00:06:51,833 --> 00:06:53,866
Just now I stopped recording a video and
mêuua-gêe yùt tàai wee-dee-oh láew gôr
เมื่อกี้หยุดถ่ายวีดีโอแล้วก็

94
00:06:53,866 --> 00:06:57,200
now I walked outside and can continue recording
dton-née dern òk maa kâang nôk láew gôr tàai dtòr dâai
ตอนนี้เดินออกมาข้างนอกแล้วก็ถ่ายต่อได้

95
00:06:57,200 --> 00:06:59,366
Continue recording.
tàai dtòr
ถ่ายต่อ

96
00:07:01,633 --> 00:07:06,300
Now I am going to walk to find food to eat.
dton-née Grace gam-lang jà dern bpai hăa aa-hăan gin
ตอนนี้เกรซกำลังจะเดินไปหาอาหารกิน

97
00:07:08,366 --> 00:07:14,100
Around here should have food to eat because I feel very hungry.
tăew tăew née nâa jà mee aa-hăan gin prór wâa róo sèuk hĭw mâak kâ
แถวๆนี้น่าจะมีอาหารกินเพราะว่ารู้สึกหิวมากค่ะ

98
00:07:14,100 --> 00:07:17,566
It's 11:15 now.
dton-née sìp èt mohng sìp hâa naa-tee láew
ตอนนี้สิบเอ็ดโมงสิบห้านาทีแล้ว

99
00:07:17,566 --> 00:07:20,666
but I haven't had breakfast yet.
dtàe wâa yang mâi dâai gin kâao cháo loiie
แต่ว่ายังไม่ได้กินข้าวเช้าเลย

100
00:07:21,133 --> 00:07:23,066
Didn't have breakfast.
mâi dâai gin kâao cháo
ไม่ได้กินข้าวเช้า

101
00:07:23,066 --> 00:07:27,500
Normally, I eat breakfast but today I haven't eaten.
bpòk-gà-dtì Grace gin kâao cháo dtàe wâa wan née yang mâi dâai gin
ปกติเกรซกินข้าวเช้าแต่ว่าวันนี้ยังไม่ได้กิน

102
00:07:27,500 --> 00:07:31,800
Today I only drank coffee in the morning.
wan née dèum dtàe gaa-fae dton-cháo
วันนี้ดื่มแต่กาแฟตอนเช้า

103
00:07:38,766 --> 00:07:45,466
I want to be good at coffee because I like to drink coffee.
Grace yàak gèng dâan gaa-fae prór wâa Grace chôp dèum gaa-fae
เกรซอยากเก่งด้านกาแฟเพราะว่าเกรซชอบดื่มกาแฟ

104
00:07:47,400 --> 00:07:51,800
Now I'm trying to learn about coffee.
dton-née pá-yaa-yaam riian róo gìieow gàp gaa-fae yòo
ตอนนี้พยายามเรียนรู้เกี่ยวกับกาแฟอยู่

105
00:07:52,533 --> 00:07:54,033
Yeah, yeah, look at the Mini Mart.
châi châi châi doo mí-ní-mâat
ใช่ๆ ดูมินิมาร์ท

106
00:07:54,033 --> 00:07:57,900
Another mini-mart is family mart.
mí-ní-mâat èek têe nèung gôr keu family mart
มินิมาร์ทอีกที่หนึ่งก็คือ family mart

107
00:07:59,233 --> 00:08:03,466
There's 7/11, there's lawson, and then there's family mart.
mee jèt sìp-èt · mee lawson láew gôr mee family mart
มี 7/11 มี lawson แล้วก็มี family mart

108
00:08:04,200 --> 00:08:10,533
It's three mini-marts, three famous brands of here.
bpen mí-ní-mâat săam-săam bae ron têe dòhng dang kŏng têe nêe
เป็นมินิมาร์ทสามสามแบรนด์ที่โด่งดังของที่นี่

109
00:08:10,766 --> 00:08:15,500
And oh, does anyone know Daiso? Daiso
láew gôr ôh mee krai róo jàk dai-só măi dai-só
แล้วก็โอ้มีใครรู้จักไดโซะไหมไดโซะ

110
00:08:19,000 --> 00:08:24,633
It's a store - prices aren't expensive.
bpen ráan kăai kŏng raa-kaa mâi paeng
เป็นร้านขายของ ราคาไม่แพง

111
00:08:25,600 --> 00:08:30,000
A bicycle driver came through.
mee kon kàp jàk-grà-yaan pàan maa
มีคนขับจักรยานผ่านมา

112
00:08:30,733 --> 00:08:33,266
And then there's the parking lot.
láew gôr mee têe jòt rót
แล้วก็มีที่จอดรถ

113
00:08:37,966 --> 00:08:40,466
The car is entering to park.
rót gam-lang kâo bpai jòt
รถกำลังเข้าไปจอด

114
00:08:45,333 --> 00:08:48,966
There's another store. Hi China store.
mee ráan èek láew ráan hai chaai ná
มีร้านอีกแล้วร้าน Hi China

