Transcript for Active passive voice in Thai video

by | Oct 2, 2021 | Video-Transcript

Below is the free transcript for the video. You can also download it here.

If you’d like to support my channel and the effort I put into adding subtitles to all my videos, please consider joining my Patreon, buying me a coffee, or sending me a tip on PayPal: [email protected]. Thank you 🙏🏼

1
00:00:00,066 --> 00:00:04,799
Hi everyone, Welcome to Thai with Grace
สวัสดีคะทุกคนยินดีต้อนรับเข้าสู่ Thai with Grace นะคะ 
sàwàtdee ká túk kon yindee dtôn ráp kâo sòo TWG ná ká 

2
00:00:04,799 --> 00:00:07,533
Today, we will learn about
วันนี้เราจะมาเรียนเกี่ยวกับ
wan née rao jà maa riian gìieow gàp 

3
00:00:07,533 --> 00:00:12,433
Active and Passive voice in Thai.
Active แล้วก็ Passive voice ในภาษาไทย
Active láew gôr Passive voice nai paa-săa tai 

4
00:00:14,533 --> 00:00:15,900
Kill
ฆ่า
kâa 


5
00:00:16,366 --> 00:00:17,933
Got killed/was killed
ถูกฆ่า
tòok kâa 

6
00:00:18,933 --> 00:00:20,133
To shoot
ยิง 
ying 

7
00:00:20,233 --> 00:00:21,766
Got shot/was shot
ถูกยิง
tòok ying 

8
00:00:22,699 --> 00:00:26,899
For active voice, the subject is "I".
Active voice ภาษาไทยคือฉัน
Active voice paa-săa tai keu chăn 

9
00:00:26,899 --> 00:00:29,833
The subject is the one that inflicts the action
หรือว่า Subject เป็นคนกระทำ
rĕu wâa Subject bpen kon grà-tam 

10
00:00:29,833 --> 00:00:35,533
For passive voice, the action is being inflicted on the subject.
ส่วน Passive voice, subject เป็นคนถูกกระทำ 
sùuan Passive voice subject bpen kon tòok grà-tam 

11
00:00:35,533 --> 00:00:38,433
There are two words that Thai people use.
มีสองคำที่คนไทยใช้
mee sŏng kam têe kon tai chái 

12
00:00:38,433 --> 00:00:43,833
The first word is "took" the second word is "don".
คำแรกคือ"ถูก"คำที่สองคือ”โดน” 
kam râek keu · tòok · kam têe sŏng keu · dohn 

13
00:00:43,833 --> 00:00:47,633
The word "took" and "don" are 100% the same.
คำว่าถูกกับโดนเหมือนกัน 100% 
kam wâa tòok gàp dohn mĕuuan gan · nèung-rói 

14
00:00:47,633 --> 00:00:52,233
But the word "don" is more colloquial.
แต่ว่าคำว่า"โดน"เป็นภาษาพูดมากกว่า
dtàe wâa kam wâa · dohn · bpen paa-săa pôot mâak gwàa 

15
00:00:52,233 --> 00:00:55,966
But you can use both, anything is fine.
แต่ว่าคุณสามารถใช้ได้ทั้งสองอย่าง อะไรก็ได้ 
dtàe wâa kun săa-mâat chái dâai táng sŏng yàang · à-rai gôr dâai 

16
00:00:55,966 --> 00:00:58,299
Let's take a look at some examples.
เรามาดูตัวอย่างกันนะคะ 
rao maa doo dtuua yàang gan ná ká 

17
00:00:58,633 --> 00:01:03,933
For example, the tiger eats the cat. This is very easy
ตัวอย่างเช่น เสือกินแมว อันนี้ง่ายมาก
dtuua yàang chên · sĕuua gin maew · an née ngâai mâak 

18
00:01:03,933 --> 00:01:08,000
Tiger eats cat

19
00:01:08,000 --> 00:01:19,700
Cat gets eaten by tiger.
แมวถูกเสือกินหรือว่าแมวโดนเสือกิน
maew tòok sĕuua gin rĕu wâa maew dohn sĕuua gin 

20
00:01:19,700 --> 00:01:21,866
Let's take a look at another example.
เรามาดูอีกตัวอย่างนึงนะคะ
rao maa doo èek dtuua yàang neung ná ká 

21
00:01:21,866 --> 00:01:26,866
How would you say in Thai, "the police caught the bad guy"?
ตำรวจจับผู้รัายจะพูดเป็น passive ยังไงคะ
dtam-rùuat jàp pôo raai jà pôot bpen passive yang ngai ká 

22
00:01:27,000 --> 00:01:30,299
bad guy is the subject, right?
ผู้ร้าย เป็น subject ใช่ไหม
pôo ráai · bpen subject châi măi 

