Below is the free transcript for the video. You can also download it here.
If you’d like to support my channel and the effort I put into adding subtitles to all my videos, please consider joining my Patreon, buying me a coffee, or sending me a tip on PayPal: [email protected]. Thank you 🙏🏼
1 00:00:03,966 --> 00:00:05,200 Hi everyone! สวัสดีคะทุกคน sà-wàt-dee ká túk kon 2 00:00:05,200 --> 00:00:08,233 Today, I will take you to travel to วันนี้เกรซจะพาทุกคนมาเที่ยว wan née Grace jà paa túk kon maa tîieow 3 00:00:08,233 --> 00:00:10,233 Dragon temple (Wat Manggon). วัดมังกรนะคะ wát mang-gon ná ká 4 00:00:10,233 --> 00:00:13,966 Temple is "wad". Dragon is "manggon". วัดคือ temple มังกรคือ dragon wát keu temple mang-gon keu dragon 5 00:00:13,966 --> 00:00:17,000 Why is this temple called "Dragon temple"? ทำไมวัดนี้ถูกเรียกว่าวัดมังกร tam-mai wát née tòok rîiak wâa wát mang-gon 6 00:00:17,000 --> 00:00:23,266 Look! This Dragon temple has a dragon around it. ก็ดูสิคะ วัดมังกรนี้มีมังกรล้อมรอบอยู่ gôr doo sì ká · wát mang-gon née mee mang-gon lóm rôp yòo 7 00:00:23,266 --> 00:00:26,899 Which, the way to do it is to walk from the dragon's tail ซึ่งวิธีการก็คือเราจะเดินตั้งแต่หางมังกร sêung wíteegaan gôr keu rao jà dern dtângdtàe hăang manggon 8 00:00:26,899 --> 00:00:30,233 walk up something like a tunnel. เดินๆขึ้นไปเหมือนกับเป็นอุโมงค์ dern dern kêun bpai mĕuuan gàp bpen ù-mohng 9 00:00:30,233 --> 00:00:33,133 Walk like a spiral. เดินเข้าไปแบบนี้ spiral dern kâo bpai bàep née spiral 10 00:00:33,133 --> 00:00:35,700 Go up until you reach the dragon's head. ขึ้นไปจนถึงหัวมังกรนะคะ kêun bpai jon tĕung hŭua mang-gon ná ká 11 00:00:35,700 --> 00:00:37,700 Shortly, we will look together เดี๋ยวเราจะมาดูกันนะคะว่า dĭieow rao jà maa doo gan ná ká wâa 12 00:00:37,700 --> 00:00:41,233 what's interesting and how fun it is going to be. มีอะไรน่าสนใจและจะสนุกขนาดไหน mee à-rai nâa sŏn jai láe jà sà-nùk kà-nàat năi 13 00:00:49,933 --> 00:00:53,566 On the way, there was this maechi (Buddhist religious woman) ที่ทางขึ้นนะคะ ก็มีแม่ชีคนนึง têe taang kêun ná ká · gôr mee mâe chee kon neung 14 00:00:53,566 --> 00:00:57,833 who invited me to write my parent's names มาชวนให้เขียนชื่อของพ่อแม่ maa chuuan hâi kĭian chêu kŏng pôr mâe 15 00:00:57,833 --> 00:01:00,600 down on a red paper ลงไปในกระดาษสีแดง long bpai nai grà-dàat sĕe daeng 16 00:01:00,600 --> 00:01:05,966 that I will tie on the dragon on the top floor ที่จะเอาไปผูกกับตัวมังกรชั้นบนสุด têe jà ao bpai pòok gàp dtuua mang-gon chán bon sùt 17 00:01:05,966 --> 00:01:08,166 to get good luck. เพื่อเป็นสิริมงคล pêuua bpen sì-rí mong-kon 18 00:01:08,166 --> 00:01:11,200 And she gave me blessings so that my life แล้วเค้าก็อวยพรให้ชีวิตเกรซ láew káo gôr uuay pon hâi chee-wít Grace 19 00:01:11,200 --> 00:01:14,633 will be rich, have wealth, มั่งคั่ง มีเงินเยอะๆ mâng kâng · mee ngern yúh yúh 20 00:01:14,633 --> 00:01:16,966 that I will prosper, แล้วก็เจริญรุ่งเรือง láew gôr jà-rern rûng reuuang 21 00:01:16,966 --> 00:01:19,966 that I'll be safe from all dangers. ปลอดภัยจากอันตรายทั้งปวง bplòt pai jàak an-dtà-raai táng bpuuang 22 00:01:30,033 --> 00:01:34,299 This temple is beautifully decorated. วัดแห่งนี้ถูกตกแต่งไว้สวยมากเลยนะคะ wát hàeng née tòok dtòk dtàeng wái sŭuay mâak loiie ná ká 23 00:01:35,266 --> 00:01:37,866 We can see the dragon's body, ตัวมังกร เราสามารถเห็น dtuua mang-gon · rao săa-mâat hĕn 24 00:01:37,866 --> 00:01:40,366 the dragon's scales very clearly. เกล็ดมังกรได้อย่างชัดเจน glèt mang-gon dâai yàang chát jen 25 00:01:40,366 --> 00:01:43,866 You can see the feet, the skin. เห็นเท้า หนังมังกร hĕn táo · năng mang-gon 26 00:01:49,900 --> 00:01:52,933 There are different statues all around. มีรูปปั้นต่างๆอยู่รอบๆวัด mee rôop bpân dtàang dtàang yòo rôp rôp wát 27 00:01:52,933 --> 00:01:54,799 Very interesting. น่าสนใจมากเลยคะ nâa sŏn jai mâak loiie ká 28 00:02:10,500 --> 00:02:12,066 Right now, I'm walking ตอนนี้เกรซกำลังเดินอยู่ dton-née Grace gam-lang dern yòo 29 00:02:12,066 --> 00:02:14,833 in the dragon's body. ในตัวของมังกรนะคะ nai dtuua kŏng mang-gon ná ká 30 00:02:14,833 --> 00:02:18,800 This long path is about 350 meters. ทางยาวนี้ก็จะประมาณ 350 เมตร taang yaao née gôr jà bprà-maan · săam-rói-hâa-sìp · mét 31 00:02:18,800 --> 00:02:20,866 Goes up 16 floors. ขึ้นไป 16 ชั้น kêun bpai · sìp-hòk · chán 32 00:02:20,866 --> 00:02:22,866 And now, I just started from the beginning แล้วก็ตอนนี้เกรซเริ่มจากเริ่มต้น láew gôr dton-née Grace rêrm jàak rêrm dtôn 33 00:02:22,866 --> 00:02:24,333 going up. กำลังจะเดินขึ้นไป gam-lang jà dern kêun bpai 34 00:02:24,333 --> 00:02:26,866 Seems like it's probably tiring ก็น่าจะเหนื่อยน่าดูเลยนะคะ gôr nâa jà nèuuay nâa doo loiie ná ká 35 00:02:26,866 --> 00:02:29,300 going up to reach the top. ขึ้นไปพอถึงข้างบนแล้ว kêun bpai por tĕung kâang bon láew 36 00:02:29,300 --> 00:02:32,866 It will be a view point. จะเป็นที่ชมวิว จุดชมวิว jà bpen têe chom wiw · jùt chom wiw 37 00:02:32,866 --> 00:02:35,666 360 degrees. 