115
00:08:48,966 --> 00:08:53,900
It's probably a store that receives goods from China
nâa jà ráan têe ráp kŏng maa jàak jeen
น่าจะร้านที่รับของมาจากจีน

116
00:08:53,900 --> 00:08:57,733
China sends the goods to Japan.
bprà-têt jeen sòng kŏng maa têe yêe-bpùn
ประเทศจีนส่งของมาที่ญี่ปุ่น

117
00:08:57,733 --> 00:09:00,233
Receive things from China
ráp kŏng maa jàak jeen
รับของมาจากจีน

118
00:09:02,000 --> 00:09:07,633
Here. We are close to seeing the tower.
nêe kâ rao glâi glâi hĕn hŏr koi
นี่ค่ะเราใกล้ใกล้เห็นหอคอย

119
00:09:07,633 --> 00:09:11,133
This tower is called Tsutengaku.
an née hŏr koi née rîiak wâa sèu-dteng gaa gù
อันนี้หอคอยนี้เรียกว่าสึเต็งกากุ

120
00:09:11,133 --> 00:09:14,600
On this there will be activies, there's a slide
bon née jà mee gìt-jà-gam mee sà-lăi-dêr
บนนี้จะมีกิจกรรมมีสไลเดอร์

121
00:09:14,600 --> 00:09:17,733
And then there's the dive & walk, something like this.
láew gôr mee dive & walk à-rai yàang ngíia kâ
แล้วก็มี dive & walk อะไรอย่างเงี้ยค่ะ

122
00:09:17,733 --> 00:09:20,966
Activities of the building.
gìt-jà-gam kŏng kŏng dtèuk
กิจกรรมของของตึก

123
00:09:20,966 --> 00:09:27,833
Which I will go do after I finish eating breakfast.
sêung Grace jà bpai tam lăng jàak gin aa-hăan cháo sèt
ซึ่งเกรซจะไปทำหลังจากกินอาหารเช้าเสร็จ

124
00:09:28,233 --> 00:09:34,933
After eating breakfast, I will do activities on that building.
lăng jàak gin aa-hăan cháo sèt Grace jà tam gìt-jà-gam bon dtèuk nán
หลังจากกินอาหารเช้าเสร็จเกรซจะทำกิจกรรมบนตึกนั้น

125
00:09:35,733 --> 00:09:37,766
Activities
gìt-jà-gam
กิจกรรม

126
00:09:39,166 --> 00:09:45,100
There are many activities that we can do in Osaka.
mee gìt-jà-gam lăai yàang têe rao tam dâai nai oh-saa-gâa
มีกิจกรรมหลายอย่างที่เราทำได้ในโอซาก้า

127
00:09:46,300 --> 00:09:49,033
Who likes activities?
krai chôp gìt-jà-gam bâang ká
ใครชอบกิจกรรมบ้างคะ

128
00:09:49,033 --> 00:09:52,333
I like to do activities a lot, I don't like to stay at home.
Grace chôp tam gìt-jà-gam mâak mâi chôp yòo bâan
เกรซชอบทำกิจกรรมมากไม่ชอบอยู่บ้าน

129
00:09:53,733 --> 00:09:57,366
I like my house but I don't like being there everyday.
Grace chôp bâan dtàe wâa mâi chôp yòo túk wan
เกรซชอบบ้านแต่ว่าไม่ชอบอยู่ทุกวัน

130
00:09:57,366 --> 00:10:02,000
I don't like watching TV, I don't like watching movies.
Grace mâi chôp doo tee wee mâi chôp doo năng
เกรซไม่ชอบดูทีวีไม่ชอบดูหนัง

131
00:10:02,000 --> 00:10:05,800
I like to walk, to see the city.
Grace chôp dern maa doo meuuang
เกรซชอบเดินมาดูเมือง

132
00:10:05,800 --> 00:10:11,366
Walk and travel like this, walk, walk
dern tîieow bàep née dern dern dern
เดินเที่ยวแบบนี้เดินเดินเดิน

133
00:10:15,333 --> 00:10:17,866
Look, look, look at the road.
doo sì ká · doo sì · doo tà-nŏn
ดูสิคะ ดูสิ ดูถนน

134
00:10:18,166 --> 00:10:21,500
The road. This is the road.
tà-nŏn · nêe tà-nŏn
ถนน นี่ถนน

135
00:10:35,600 --> 00:10:37,733
I really like Osaka.
Grace chôp oh saa gâa mâak loiie
เกรซชอบโอซาก้ามากเลย

136
00:10:37,733 --> 00:10:44,166
Because look, when thirsty, you can press for water.
prór wâa doo sì way-laa hĭw náam gôr gòt náam
เพราะว่าดูสิเวลาหิวน้ำก็กดน้ำ

137
00:10:44,166 --> 00:10:48,466
Press and drink easily
gòt láew gôr dèum dâai ngâai ngâai
กดแล้วก็ดื่มได้ง่ายๆ

