อีก (èek) is used very often in the Thai language and often cause confusion because it can mean a few things. Here I will teach you how to use the word อีก like a native by giving you examples.
More
อีก (èek) is often translated as ‘more’.
For example:
- eat more
กินอีกได้นะ
gin èek dâai ná - Take more
เอาอีกสิ
ao èek sì
Again
อีก can also mean ‘again’.
The complete word is อีกครั้ง(หนึ่ง) (èek kráng · nèung) or อีกที(หนึ่ง) (èek tee · nèung). ครั้ง and ที means ‘time’ (as in one time, two times, etc.).
Literally, this means 1 more time which English speakers often use the word again.
We often shorten it to อีก (èek).
- Don’t ever come back again
อย่ากลับมาอีก
yàa glàp maa èek - Why do you like this again?
ทำไมพูดแบบนี้อีกแล้ว
tam-mai pôot bàep née èek láew
Another
The words ‘another’ and ‘other’ have few variations and one of them is อีก (èek). The formula is อีก + measure word + หนึ่ง (nèung).
The meaning of this is very specific to ‘not this one but another one’. Here we are talking about a specific thing that you just talked about, or heard, saw, etc.
- Another house (not this one but another one)
บ้านอีกหลังหนึ่ง
bâan èek lăng nèung - I want to buy another car.
อยากซื้อรถอีกคันหนึ่ง
yàak séu rót èek kan nèung - I like another woman
ชอบผู้หญิงอีกคนหนึ่ง
chôp pôo yĭng èek kon nèung - I want to work at another place
อยากทำงานอีกที่หนึ่ง
yàak tam ngaan èek têe nèung
To summarize, อีก (èek) can mean ‘more’, ‘another/other’, and ‘again’.