If you want to ask have you done something yet in Thai you use this pattern …หรือยัง (…rĕu yang).
This pattern translates to “…or not yet?”. Please see some examples below:
- กินหรือยัง gin rĕu yang: Did you eat yet?
- คุณมีแฟนหรือยัง kun mee faen rĕu yang: Do you have a bf/gf yet?
- คุณพร้อมหรือยัง kun próm rĕu yang: Are you ready yet?
Answering have you done something yet questions
Answering these questions is very easy as well.
Haven’t done it yet
If you haven’t done it yet you just say ยัง meaning yet (or not yet). For example:
- Question: กินหรือยัง gin rĕu yang: Did you eat yet?
Answer: ยัง yang: Not yet - Question: ดูข่าวหรือยัง doo kàao rĕu yang: Did you watch the news yet?
Answer: ยัง yang: Not yet
Did it already
If you DID it already you can just say the verb followed by แล้ว láew (already). For example:
- Question: มีแฟนหรือยัง mee faen rĕu yang: Do you have a gf / bf yet?
Answer: มีแฟนแล้ว mee faen láew: I have a gf / bf already OR มีแล้ว mee láew I have already - Question: อ่านเสร็จหรือยัง àan sèt rĕu yang: Did you finish reading?
Answer: อ่านแล้ว àan láew: I read already