In Order to – transcript

by | Apr 6, 2023 | Video-Transcript

Below is the free transcript for the video. You can also download it here.

If you’d like to support my channel and the effort I put into adding subtitles to all my videos, please consider joining my Patreon, buying me a coffee, or sending me a tip on PayPal: [email protected]. Thank you 🙏🏼

1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
Hi! Welcome to
สวัสดีค่ะ ยินดีต้อนรับเข้าสู่
sà-wàt-dee kâ yin-dee dtôn-ráp kâo sùu

2
00:00:03,500 --> 00:00:05,500
Thai with Grace.
Thai with Grace นะคะ
Thai with Grace ná-ká

3
00:00:05,500 --> 00:00:09,000
Today, we will study a vocab that 
วันนี้เราจะมาเรียนคำศัพท์ที่
wan-née rao jà maa riian kam-sàp thîi

4
00:00:09,000 --> 00:00:11,966
is used very often in Thai
ใช้บ่อยมากในภาษาไทย
chái bòi mâak nai paa-săa tai

5
00:00:11,966 --> 00:00:14,000
and in English too.
และในภาษาอังกฤษด้วย
láe nai paa-săa ang-grìt dûai

6
00:00:14,633 --> 00:00:16,433
That word is
คำนั้นก็คือ
kam nán gâw keu

7
00:00:16,433 --> 00:00:17,933
"in order to"

8
00:00:17,933 --> 00:00:20,366
or "so that".
หรือ so that
rĕu so that

9
00:00:20,366 --> 00:00:21,633
In Thai, it's what?
ภาษาไทยคืออะไร?
paa-săa tai keu à-rai?

10
00:00:21,633 --> 00:00:22,833
Do you know?
รู้ไหมคะ?
rúu mái-ká?

11
00:00:22,833 --> 00:00:24,500
There are 2 words that
มี 2 คำที่
mee sŏng kam thîi

12
00:00:24,500 --> 00:00:26,699
Thai people always use
คนไทยชอบใช้
kon tai chôp chái

13
00:00:26,699 --> 00:00:28,366
The first is
หนึ่งคือ
nùeng keu

14
00:00:28,366 --> 00:00:30,699
"In order to".
เพื่อที่จะได้
phêua thîi jà dâi

15
00:00:30,699 --> 00:00:32,233
เพื่อที่จะได้
phêua thîi jà dâi

16
00:00:32,233 --> 00:00:33,399
feels like
รู้สึกเหมือนกับ
rúu-sùek meǔan gàp

17
00:00:33,399 --> 00:00:35,566
the word "in order to".
คำว่า in order to
kam wâa in order to

18
00:00:35,566 --> 00:00:37,566
And another word
กับอีกคำหนึ่ง
gàp èek kam nùeng

19
00:00:37,566 --> 00:00:38,600
is
คือ
keu

20
00:00:38,600 --> 00:00:40,066
"so that".
จะได้
jà dâi

21
00:00:40,066 --> 00:00:41,066
จะได้
jà dâi

22
00:00:41,066 --> 00:00:42,333
feels like
รู้สึกเหมือนกับ
rúu-sùek mĕuan gàp

23
00:00:42,333 --> 00:00:44,566
the word "so that".
คำว่า so that
kam wâa so that

24
00:00:44,566 --> 00:00:46,200
Let's try to look
เรามาลองดู
rao maa long doo

25
00:00:46,200 --> 00:00:47,933
in sentences.
ในประโยคกันนะคะ
nai bprà-yòk gan ná ká

26
00:00:47,933 --> 00:00:49,933
Before starting today,
ก่อนเริ่มกันวันนี้
gòn rêrm gan wan-níi

27
00:00:49,933 --> 00:00:51,233
I want to
เกรสอยากจะ
Grace yàak jà

28
00:00:51,233 --> 00:00:53,933
tell that I wrote a book
บอกว่า เกรสเขียนหนังสือ
bòk wâa Grace kǐian nǎng-sǔe

29
00:00:53,933 --> 00:00:57,299
25 Real Thai Conversations

30
00:00:57,299 --> 00:00:59,366
For people that want to
สำหรับคนที่อยากจะ
sǎm-ràp kon tîi yàak jà