23
00:01:30,299 --> 00:01:33,166
The bad guy got captured by the police.
ผู้ร้ายถูกตำรวจจับ 
pôo ráai tòok dtam-rùuat jàp 

24
00:01:33,766 --> 00:01:36,900
The bad guy got captured by the police.
ผู้ร้ายโดนตำรวจจับ 
pôo ráai dohn dtam-rùuat jàp 

25
00:01:38,566 --> 00:01:44,433
"I shoot another person" is in active form.
ฉันยิงคนอื่น Active นะคะ 
chăn ying kon èun Active ná ká 

26
00:01:44,433 --> 00:01:49,733
And passive, "other people got shot by me".
แล้วก็ Passive คนอื่นถูกฉันยิง 
láew gôr Passive kon èun tòok chăn ying 

27
00:01:49,733 --> 00:01:52,666
other people got shot by me.

28
00:01:53,099 --> 00:01:55,266
So easy.
ก็คือ ง่ายๆ
gôr keu · ngâai ngâai 

29
00:01:55,266 --> 00:02:07,066
Eat, got eaten| hit, got hit, kill, got killed
กิน ถูกกินโดนกิน | ตี ถูกตี โดนตี | ฆ่าถูกฆ่าโดนฆ่า
gin tòokgin dohngin dtee tòokdtee dohndtee kâa tòokkâa dohnkâa

30
00:02:07,066 --> 00:02:16,233
look, was looked | misunderstand, was misunderstood
มอง ถูกมอง โดนมอง | เข้าใจผิด ถูกเข้าใจผิด โดนเข้าใจผิด 
mong tòokmong dohnmong kâojaipìt tòokkâojaipìt dohnkâo jaipìt 

31
00:02:16,233 --> 00:02:21,599
There are many verbs that we can use as passive.
มีหลายคำกิริยาที่เราสามารถใช้เป็น Passive ได้
mee lăai kam gì-rí-yaa têe rao săa-mâat chái bpen Passive dâai 

32
00:02:22,666 --> 00:02:25,199
Let's do some exercises.
เรามาลองทำแบบฝึกหัดกันนะคะ 
rao maa long tam bàep fèuk hàt gan ná ká 

33
00:02:25,199 --> 00:02:28,033
Try translating, listen carefully.
ลองแปลนะคะ ฟังดีๆนะ 
long bplae ná ká · fang dee dee ná 

34
00:02:28,866 --> 00:02:31,366
The cat got eaten. 

35
00:02:31,366 --> 00:02:33,633
What is it in Thai?
ภาษาไทย (อะไร)
paa-săa tai · à-rai 

36
00:02:34,533 --> 00:02:38,766
The cat got eaten.
แมวถูกกินหรือว่าแมวโดนกิน
maew tòok gin rĕu wâa maew dohn gin 

37
00:02:40,133 --> 00:02:43,199
The cat got eaten by what?

38
00:02:44,533 --> 00:02:46,000
What is it in Thai?
ภาษาไทยอะไร
paa-săa tai à-rai 

39
00:02:46,733 --> 00:02:49,500
The cat got eaten by what?
แมวถูกอะไรกิน
maew tòok à-rai gin 

40
00:02:51,300 --> 00:02:54,333
The cat got eaten by the tiger.

41
00:02:55,766 --> 00:02:59,000
The cat got eaten by the tiger.
แมวถูกเสือกิน
maew tòok sĕuua gin 

42
00:03:01,233 --> 00:03:05,366
The bad guy
ผู้ร้าย
pôo ráai 

43
00:03:05,366 --> 00:03:07,833
The bad guy got caught.

44
00:03:09,666 --> 00:03:13,500
The bad guy got caught.
ผู้ร้ายถูกจับ ผู้ร้ายโดนจับ
pôo ráai tòok jàp · pôo ráai dohn jàp 

45
00:03:15,166 --> 00:03:18,133
The bad guy got caught by who? 

46
00:03:20,033 --> 00:03:21,266
In Thai
ภาษาไทย
paa-săa tai

47
00:03:22,233 --> 00:03:27,066
The bad guy was caught by who?
ผู้ร้ายถูกใครจับ
pôo ráai tòok krai jàp 

48
00:03:27,266 --> 00:03:29,033
Who
ใคร Who
krai Who 

49
00:03:30,333 --> 00:03:33,533
The bad guy got caught by the police.

