Below is the free transcript for the video. You can also download it here.
If you’d like to support my channel and the effort I put into adding subtitles to all my videos, please consider joining my Patreon, buying me a coffee, or sending me a tip on PayPal: [email protected]. Thank you 🙏🏼
1 00:00:00,000 --> 00:00:04,633 Hello, welcome to สวัสดีค่ะ ยินดีต้อนรับเข้าสู่ sà-wàt-dee kâ · yin dee dtôn ráp kâo sòo 2 00:00:04,633 --> 00:00:07,200 Thai with Grace Thai with Grace นะคะ Thai with Grace ná ká 3 00:00:07,200 --> 00:00:11,400 Today we will learn to express วันนี้เราจะมาเรียนการแสดงออก wan née rao jà maa riian gaan sà-daeng òk 4 00:00:11,400 --> 00:00:16,300 uncertainty. In English: ถึงความไม่มั่นใจ ภาษาอังกฤษคือ tĕung kwaam mâi mân jai · paa-săa ang-grìt keu 5 00:00:16,300 --> 00:00:19,766 Maybe and Probably. Maybe แล้วก็ Probably Maybe láew gôr Probably 6 00:00:19,766 --> 00:00:26,000 Maybe you know already. The word "atja" and "naja". คุณอาจจะรู้แล้วคำว่า "อาจจะ" กับคำว่า "น่าจะ" kun àat jà róo láew kam wâa · àat jà gàp kam wâa · nâa jà 7 00:00:26,000 --> 00:00:31,100 But actually, there are more ways to say it. แต่ว่าที่จริงแล้วมีวิธีการพูดมากกว่านี้นะคะ dtàe wâa têe jing láew mee wíteegaan pôot mâak gwàa née ná ká 8 00:00:31,100 --> 00:00:34,299 Today we will learn in this video. วันนี้เราจะมาเรียนกันในวิดีโอนี้ wan née rao jà maa riian gan nai wí-dee-oh née 9 00:00:35,899 --> 00:00:39,600 The first word is "atja". คำแรกคือคำว่า "อาจจะ" kam râek keu kam wâa · àat jà 10 00:00:39,600 --> 00:00:43,533 This is the direct translation of maybe นี่เป็น direct translation ของ maybe nêe bpen direct translation kŏng maybe 11 00:00:43,533 --> 00:00:46,666 Maybe it's right. อาจจะใช่ àat jà châi 12 00:00:46,666 --> 00:00:51,333 Maybe I'm going tomorrow อาจจะไปพรุ่งนี้ àat jà bpai prûng-née 13 00:00:51,333 --> 00:00:55,733 Maybe he didn't understand. เค้าอาจจะไม่เข้าใจ káo àat jà mâi kâo jai 14 00:00:55,733 --> 00:01:03,166 Korea maybe cold. เกาหลีอาจจะหนาว gao-lĕe àat jà năao 15 00:01:03,166 --> 00:01:10,566 I maybe understand ฉันอาจจะเข้าใจ chăn àat jà kâo jai 16 00:01:10,566 --> 00:01:15,599 Some people like to say "bangtee atja" มีบางคนชอบพูดว่า "บางที...อาจจะ" mee baang kon chôp pôot wâa · baang tee ... àat jà 17 00:01:15,599 --> 00:01:18,200 But it means the same thing. แต่ว่าความหมายเหมือนกันนะคะ dtàe wâa kwaam măai mĕuuan gan ná ká 18 00:01:18,200 --> 00:01:21,833 "Bangtee" is not "sometimes" (in this context) "บางที" ไม่ใช่ sometimes นะ baang tee · mâi châi sometimes ná 19 00:01:21,833 --> 00:01:24,433 "Bangtee atja" means maybe. "บางทีอาจจะ" คือ Maybe baang tee àat jà · keu Maybe 20 00:01:24,433 --> 00:01:25,599 For example. ตัวอย่างเช่น dtuua yàang chên 21 00:01:25,599 --> 00:01:32,466 Maybe he doesn't love me. Maybe he doesn't love me/us บางทีเค้าอาจจะไม่รักเรา baang tee káo àat jà mâi rák rao 22 00:01:32,466 --> 00:01:37,000 Maybe he didn't understand. บางทีเค้าอาจจะไม่เข้าใจ baang tee káo àat jà mâi kâo jai 23 00:01:37,000 --> 00:01:42,133 The word "atja" is like 50%, คำว่าอาจจะเหมือนกับ 50% kam wâa àat jà mĕuuan gàp · hâa-sìp 24 00:01:42,133 --> 00:01:44,500 certain only 50%. มั่นใจแค่ 50% mân jai kâe · hâa-sìp 25 00:01:44,500 --> 00:01:46,266 There's another word มีอีกคำนึงค่ะ mee èek kam neung kâ 26 00:01:46,266 --> 00:01:50,466 that also means "Maybe". ที่มีความหมายว่า Maybe เหมือนกัน têe mee kwaam măai wâa Maybe mĕuuan gan 27 00:01:50,466 --> 00:01:53,933 Which is the word that is used often but ซึ่งเป็นคำที่ใช้บ่อยแต่ว่า sêung bpen kam têe chái bòi dtàe wâa 28 00:01:53,933 --> 00:01:56,133 is used in spoken language. ใช้ในภาษาพูด chái nai paa-săa pôot 29 00:01:56,133 --> 00:02:00,433 And you won't find it in a Thai book. แล้วก็จะหาไม่เจอในหนังสือภาษาไทย láew gôr jà hăa mâi jer nai năng-sĕu paa-săa tai 30 00:02:00,433 --> 00:02:05,266 That is the word "mang". นั่นคือคำว่า...มั้ง nân keu kam wâa · máng 31 00:02:05,266 --> 00:02:06,733 What's his name? เค้าชื่ออะไรอ่ะ káo chêu à-rai à 32 00:02:06,733 --> 00:02:09,533 Peter, maybe. ชื่อปีเตอร์มั้ง chêu bpee-dtêr máng 33 00:02:09,533 --> 00:02:13,233 What is his name? I think maybe it's Peter. 34 00:02:13,233 --> 00:02:15,300 I think it's Peter, but I'm not sure. 35 00:02:15,300 --> 00:02:17,933 What day is it today? วันนี้วันอะไรอ่ะ wan née wan à-rai à 36 00:02:17,933 --> 00:02:22,599 Tuesday, maybe? I don't have a watch. วันอังคารมั้ง ไม่มีนาฬิกา wan ang-kaan máng mâi mee naa lí gaa 37 00:02:22,599 --> 00:02:26,900 What day is today? Maybe it's Tuesday. I don't have a watch. 38 00:02:26,900 --> 00:02:28,866 I don't know ไม่รู้ mâi róo 39 00:02:28,866 --> 00:02:32,099 How much is this computer? คอมพิวเตอร์เครื่องนี้ราคาเท่าไหร่ kom-piw-dtêr krêuuang née raa-kaa tâo rài 40 00:02:32,099 --> 00:02:37,266 I don't know. Maybe 1000 baht. ไม่รู้สิ...เออ 1000 บาทมั้ง mâi róo sì · er · nèung-pan · bàat máng 41 00:02:37,266 --> 00:02:42,900 How much is this computer? I don't know. Maybe 1000 baht. 42 00:02:42,900 --> 00:02:46,900 Mostly it's used when answering questions. ส่วนมากจะใช้ในการตอบคำถาม sùuan mâak jà chái nai gaan dtòp kam tăam 43 00:02:46,900 --> 00:02:50,266 A question gets asked, and we answer .... "mang". มีคำถามมาเราก็ตอบ ... มั้ง mee kam tăam maa rao gôr dtòp · máng 44 00:02:50,266 --> 00:02:54,300 But using it too much isn't good แต่ว่าใช้บ่อยมากเกินไปไม่ดีนะคะ dtàe wâa chái bòi mâak gern bpai mâi dee ná ká 45 00:02:54,300 --> 00:02:56,333 because it's like you don't care. เพราะมันเหมือนกับไม่แคร์ prór man mĕuuan gàp mâi kae 46 00:02:56,333 --> 00:02:59,500 For example, how much is this watch? อย่างเช่นนาฬิกาตัวนี้เท่าไหร่ yàang chên naa-lí-gaa dtuua née tâo rài 47 00:02:59,500 --> 00:03:02,766 500 baht, maybe. 500 บาทมั้ง hâa-rói · bàat máng 48 00:03:02,766 --> 00:03:05,000 Go check! Why don't you check? ก็เช็คสิ ทำไมไม่เช็คอ่ะ gôr chék sì · tam-mai mâi chék à 49 00:03:05,000 --> 00:03:11,733 How much is this watch? Maybe 500 baht. Yea, so check it. Why don't you check it for me 50 00:03:11,733 --> 00:03:16,066 Next is the word, Probably. ถัดไปคือคำว่า Probably tàt bpai keu kam wâa Probably 51 00:03:16,066 --> 00:03:18,699 Probably is 70%. Probably คือประมาณ 70 เปอร์เซ็นต์ Probably keu bprà-maan jèt-sìp bper-sen 52 00:03:18,699 --> 00:03:21,900 The possibility of 70%. ความเป็นไปได้ 70% kwaam bpen bpai dâai · jèt-sìp 53 00:03:21,900 --> 00:03:23,199 For example: ตัวอย่างนะคะ dtuua yàang ná ká 54 00:03:23,199 --> 00:03:26,466 Today rain will probably fall. วันนี้ฝนน่าจะตก wan née fŏn nâa jà dtòk 55 00:03:26,466 --> 00:03:28,933 I think it's gona rain today. 