31
00:00:59,366 --> 00:01:00,566
study Thai
เรียนภาษาไทย
riian paa-sǎa tai

32
00:01:00,566 --> 00:01:03,600
Through real life conversations.
ผ่าน Real Life Conversations
p̀aan Real Life Conversations

33
00:01:03,600 --> 00:01:04,966
In it, there will be
ในนั้นก็จะมี
nai-nán gôr jà mii

34
00:01:04,966 --> 00:01:06,900
25 audios

35
00:01:06,900 --> 00:01:11,166
and have the transcript, Thai, English,
แล้วก็มี transcript ภาษาไทย ภาษาอังกฤษ
láew gôr mii transcript paa-sǎa tai paa-sǎa ang-grìt

36
00:01:11,166 --> 00:01:13,200
transliteration

37
00:01:13,200 --> 00:01:14,733
and Grammar breakdown
แล้วก็มี grammar breakdown
láew gôr mii grammar breakdown

38
00:01:14,733 --> 00:01:18,533
and breakdown of all the words (and an ANKI deck)
แล้วก็ breakdown ของ คำศัพท์ทุกๆคำ
láew gôr breakdown kǎwng kam-sàp túk-túk kam

39
00:01:18,533 --> 00:01:19,900
that are in the book
ที่อยู่ในหนังสือ
tîi yùu nai nǎng-sǔe

40
00:01:19,900 --> 00:01:21,233
and in the audio.
แล้วก็ใน audio
láew gôr nai audio

41
00:01:21,233 --> 00:01:23,233
If you are interested, go to
ถ้าสนใจ ก็เข้ามาที่
tâa sŏn-jai, gôr kâo-maa tîi

42
00:01:23,233 --> 00:01:28,700
thaiwithgrace.com/conversations

43
00:01:28,700 --> 00:01:31,200
Or click in the link in the description.
หรือว่า กดลิงค์ใน description นะคะ
reŭu wâa gòt ling nai description ná ká

44
00:01:31,200 --> 00:01:32,799
The first example.
ตัวอย่างที่หนึ่ง
tua yàang tîi nùeng

45
00:01:32,799 --> 00:01:36,866
Study in order to have a bright future

46
00:01:36,866 --> 00:01:38,366
study hard

47
00:01:38,366 --> 00:01:39,700
In Thai,
ภาษาไทย
paa-săa tai

48
00:01:39,700 --> 00:01:41,266
is what? Do you know?
คืออะไรรู้ไหมคะ?
keu a-rai rúu mái ká?

49
00:01:41,266 --> 00:01:43,700
Study hard is
study hard คือ
study hard keu

50
00:01:43,700 --> 00:01:45,466
"Study hard".
ตั้งใจเรียน
dtâng-jai riian

51
00:01:45,466 --> 00:01:46,200
And
แล้วก็
láew gôr

52
00:01:46,200 --> 00:01:47,733
bright future

53
00:01:47,733 --> 00:01:48,900
is

54
00:01:48,900 --> 00:01:50,533
Future that
อนาคตที่
a-naa-kót tîi

55
00:01:50,533 --> 00:01:51,766
is bright.
สดใส
sòt-săi

56
00:01:51,766 --> 00:01:53,766
future that is bright

57
00:01:53,766 --> 00:01:55,766
อนาคต future
a-naa-kót future

58
00:01:55,766 --> 00:01:57,766
ที่ that
tîi that

59
00:01:57,766 --> 00:02:01,033
bright.
สดใส
sòt-săi

60
00:02:01,033 --> 00:02:02,200
Okay.

61
00:02:02,200 --> 00:02:05,766
Study hard in order to have a good future.

62
00:02:05,766 --> 00:02:07,533
Study hard
ตั้งใจเรียน
dtâng-jai riian

63
00:02:07,533 --> 00:02:08,900
in order to
เพื่อที่จะได้
phêua tîi jà dâi

64
00:02:08,900 --> 00:02:10,900
have a future.
มีอนาคต
mii a-naa-kót

65
00:02:10,900 --> 00:02:12,599
that's bright.
ที่สดใส
tîi sòt-săi

66
00:02:12,599 --> 00:02:14,366
Example 2
ตัวอย่างที่สอง
tua yàang tîi sŏng

67
00:02:14,366 --> 00:02:19,633
I jot down on the paper in order to not forget.