50
00:03:34,733 --> 00:03:36,033
What is it in Thai?
ภาษาไทยอะไรคะ
paa-săa tai à-rai ká 

51
00:03:38,000 --> 00:03:45,000
The bad guy was caught by the police
ผู้ร้ายถูกตำรวจจับ ผู้ร้ายโดนตำรวจจับ
pôo ráai tòok dtam-rùuat jàp · pôo ráai dohn dtam-rùuat jàp 

52
00:03:45,800 --> 00:03:48,566
What if you want to say about the past?
แล้วถ้าเราอยากจะพูดในอดีตละ 
láew tâa rao yàak jà pôot nai à-dèet lá 

53
00:03:48,566 --> 00:03:52,066
What should you do if you want to speak in past tense or
เป็น past tense หรือว่าอยากจะ
bpen past tense rĕu wâa yàak jà 

54
00:03:52,066 --> 00:03:55,300
speak in future tense?
พูดเป็น future tense เราจะทำยังไงคะ
pôot bpen future tense rao jà tam yang ngai ká 

55
00:03:55,300 --> 00:03:59,166
English is quite complicated.
ภาษาอังกฤษค่อนข้างซับซ้อนนะ
paa-săa ang-grìt kôn kâang sáp són ná 

56
00:03:59,166 --> 00:04:01,233
Because there are many tenses.
เพราะว่ามี tense เยอะมาก 
prór wâa mee tense yúh mâak 

57
00:04:01,233 --> 00:04:03,166
But Thai language is very easy.
แต่ภาษาไทยง่ายนิดเดียว 
dtàe paa-săa tai ngâai nít diieow 

58
00:04:03,166 --> 00:04:09,666
When you talk about the past, just add the word "laew".
ถ้าพูดถึงอดีตเราก็แค่เติมคำว่า “แล้ว”
tâa pôot tĕung à-dèet rao gôr kâe dterm kam wâa · láew 

59
00:04:10,500 --> 00:04:16,766
The cat got eaten by the tiger already.
แมวถูกเสือกินแล้ว
maew tòok sĕuua gin láew 

60
00:04:16,766 --> 00:04:20,833
Yesterday. Right? so easy. And
เมื่อวาน ใช่ไหมคะง่ายมาก แล้วก็
mêuua waan châi măi ká ngâai mâak láew gôr

61
00:04:20,833 --> 00:04:23,433
If it's future tense, it's
ถ้าเป็น future tense ก็คือ
tâa bpen future tense gôr keu 

62
00:04:23,433 --> 00:04:26,533
The bad guy will get caught by the police. 

63
00:04:26,533 --> 00:04:27,866
How would you say it?
พูดยังไงคะ
pôot yang ngai ká 

64
00:04:29,199 --> 00:04:32,366
The bad guy will get captured.
ผู้ร้ายจะถูกตำรวจจับ
pôo ráai jà tòok dtam-rùuat jàp 

65
00:04:32,366 --> 00:04:34,100
"Will" see?
"จะ" เห็นไหม will
jà · hĕn măi will 

66
00:04:34,100 --> 00:04:37,366
The bad guy will get captured.
ผู้ร้ายจะถูกตำรวจจับ
pôo ráai jà tòok dtam-rùuat jàp 

67
00:04:37,800 --> 00:04:41,733
I feel like this (word) pattern isn't used as often as in English.
เกรซรู้สึกคำนี้ไม่ใช้บ่อยเท่าภาษาอังกฤษนะคะ
Grace róo sèuk kam née mâi chái bòi tâo paa-săa ang-grìt ná ká

68
00:04:41,733 --> 00:04:43,500
Like for example.
แบบตัวอย่าง
bàep dtuua yàang 

69
00:04:43,500 --> 00:04:45,800
I was told that…

70
00:04:45,800 --> 00:04:47,566
In Thai we say
ภาษาไทยจะพูดว่า
paa-săa tai jà pôot wâa 

71
00:04:47,566 --> 00:04:49,333
Haha
มีคนบอกว่า...
mee kon bòk wâa 

72
00:04:49,333 --> 00:04:51,500
Somebody told me that

73
00:04:51,500 --> 00:04:54,100
There’s somebody who said to me that

74
00:04:54,100 --> 00:04:55,500
Or
หรือว่า
rĕu wâa 

75
00:04:55,500 --> 00:04:57,633
I was advised to do this

76
00:04:57,633 --> 00:05:04,033
Somebody advised me to do something.
ก็คือมีคนแนะนำว่า
gôr keu mee kon náe nam wâa 

77
00:05:04,033 --> 00:05:09,233
Surely, active/passive in Thai is a bit hard
แน่นอนว่า Active Passive ภาษาไทยยากนิดหน่อย
nâe non wâa Active Passive paa-săa tai yâak nít nòi 

78
00:05:09,233 --> 00:05:12,666
for those that are not accustomed because
สำหรับคนที่ยังไม่ชินเพราะว่า
săm-ràp kon têe yang mâi chin prór wâa 