360 องศา săam-rói-hòk-sìp · ong-săa 38 00:02:35,666 --> 00:02:36,933 Shortly, when we reach the top already เดี๋ยวเวลาขึ้นถึงข้างบนแล้ว dĭieow way-laa kêun tĕung kâang bon láew 39 00:02:36,933 --> 00:02:38,166 we will look together at เราจะดูกันนะคะว่า rao jà doo gan ná ká wâa 40 00:02:38,166 --> 00:02:41,633 what the view of Nakhon Pathom is like? วิวของนครปฐมนี้เป็นยังไงบ้าง wiw kŏng ná-kon bpà-tŏm née bpen yang ngai bâang 41 00:02:41,633 --> 00:02:42,633 Let's go! ไปกันเลย bpai gan loiie 42 00:03:09,366 --> 00:03:11,199 I reached the 10th floor already! ถึงขั้นสิบแล้ว tĕung kân sìp láew 43 00:03:39,033 --> 00:03:41,466 Yay, I arrived. เย้ มาถึงแล้วนะคะ yáy · maa tĕung láew ná ká 44 00:03:41,466 --> 00:03:44,400 The top of the Dragon temple ชั้นบนสุดของวัดมังกร chán bon sùt kŏng wát mang-gon 45 00:03:44,400 --> 00:03:46,866 is a top floor that we can เป็นชั้นบนสุดที่เราสามารถ bpen chán bon sùt têe rao săa-mâat 46 00:03:46,866 --> 00:03:50,966 see the view of the whole city of Nakhon Pathom. มองวิวของทั่วทั้งเมืองนครปฐมได้ mong wiw kŏng tûua táng meuuang ná-kon bpà-tŏm dâai 47 00:03:52,366 --> 00:03:55,433 This temple has a height of 80 meters วัดนี้มีความสูง 80 เมตร wát née mee kwaam sŏong · bpàet-sìp · mét 48 00:03:55,433 --> 00:03:59,133 because the Buddha passed away เพราะว่าพระพุทธเจ้าปรินิพพาน prór wâa prá pút-tá-jâo bpà-rí-níp-paan 49 00:03:59,133 --> 00:04:00,766 at 80 years old. ตอนอายุ 80 dton bpàet-sìp years old 50 00:04:00,766 --> 00:04:03,966 "bpàríníppaan" means to die. ปรินิพพาน หมายความว่าเสียชีวิต bpà-rí-níp-paan · măai kwaam wâa sĭia chee-wít 51 00:04:03,966 --> 00:04:05,800 Buddha died พระพุทธเจ้าทรงเสียชีวิต prá pút-tá-jâo song sĭia chee-wít 52 00:04:05,800 --> 00:04:09,833 or "bpàríníppaan" at 80. หรือว่าทรงปรินิพพานตอนอายุ 80 คะ rĕu wâa song bpà-rí-níp-paan dton bpàet-sìp years old ká 53 00:04:46,500 --> 00:04:47,600 "Put toh". พุทโธ pút-toh 54 00:04:48,466 --> 00:04:50,733 Just now, I talked with a Maechi. เมื่อกี้เกรซไปคุยกับแม่ชีนะคะ mêuua-gêe Grace bpai kui gàp mâe chee ná ká 55 00:04:50,733 --> 00:04:52,266 What is "Put Toh"? พุทโธมันคืออะไรคะ pút-toh man keu à-rai ká 56 00:04:52,266 --> 00:04:55,100 "Put Toh" it's to make us stay focused. พุทโธก็คือให้เราขึ้นมาให้มีสติ pút-toh gôr keu hâi rao kêun maa hâi mee sà-dtì 57 00:04:55,266 --> 00:04:57,066 She said "Put toh" เขาบอกว่าพุทโธนี่ kăo bòk wâa pút-toh nêe 58 00:04:57,066 --> 00:05:00,000 is like practicing breathing. เหมือนกับการฝึกการหายใจ mĕuuan gàp gaan fèuk gaan hăai jai 59 00:05:00,000 --> 00:05:03,533 Inhale "Put", Exhale "toh". หายใจเข้า "พุท" หายใจออก "โธ" hăai jai kâo · pút · hăai jai òk · toh 60 00:05:03,533 --> 00:05:05,533 Maybe, you don't have to say อาจจะไม่ต้องพูดออกมากก็ได้ว่า àat jà mâi dtông pôot òk mâak gôr dâai wâa 61 00:05:05,533 --> 00:05:08,066 "Put Toh" but think it in your mind. พุทโธแต่ว่าคิดในใจ pút-toh dtàe wâa kít nai jai 62 