68
00:02:19,633 --> 00:02:20,533
Jot down

69
00:02:20,533 --> 00:02:22,533
In Thai is
ภาษาไทยคือ
paa-săa tai keu

70
00:02:22,533 --> 00:02:23,500
จด
jàwt

71
00:02:23,500 --> 00:02:26,300
jot down
จดลง
jàwt long

72
00:02:26,300 --> 00:02:30,199
Jot down on the paper
จดลงบนกระดาษ
jàwt long bon grà-dàat

73
00:02:30,199 --> 00:02:32,066
กระดาษ (grà-dàat) is the paper

74
00:02:32,066 --> 00:02:34,666
Jot it down on a paper
จดลงบนกระดาษ
jàwt long bon grà-dàat

75
00:02:34,666 --> 00:02:36,066
in order to
เพื่อที่จะได้
phêua tîi jà dâi

76
00:02:36,066 --> 00:02:37,633
not forget.
ไม่ลืม
mâi leum

77
00:02:37,633 --> 00:02:38,666
Actually,
ที่จริงแล้ว
tîi jing láew

78
00:02:38,666 --> 00:02:40,166
We can say
เราพูดว่า
rao pôot wâa

79
00:02:40,166 --> 00:02:42,199
"In order to (without the "ได้/dâi")
เพื่อที่จะ
phêua thîi jà

80
00:02:42,199 --> 00:02:43,166
not forget"
ไม่ลืม
mâi leum

81
00:02:43,166 --> 00:02:44,433
is okay.
ก็โอเคนะคะ
gâw okay ná ká

82
00:02:44,433 --> 00:02:45,233
Or
หรือว่า
reŭ wâa

83
00:02:45,233 --> 00:02:48,133
"In order to have
เพื่อที่จะมี
phêua tîi jà mii

84
00:02:48,133 --> 00:02:50,333
a bright future."
อนาคตที่สดใส
a-naa-kót tîi sòt-săi

85
00:02:50,333 --> 00:02:51,800
is okay!
ก็โอเคนะคะ
gâw okay ná ká

86
00:02:51,800 --> 00:02:53,666
You don't have to say "dâi"
ไม่ต้องพูด ได้
mâi dtông pôot dâi

87
00:02:53,666 --> 00:02:55,666
"dai" all the time
ได้ ๆ ตลอดเวลา
dâi dâi dtà-lòt way-laa

88
00:02:55,666 --> 00:02:57,166
is okay.
ก็โอเคนะคะ
gâw okay ná ká

89
00:02:57,166 --> 00:02:58,966
Example 3.
ตัวอย่างที่สาม
doi yàang tîi săam

90
00:02:58,966 --> 00:03:05,433
I save a lot of money in order to have enough money
to buy a house

91
00:03:05,433 --> 00:03:07,066
To save money

92
00:03:07,066 --> 00:03:09,633
In Thai is
ภาษาไทยคือ
paa-săa tai keu

93
00:03:09,633 --> 00:03:11,433
"save money".
เก็บเงิน
gèp ngern

94
00:03:11,433 --> 00:03:13,333
Does anyone know
มีใครรู้บ้างว่า
mii krai rúu bâang wâa

95
00:03:13,333 --> 00:03:14,800
To have enough

96
00:03:14,800 --> 00:03:16,933
In Thai is what?
ภาษาไทยคืออะไรคะ
paa-sǎa tai keu à-rai ká

97
00:03:16,933 --> 00:03:18,699
In Thai, it's
ภาษาไทยคือ
paa-sǎa thai keu

98
00:03:18,699 --> 00:03:20,933
"Have enough"
มี พอ
mii por

99
00:03:20,933 --> 00:03:25,066
มี (mii) = to have 
พอ (por) = enough

100
00:03:25,066 --> 00:03:26,500
To buy a house

101
00:03:26,500 --> 00:03:28,500
In Thai, is
ภาษาไทยคือ
paa-sǎa thai keu

102
00:03:28,500 --> 00:03:30,000
"buy house"
ซื้อบ้าน
súe bâan

103
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Therefore, this sentence
เพราะฉะนั้น ประโยคนี้
prór chà-nán bprà-yohk níi