79
00:05:12,666 --> 00:05:14,566
the pattern is not really like English.
Pattern ไม่เหมือนภาษาอังกฤษเท่าไร 
Pattern mâi mĕuuan paa-săa ang-grìt tâo rai 

80
00:05:14,566 --> 00:05:17,033
So watch again
ก็ลองดูอีกครั้งหนึ่งนะคะ
gôr long doo èek kráng nèung ná ká 

81
00:05:17,033 --> 00:05:19,199
if you don't understand, try to practice.
ถ้าไม่เข้าใจแล้วก็ลองฝึกดู
tâa mâi kâo jai láew gôr long fèuk doo 

82
00:05:19,199 --> 00:05:21,600
Ok, we are close to the end.
โอเคคะ ใกล้จบแล้วนะคะ 
oh kay ká · glâi jòp láew ná ká 

83
00:05:21,600 --> 00:05:23,833
But today I have homework for you guys.
แต่ว่าวันนี้เกรซมีการบ้านให้ทุกคน 
dtàe wâa wan née Grace mee gaan bâan hâi túk kon 

84
00:05:23,833 --> 00:05:28,633
I will put a list of verbs
ก็คือเดี๋ยวเกรซจะเอา list ของ verb 
gôr keu dĭieow Grace jà ao list kŏng verb 

85
00:05:28,633 --> 00:05:32,800
that are often used in passive form
หรือว่าคำกิริยาที่ใช้เป็น passive บ่อยๆ
rĕu wâa kam gì-rí-yaa têe chái bpen passive bòi bòi 

86
00:05:32,800 --> 00:05:35,199
on this screen,
ขึ้นมาบนหน้าจอนะ 
kêun maa bon nâa jor ná 

87
00:05:35,899 --> 00:05:37,433
And you guys choose two verbs.
แล้วก็ให้ทุกคนเลือกมา 2 คำ
láew gôr hâi túk kon lêuuak maa sŏng kam 

88
00:05:38,533 --> 00:05:39,600
And you guys choose two verbs.
แล้วก็ให้ทุกคนเลือกมา 2 คำ
láew gôr hâi túk kon lêuuak maa sŏng kam 

89
00:05:39,600 --> 00:05:42,899
Then write in Passive voice for me (make a sentence).
แล้วเขียนมาเป็น passive voice ให้เกรซ
láew kĭian maa bpen passive voice hâi Grace

90
00:05:42,899 --> 00:05:45,833
Write in the comment on YouTube.
เขียนลงใน youtube นะคะ ในคอมเม้น
kĭian long nai youtube ná ká · nai kom mén 

91
00:05:45,833 --> 00:05:48,633
I will go and check. Thank you.
แล้วเกรซจะไปเช็ค ขอบคุณมากนะคะ
láew Grace jà bpai chék · kòp kun mâak ná ká 

92
00:05:48,633 --> 00:05:51,500
And don't forget to check my blog.
แล้วก็อย่าลืมเข้าไปใน blog ของเกรซด้วยนะคะ 
láew gôr yàa leum kâo bpai nai blog kŏng Grace dûuay ná ká 

93
00:05:51,500 --> 00:05:56,733
I will write the link in the description of the post.
เดี๋ยวจะเขียน ลิงค์ไว้ใน Description หรือว่าในโพส
dĭieow jà kĭian · ling wái nai Description rĕu wâa nai post

94
00:05:56,733 --> 00:06:00,366
Go in and take a look. There are exercises.
ก็ลองเข้าไปดูแล้วก็ในนั้นมี exercise 
gôr long kâo bpai doo láew gôr nai nán mee exercise 

95
00:06:00,366 --> 00:06:04,433
In case anyone wants to understand more
มีแบบฝึกหัดเผื่อใครอยากจะเข้าใจมากขึ้น
mee bàep fèuk hàt pèuua krai yàak jà kâo jai mâak kêun 

96
00:06:04,433 --> 00:06:07,500
or want to see more examples.
แล้วก็อยากจะดูตัวอย่างมากขึ้นก็มีในนั้น
láew gôr yàak jà doo dtuua yàang mâak kêun gôr mee nai nán 

97
00:06:07,500 --> 00:06:09,199
Thank you everyone.
ขอบคุณมากนะคะทุกคน
kòp kun mâak ná ká túk kon 

98
00:06:09,199 --> 00:06:12,033
See you, bye.
แล้วเจอกัน หวัดดีคะ
láew jer gan · wàt dee ká 

Sign up to my newsletter and get your free E book!

 

You will receive my E-book which contains useful phrases and expressions. You will also get corresponding audios so you can practice listening!

I will also keep you updated on new content and courses I make!