138
00:10:48,466 --> 00:10:52,866
No need to hold a heavy water bottle
mâi dtông tĕu kùuat náam nàk nàk
ไม่ต้องถือขวดน้ำหนักๆ

139
00:10:52,866 --> 00:10:56,800
Traveling to some countries, you have to hold heavy water bottles
bpai tîieow baang bprà-têt dtông tĕu kùuat náam nàk nàk
ไปเที่ยวบางประเทศต้องถือขวดน้ำหนักๆ

140
00:10:57,833 --> 00:11:02,500
Because it's hard to find water
prór wâa hăa náam gin yâak
เพราะว่าหาน้ำกินยาก

141
00:11:04,533 --> 00:11:10,200
Walking in Osaka City, finding water to drink is very easy.
dern nai meuuang oh saa gâa hăa náam dèum ngâai mâak
เดินในเมืองโอซาก้าหาน้ำดื่มง่ายมาก

142
00:11:14,833 --> 00:11:16,266
There's a hotel.
mee rohng raem
มีโรงแรม

143
00:11:21,300 --> 00:11:23,766
But it looks very expensive
dtàe wâa doo paeng mâak
แต่ว่าดูแพงมาก

144
00:11:28,333 --> 00:11:33,366
Should be expensive because it is near important attractions
nâa jà paeng prór wâa yòo glâi sà-tăan têe tông tîieow săm-kan
น่าจะแพงเพราะว่าอยู่ใกล้สถานที่ท่องเที่ยวสำคัญ

145
00:11:34,133 --> 00:11:37,966
Tsuntengaku Tower
hŏr koi sèu-dteng gaa gù
หอคอยสึเต็งกากุ

146
00:11:39,266 --> 00:11:42,333
This is a tourist destination
nêe keu sà-tăan têe tîieow
นี่คือสถานที่เที่ยว

147
00:11:42,333 --> 00:11:46,666
where the people who come to Osaka have to come
têe kon têe maa oh saa gâa dtông maa dtông maa
ที่คนที่มาโอซาก้าต้องมาต้องมา

148
00:11:46,666 --> 00:11:51,166
There are a lot of restaurants here. Come see the restaurants.
têe nêe mee ráan aa-hăan yúh mâak maa doo doo doo ráan aa-hăan
ที่นี่มีร้านอาหารเยอะมาก มาดูดูดูร้านอาหาร

149
00:11:59,900 --> 00:12:04,366
This in Thai language is cigarettes. Electric cigarettes.
an née paa-săa tai keu bù-rèe fai fáa bù-rèe
อันนี้ภาษาไทยคือบุหรี่ ไฟฟ้าบุหรี่

150
00:12:04,366 --> 00:12:06,766
Does anyone smoke?
mee krai sòop bù-rèe bâang
มีใครสูบบุหรี่บ้าง

151
00:12:07,666 --> 00:12:12,666
An electric cigarette is a cigarette that has no fire but uses electricity.
bù-rèe fai fáa keu bù-rèe têe mâi mee mâi mee fai dtàe wâa chái fai fáa
บุหรี่ไฟฟ้าคือบุหรี่ที่ไม่มีไม่มีไฟแต่ว่าใช้ไฟฟ้า

152
00:12:12,666 --> 00:12:14,600
You can charge. Charge.
châat dâai châat
ชาร์จได้ ชาร์จ

153
00:12:14,600 --> 00:12:19,566
There's a charging cable, then charge, then smoke.
mee săai châat láew gôr châat fai láew gôr sòop
มีสายชาร์จแล้วก็ชาร์จไฟแล้วก็สูบ

154
00:12:22,966 --> 00:12:24,900
Sushi.
soo-chí
ซูชิ

155
00:12:26,400 --> 00:12:28,233
Sashimi.
saa chí mí
ซาชิมิ

156
00:12:30,766 --> 00:12:31,466
Very yummy
nâa gin mâak
น่ากินมาก

157
00:12:31,466 --> 00:12:33,866
Oh, look, a lot of people.
ôh · doo sì kon yúh mâak loiie
โอ้ ดูสิคนเยอะมากเลย

158
00:12:54,666 --> 00:12:56,166
This video is only this.
wí-dee-oh née tâo née gòn
วิดีโอนี้เท่านี้ก่อน

159
00:12:56,166 --> 00:12:58,766
Now I will go to eat first.
dĭieow Grace jà bpai gin aa-hăan gòn
เดี๋ยวเกรซจะไปกินอาหารก่อน

160
00:12:58,766 --> 00:13:00,500
Bye bye
báai baai kâ
บ๊ายบายค่ะ

Sign up to my newsletter and get your free E book!

 

You will receive my E-book which contains useful phrases and expressions. You will also get corresponding audios so you can practice listening!

I will also keep you updated on new content and courses I make!

Thai E-book 178 Phrases and Expressions to understand Spoken Thai