104
00:03:32,000 --> 00:03:33,099
is what?
คืออะไรคะ
keu à-rai ká

105
00:03:33,099 --> 00:03:38,133
I save a lot of money in order to have enough 
to buy a house

106
00:03:38,133 --> 00:03:41,366
I save a lot of money
ฉันเก็บเงินเยอะ
chǎn gèp ngern yúh

107
00:03:41,366 --> 00:03:42,766
in order to
เพื่อที่จะได้
phêua thîi jà dâi

108
00:03:42,766 --> 00:03:44,233
have enough
มีพอ
mii por

109
00:03:44,233 --> 00:03:45,766
to buy a house.
ซื้อบ้าน
súe bâan

110
00:03:45,766 --> 00:03:47,466
Next example
ตัวอย่างถัดไป
dtua yaang tàt bpai

111
00:03:47,466 --> 00:03:52,000
I work extra in order to have money to study.

112
00:03:52,000 --> 00:03:53,866
To work extra

113
00:03:53,866 --> 00:03:55,733
Or to do extra work

114
00:03:55,733 --> 00:03:57,866
In Thai, is
ภาษาไทยคือ
paa-sǎa tai keu

115
00:03:57,866 --> 00:04:00,000
"do extra work".
ทำงานพิเศษ
tam ngaan pí-sèt

116
00:04:00,000 --> 00:04:01,699
It is like...
เหมือนกับเป็น
mǔěan gàp bpen

117
00:04:01,699 --> 00:04:03,366
part-time job

118
00:04:03,366 --> 00:04:05,066
"Extra work/Part time".
ทำงานพิเศษ
tam ngaan pí-sèt

119
00:04:05,066 --> 00:04:06,933
The whole phrase is

120
00:04:06,933 --> 00:04:10,000
I work extra
ฉันทำงานพิเศษ
chǎn tam ngaan pí-sèt

121
00:04:10,000 --> 00:04:11,533
in order to
เพื่อที่จะได้
phêua thîi jà dâi

122
00:04:11,533 --> 00:04:13,800
have money to study.
มีเงินเรียน
mii ngern riian

123
00:04:13,800 --> 00:04:14,833
The word
คำว่า
kam wâa

124
00:04:14,833 --> 00:04:16,233
"in order to"
เพื่อที่จะได้
phêua thîi jà dâi

125
00:04:16,233 --> 00:04:18,566
or "in order to" (without the ได้/dâi)
หรือว่า เพื่อที่จะ
rǔue wâa phêua thîi jà

126
00:04:18,566 --> 00:04:20,566
has a meaning like the word
ไม่ความหมายเหมือนกับคำว่า
mâi kwaam mǎai mĕuan gàp kam wâa

127
00:04:20,566 --> 00:04:21,699
"In order to".

128
00:04:21,699 --> 00:04:23,666
but if we want to
แต่ว่าถ้าเราอยากจะ
dtàe wâa tâa rao yàak jà

129
00:04:23,666 --> 00:04:26,233
speak more colloquial than this
พูดให้ colloquial กว่านี้
pûut hâi colloquial gwàa née

130
00:04:26,233 --> 00:04:27,633
For example,
ตัวอย่างเช่น
dtua yàang chên

131
00:04:27,633 --> 00:04:29,966
in questions and answers
ในคำถามคำตอบ 
nai kam tǎam kam dtòp

132
00:04:29,966 --> 00:04:31,800
in conversations
ใน conversation
nai conversation

133
00:04:31,800 --> 00:04:33,666
In conversations.
ในบทสนทนา
nai boht sŏn-tá-naa

134
00:04:33,666 --> 00:04:34,833
Mostly,
ส่วนมาก
sùan mâak

135
00:04:34,833 --> 00:04:37,000
people will use the word
คนจะใช้คำว่า
kon jà chái kam wâa

136
00:04:37,000 --> 00:04:38,666
"so that"...
จะได้
jà dâi

137
00:04:38,666 --> 00:04:40,033
To say shortly,
พูดสั้นๆ
pûud sân-sân

138
00:04:40,033 --> 00:04:41,566
It means
หมายความว่า
mǎai kwaam wâa

139
00:04:41,566 --> 00:04:43,333
So that

140
00:04:43,333 --> 00:04:44,966
Let's see examples.
เรามาดูตัวอย่างนะคะ
rao maa doo dtua yàang ná ká