00:05:08,066 --> 00:05:10,899 When we meditate, think about เวลาที่เรานั่งสมาธิคิดถึง way-laa têe rao nâng sà-maa-tí kít tĕung 63 00:05:10,899 --> 00:05:13,833 "Put Toh" "Put Toh". พุทโธ พุทโธ pút-toh · pút-toh 64 00:05:13,833 --> 00:05:16,333 Meditate, focus นั่งสมาธิจดจ่อ nâng sà-maa-tí jòt jòr 65 00:05:16,333 --> 00:05:17,766 in English, "Jod Joh" is to focus. ภาษาอังกฤษคือ focus paa-săa ang-grìt keu focus 66 00:05:17,766 --> 00:05:22,733 Focus on our breath, จดจ่อไปที่ลมหายใจของเรา jòt jòr bpai têe lom hăai jai kŏng rao 67 00:05:23,699 --> 00:05:27,433 inhale, exhale. หายใจเข้า หายใจออก hăai jai kâo · hăai jai òk 68 00:05:27,433 --> 00:05:30,133 Practicing meditation helps us การฝึกสมาธิก็จะเป็นการช่วยให้เรา gaan fèuk sà-maa-tí gôr jà bpen gaan chûuay hâi rao 69 00:05:30,133 --> 00:05:33,833 remain calm, understand ourselves better, ใจเย็นขึ้น ให้เราเข้าใจตัวเองมากขึ้น jai yen kêun · hâi rao kâo jai dtuua eng mâak kêun 70 00:05:33,833 --> 00:05:37,033 know what we want to do, ให้เรารู้ว่าเราอยากจะทำอะไร hâi rao róo wâa rao yàak jà tam à-rai 71 00:05:37,033 --> 00:05:40,500 what we don't like, who we are mad at, ว่าเราไม่ชอบอะไร ว่าเราโกรธใคร wâa rao mâi chôp à-rai · wâa rao gròht krai 72 00:05:40,500 --> 00:05:44,100 and we can stop แล้วเราก็สามารถระงับหรือว่าสต็อป láew rao gôr săa-mâat rá-ngáp rĕu wâa sà-dtòp 73 00:05:44,100 --> 00:05:45,466 "rangap" is to stop. ระงับคือสต็อปนะคะ rá-ngáp keu sà-dtòp ná ká 74 00:05:45,466 --> 00:05:48,199 Stop that anger. ระงับความโกรธนั้นได้ rá-ngáp kwaam gròht nán dâai 75 00:05:48,199 --> 00:05:51,233 Therefore, if you are mad at someone, เพราะฉะนั้นถ้าคุณโกรธใครขึ้นมา prór chà-nán tâa kun gròht krai kêun maa 76 00:05:51,233 --> 00:05:53,500 think about "Put Toh". ให้คิดถึงพุทโธ hâi kít tĕung pút-toh 77 00:05:55,399 --> 00:05:57,600 This video is done วีดีโอนี้ก็จบเพียงเท่านี้นะคะ wee-dee-oh née gôr jòp piiang tâo née ná ká 78 00:05:57,600 --> 00:05:59,100 but if anyone wants to แต่ว่าถ้าใครอยากจะ dtàe wâa tâa krai yàak jà 79 00:05:59,100 --> 00:06:01,000 study more about เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับ riian róo pêrm dterm gìieow gàp 80 00:06:01,000 --> 00:06:05,333 Buddhism or Thai people's beliefs. ศาสนาพุทธหรือว่าความเชื่อของคนไทย sàat-sà-năa pút rĕu wâa kwaam chêuua kŏng kon tai 81 00:06:05,333 --> 00:06:08,266 Go to my Patreon. ยังไงเข้ามาใน Patreon ของเกรซนะคะ yang ngai kâo maa nai Patreon kŏng Grace ná ká 82 00:06:08,266 --> 00:06:10,866 I will post a link in the description. เกรซจะวางลิงค์ไว้ใน Description Grace jà waang ling wái nai Description 83 00:06:10,866 --> 00:06:12,633 Bye bye! บ้ายๆ bâai bâai