56 00:03:28,933 --> 00:03:32,666 Rain probably will fall. 57 00:03:32,666 --> 00:03:36,699 Most people like to say "naja fon tok". คนส่วนมากชอบพูดว่า "น่าจะฝนตก" kon sùuan mâak chôp pôot wâa · nâa jà fŏn dtòk 58 00:03:36,699 --> 00:03:38,333 But it's not correct. แต่ว่าไม่ใช่นะคะ dtàe wâa mâi châi ná ká 59 00:03:38,333 --> 00:03:41,533 "fon naja tok". Rain will probably fall. ฝนน่าจะตก fŏn nâa jà dtòk 60 00:03:41,533 --> 00:03:44,633 Rain probably fall. 61 00:03:44,633 --> 00:03:49,333 He probably lives here. เค้าน่าจะอยู่ที่นี่น่ะ káo nâa jà yòo têe nêe nâ 62 00:03:49,333 --> 00:03:52,766 He probably knows it. เค้าน่าจะรู้นะ káo nâa jà róo ná 63 00:03:52,766 --> 00:03:55,099 The next word that has a meaning คำถัดไปที่มีความหมาย kam tàt bpai têe mee kwaam măai 64 00:03:55,099 --> 00:03:59,533 similar to "naja" is "kongja". เหมือนกับคำว่า "น่าจะ" คือ "คงจะ" mĕuuan gàp kam wâa · nâa jà · keu · kong jà 65 00:03:59,533 --> 00:04:02,633 He probably knows it. เค้าคงจะรู้แหละ káo kong jà róo làe 66 00:04:02,633 --> 00:04:07,433 He will probably pass the test. เค้าคงจะสอบผ่าน káo kong jà sòp pàan 67 00:04:07,433 --> 00:04:11,933 Tomorrow it will probably rain. พรุ่งนี้ฝนคงจะตก prûng-née fŏn kong jà dtòk 68 00:04:11,933 --> 00:04:18,666 The words "kongja" and "naja" can be used interchangeably. คำว่า "คงจะ" และ "น่าจะ" ใช้สลับกันได้นะคะ kam wâa · kong jà láe nâa jà · chái sà-làp gan dâai ná ká 69 00:04:18,666 --> 00:04:24,100 The last word for today is "taja'." คำสุดท้ายของวันนี้คือคำว่า "ท่าจะ" kam sùt táai kŏng wan née keu kam wâa tâa jà 70 00:04:24,100 --> 00:04:26,866 It's like "seems like". เหมือนกับ seems like mĕuuan gàp seems like 71 00:04:26,866 --> 00:04:29,100 Judging from the appearance. 72 00:04:29,100 --> 00:04:35,266 This word expresses a possibility of about 85-90%. คำนี้แสดงถึงความเป็นไปได้ประมาณ 85 ถึง 90% kam née sàdaeng tĕung kwaambpenbpaidâai bpràmaan 85 tĕung 90 73 00:04:35,266 --> 00:04:36,466 For example: ตัวอย่างนะคะ dtuua yàang ná ká 74 00:04:36,466 --> 00:04:39,566 It seems like rain will fall ฝนดูท่าจะตก fŏn doo tâa jà dtòk 75 00:04:39,566 --> 00:04:42,733 because the clouds are gray. เพราะว่าเมฆครึ้มครึ้ม prór wâa mêk kréum kréum 76 00:04:42,733 --> 00:04:47,433 It seems like it's going to rain because I see the clouds are getting dark. 77 00:04:48,333 --> 00:04:51,199 Today I have a sore throat, วันนี้เจ็บคอมากเลย wan née jèp kor mâak loiie 78 00:04:51,199 --> 00:04:54,733 seems like tomorrow I can't go to work. ดูท่าพรุ่งนี้จะไปทำงานไม่ได้ doo tâa prûng-née jà bpai tam ngaan mâi dâai 79 00:04:54,733 --> 00:05:00,366 I have a really sore throat, seems like, I can't go to work tomorrow. 