141
00:04:44,966 --> 00:04:49,733
Why do you study hard?
ตั้งใจเรียนทำไม
dtâng jai riian tam mai

142
00:04:49,733 --> 00:04:56,366
So that I will have a good/bright future.
จะได้มีอนาคตที่สดใส
jà dâi mii a-naa-kót thîi sòt săai

143
00:04:56,366 --> 00:05:00,566
Why do you write down on the paper?
ทำไมเขียนลงบนกระดาษ
tam mai kǐian long bon grà-dàat

144
00:05:00,566 --> 00:05:03,566
So that I won't forget.
จะได้ไม่ลืม
jà dâi mâi leum

145
00:05:03,566 --> 00:05:04,699
And,
แล้วก็
láew gâw

146
00:05:04,699 --> 00:05:06,100
the word "so that"
คำว่าจะได้
kam wâa jà dâi

147
00:05:06,100 --> 00:05:07,399
is used often
ก็ใช้บ่อย
gâw chái bòi

148
00:05:07,399 --> 00:05:09,833
when we give advice.
เวลาเรา give advice
wela rao give advice

149
00:05:09,833 --> 00:05:11,833
When we give advice to other people
เวลาเราแนะนำคนอื่น
wela rao náe-nam kon èun

150
00:05:11,833 --> 00:05:13,666
to do something.
ให้ทำบางสิ่งบางอย่าง
hâi tam baang sìng baang yàang

151
00:05:13,666 --> 00:05:14,600
Thai people
คนไทย
kon thai

152
00:05:14,600 --> 00:05:16,866
like using this usage
ชอบใช้ usage นี้
chôp chái usage née

153
00:05:16,866 --> 00:05:17,800
with the word
กับคำว่า
gàp kham wâa

154
00:05:17,800 --> 00:05:18,566
นะ
ná

155
00:05:18,566 --> 00:05:20,100
For example,
ตัวอย่างเช่น
dtua yàang chên

156
00:05:20,100 --> 00:05:22,533
Save a lot of money
เก็บเงินเยอะๆนะ
gèp ngern yóh yóh ná

157
00:05:22,533 --> 00:05:24,199
so that you will have enough
จะได้มีพอ
jà dâi mii por

158
00:05:24,199 --> 00:05:26,166
to buy a house.
ซื้อบ้าน
súe bâan

159
00:05:26,166 --> 00:05:28,166
Save a lot of money
เก็บเงินเยอะๆนะ
gèp ngern yúh yúh ná

160
00:05:28,166 --> 00:05:34,100
Save a lot of money, ok? So that you have enough
to buy a house.

161
00:05:34,100 --> 00:05:36,100
Or the next example
หรือว่าตัวอย่างถัดไป
reǔu wâa tuaa-yaang tád bpai

162
00:05:36,100 --> 00:05:38,433
use it with the word "sì".
ใช้กับคำว่า สิ
chái gàp kam wâa sì

163
00:05:38,433 --> 00:05:40,100
Work extra
ทำงานพิเศษสิ
tam-ngaan pí-sèd sì

164
00:05:40,100 --> 00:05:42,800
so that you can have money to study.
จะได้มีเงินเรียนหนังสือ
jà dâi mii ngern riian nǎng-sĕu

165
00:05:42,800 --> 00:05:44,800
Work extra
ทำงานพิเศษสิ
tam-ngaan pí-sèt sì

166
00:05:44,800 --> 00:05:47,199
means do an extra work

167
00:05:47,199 --> 00:05:48,466
So that you have
จะได้มี
jà-dâi mii

168
00:05:48,466 --> 00:05:50,666
money to study.
เงินเรียนหนังสือ
ngern riian nǎng-sĕu

169
00:05:50,666 --> 00:05:52,966
So that you have money to study.

170
00:05:52,966 --> 00:05:54,000
By the way!
เออใช่
eu châi

171
00:05:54,000 --> 00:05:57,933
I forgot to say, I have a Patreon.
ลืมบอกไปว่าเกรซมี Patreon นะคะ
leum bòk bpai wâa grace mee Patreon ná ká

172
00:05:57,933 --> 00:05:59,366
If anyone wants to
ถ้ามีใครอยากจะ
tâa mii krai yàak jà

173
00:05:59,366 --> 00:06:00,833
practice more
ฝึกเพิ่มเติม
fèuk phêm-dtem

174
00:06:00,833 --> 00:06:03,266
and look at additional examples
แล้วก็ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
láew gôr duu dtua-yàang phêm-dtem

175
00:06:03,266 --> 00:06:04,433
and access
แล้วก็เข้าถึง
láew gôr kâo tǔeng

176
00:06:04,433 --> 00:06:06,500
different content
คอนเทนต์ต่างๆนาๆ
content dtàang-dtàang naa naa

177
00:06:06,500 --> 00:06:09,233
A lot of it! That isn't on Youtube
เยอะมากมายที่ไม่มีใน youtube
yóh máak maai tîi mâi mee nai youtube

178
00:06:09,233 --> 00:06:11,233
Come join my Patreon
มา join Patreon ของเกรส
maa join Patreon kǎawng Grace

179
00:06:11,233 --> 00:06:15,233
and study Thai together every day
แล้วก็เรียนภาษาไทยกันทุกวันนะคะ
láew gôr rian paa-sǎa tai gan túk-wan ná ká

180
00:06:15,233 --> 00:06:17,333
so that you will improve.
จะได้เก่งขึ้น
jà dâi gèng kêun

181
00:06:17,333 --> 00:06:19,833
I will write the link in the description.
เกรสจะเขียนลิงค์ไว้ใน description
Grace jà kǐian líng wái nai description

182
00:06:19,833 --> 00:06:21,233
Okay everyone
โอเคค่ะทุกคน
ók-ká ká túk-kon

183
00:06:21,233 --> 00:06:23,266
see you in the next video.
เจอกันในวีดีโอหน้านะคะ
jer gan nai video nâa ná ká

184
00:06:23,266 --> 00:06:24,266
Bye bye!
บ๊ายบาย
báai baaai

185
00:07:55,133 --> 00:07:59,233
Watch Grace's video
ดูวิดีโอของเกรซ
duu wi-dii-o khǎawng Grace

186
00:08:03,233 --> 00:08:06,233
Improve Thai
เก่งภาษาไทยขึ้น
gèng paa-sǎa tai khûuen

187
00:08:28,199 --> 00:08:37,399
Watch Grace's video everyday
ดูวิดีโอของเกรซทุกวันนะคะ
duu wi-dii-oo khǎawng Grace túk-wan ná ká

188
00:08:37,399 --> 00:08:41,266
So that, you'll improve your Thai.
จะได้เก่งภาษาไทยขึ้น
jà dâi gèng phaa-sǎa Thai kêun

189
00:09:02,266 --> 00:09:05,266
To practice
ซ้อม
sóm

190
00:09:09,333 --> 00:09:12,333
Practice Boxing
ซ้อมมวย
sóm muai

191
00:09:24,666 --> 00:09:27,666
To lose
แพ้
páe

192
00:09:32,733 --> 00:09:35,733
Why do you need to practice every day?
ทำไมต้องซ้อมทุกวัน
tam-mai dtông sóm túk-wan

193
00:09:37,766 --> 00:09:40,766
so that I don't lose to other people.
จะได้ไม่แพ้คนอื่นไง
jà dâi mâi páe khon ùen ngai

194
00:10:02,333 --> 00:10:04,433
To be worried
เป็นห่วง
bpen hùuang

195
00:10:06,399 --> 00:10:09,100
Why didn't you tell me?
ทำไมไม่บอกอะ
tam-mai mâi bòk à

196
00:10:09,100 --> 00:10:13,766
so that you are not worried.
จะได้ไม่เป็นห่วงไง
jà dâi mâi bpen hùuang ngai

197
00:10:40,466 --> 00:10:50,600
I didn't tell you in order for you to not be worried.
ฉันไม่ได้บอกคุณเพื่อที่คุณจะได้ไม่ต้องเป็นห่วง
chǎn mâi dâi bàwk khun phêua tîi khun jà dâi mâi dtông bpen hùuang

Sign up to my newsletter and get your free E book!

 

You will receive my E-book which contains useful phrases and expressions. You will also get corresponding audios so you can practice listening!

I will also keep you updated on new content and courses I make!