80 00:05:00,366 --> 00:05:03,699 seems like/judging from the appearance, I can't go to work. ดูท่าจะไปทำงานไม่ได้ doo tâa jà bpai tam ngaan mâi dâai 81 00:05:03,699 --> 00:05:07,133 Let's look at common mistakes. เรามาดู common mistakes กันนะคะ rao maa doo common mistakes gan ná ká 82 00:05:07,133 --> 00:05:09,533 Suppose someone asks you สมมุติมีคนถามว่า sŏm mút mee kon tăam wâa 83 00:05:09,533 --> 00:05:14,000 Who will win? ใครจะชนะ krai jà chá-ná 84 00:05:14,000 --> 00:05:17,966 Maybe Grace (atja Grace). อาจจะเกรซ àat jà Grace 85 00:05:17,966 --> 00:05:20,233 This is wrong! คำนี้ผิดนะคะ kam née pìt ná ká 86 00:05:20,233 --> 00:05:27,899 You have to say "atja pen Grace" (Maybe it's Grace). ต้องพูดว่าอาจจะเป็นเกรส dtông pôot wâa àat jà bpen Grace 87 00:05:27,899 --> 00:05:29,366 "it's Grace". เป็นเกรซ bpen Grace 88 00:05:29,366 --> 00:05:35,000 Or "Grace probably win". หรือว่าเกรซอาจจะชนะ rĕu wâa Grace àat jà chá-ná 89 00:05:35,000 --> 00:05:40,066 Same as "Rain probably falls.". เหมือนกับคำว่าฝนอาจจะตก mĕuuan gàp kam wâa fŏn àat jà dtòk 90 00:05:40,066 --> 00:05:42,566 It's like the same pattern with เหมือนกับแพตเทิร์นเดียวกับคำว่า mĕuuan gàp pâet-tern diieow gàp kam wâa 91 00:05:42,566 --> 00:05:45,600 He maybe goes. เค้าอาจจะไป káo àat jà bpai 92 00:05:45,600 --> 00:05:54,466 Meaning it has to be subject + uncertainty word + adj/verb คือต้องเป็น Subject + uncertainty word + adj/verb keu dtông bpen Subject + uncertainty word + adj verb 93 00:05:54,466 --> 00:06:01,366 He probably knows เค้าน่าจะรู้ káo nâa jà róo 94 00:06:01,366 --> 00:06:06,166 Incorrect would be "probably he knows". คำที่ผิดคือน่าจะเค้ารู้ kam têe pìt keu nâa jà káo róo 95 00:06:06,166 --> 00:06:08,866 But to summarize easily, แต่ว่าสรุปง่ายง่ายนะคะ dtàe wâa sà-rùp ngâai ngâai ná ká 96 00:06:08,866 --> 00:06:11,433 Maybe is "atja". Maybe คือ อาจจะ Maybe keu · àat jà 97 00:06:11,433 --> 00:06:14,866 Probably is "naja". Probably คือ น่าจะ Probably keu · nâa jà 98 00:06:14,866 --> 00:06:18,166 Therefore practice these 2 words first until you get good. เพราะฉะนั้นฝึกสองคำนี้ให้เก่งก่อน prór chà-nán fèuk sŏng kam née hâi gèng gòn 99 00:06:18,166 --> 00:06:22,000 Then the other words will follow afterward. แล้วก็คำอื่นๆค่อยตามมาทีหลัง láew gôr kam èun èun kôi dtaam maa tee lăng 100 00:06:22,000 --> 00:06:24,466 Thanks for watching this video. ขอบคุณมากนะคะที่ดูวิดีโอนี้ kòp kun mâak ná ká têe doo wí-dee-oh née 101 00:06:24,466 --> 00:06:27,966 And if anyone is interested in studying extra แล้วก็ถ้ามีใครสนใจเรียนรู้เพิ่มเติม láew gôr tâa mee krai sŏn jai riian róo pêrm dterm 102 00:06:27,966 --> 00:06:30,766 about the word "mang". เกี่ยวกับคำว่า "มั้ง" gìieow gàp kam wâa · máng 103 00:06:30,766 --> 00:06:33,600 Go to my Patreon. ลองเข้ามาดูใน Patreon ของเกรซนะคะ long kâo maa doo nai Patreon kŏng Grace ná ká 104 00:06:33,600 --> 00:06:36,300 I will write it in the description. เกรซจะเขียนไว้ใน Description Grace jà kĭian wái nai Description 105 00:06:36,300 --> 00:06:38,366 There I will have additional exercises ในนั้นเราจะมาฝึกเพิ่มเติม nai nán rao jà maa fèuk pêrm dterm 106 00:06:38,366 --> 00:06:41,833 so that everyone can use the word "mang" เพื่อให้ทุกคนใช้คำว่า "มั้ง" ได้ pêuua hâi túk kon chái kam wâa · máng · dâai 107 00:06:41,833 --> 00:06:42,933 like a Thai. เหมือนกับคนไทย mĕuuan gàp kon tai 108 00:06:42,933 --> 00:06:46,000 Thank you a lot! Bye! ขอบคุณมากนะคะ บ้ายๆ แล้วเจอกันค่ะ kòp kun mâak ná ká · bâai bâai · láew jer gan kâ