In every language, there are always some words that make you sound more like a native. It is mostly these things that are not written in Thai books, that you have to find out on the street. Here we are about to find out 10 words that will make you sound very Thai.

#1 เธเธตเน, เธเธฑเนเธ ( ngรฉe, ngรกn) = Like this, Like that
These are the equivalent of LIKE THIS and LIKE THAT in English.
Examples
- Don’t do like that. Not good.
เธญเธขเนเธฒเธเธณเธเธตเนเธชเธด เนเธกเนเธเธตเธเธฐ
yร aย tamย ngรฉeย sรฌย ยทย mรขi deeย nรก
The actual word for like this and like that is เธญเธขเนเธฒเธเธเธตเน, เธญเธขเนเธฒเธเธเธฑเนเธ (yร ang nรฉe, yร ang nรกn)
like = เธญเธขเนเธฒเธ (yร ang)
this = เธเธตเน (nรฉe)
that = เธเธฑเนเธ (nรกn)
The word เธเธตเน, เธเธฑเนเธ (ngรฉe, ngรกn) is a little slangy term for saying เธญเธขเนเธฒเธเธเธตเน, เธญเธขเนเธฒเธเธเธฑเนเธ (yร ang nรฉe, yร ang nรกn). When Thai people talk fast they omit the word เธญเธขเนเธฒ (yร a) out leaving only the sound ng+nรฉe. Let’s look at more examples.
- You can’t do like this, you have to do like that
เธเธณเธเธตเนเนเธกเนเนเธเนเธเธฐ เธเนเธญเธเธเธณเธเธฑเนเธ
tamย ngรฉeย mรขi dรขaiย nรกย ยทย dtรดngย tamย ngรกn - I told you to do like this, if you do like that the work will not be done.
เธเธฑเธเธเธญเธเนเธฅเนเธงเธเธฐเธงเนเธฒเธญเธขเนเธฒเธเธเธณเธเธฑเนเธ เธเนเธฒเธเธณเธญเธขเนเธฒเธเธเธฑเนเธเธเธฒเธเธเธฐเนเธกเนเนเธชเธฃเนเธ
chฤnย bรฒkย lรกewย nรกย wรขaย yร angย tamย ngรกnย ยทย tรขaย tamย yร angย ngรกnย ngaanย jร ย mรขi sรจt
#2 เธชเธด (sรฌ) = added particle
First usage: you know it already, no?
The word เธชเธด (sรฌ) is considered a challenge for intermediate learners because there is no literal equivalence in English.
It is put at the back of the sentence to give a feeling of ‘you know it already, no?’. Let see some example.
- You have been discussing going Phuket and it’s all set and your partner asks if you are still going. you feel a little annoyed because you expect him to already know and not ask questions like that. You would say เนเธเธชเธด (bpaiย sรฌ).
- There’s a really delicious looking cake on the table with your name tag on. Your brother came and ask you if it’s yours. You would say เนเธเนเธชเธด (chรขiย sรฌ) thinking ‘what a stupid question, doesn’t he see my name tag there?’. Then if he asks you if you are going to eat it, you would say เธเธดเธเธชเธด (ginย sรฌ) with an annoyed face as in ‘hey, don’t you know that it’s mine and I’ll eat it’.
second usage: a soft command
Examples:
- Your wife asks if she should go to Hong Kong and leave the baby with you for 4 days. You say เนเธเธชเธด เนเธเธชเธด. Sure go, go, assuring her that you can take care of the kids.
- Your brother asks you if he can eat your cake, you say เธเธดเธเธชเธด เธญเธขเธนเนเธเธฃเธเธเธฑเนเธ , eat it, it’s there.
#3 ….เธญเธฐ (ร ) = added particle
Thai people like to add the word เธญเธฐ (ร ) to the back of the sentence. This has no extra meaning at all. It just makes you sound more Thai.
Examples:
- what are you doing?
เธเธณเธญเธฐเนเธฃเธญเธขเธนเนเธญเธฐ
tamย ร -raiย yรฒoย ร - I like it!
เธเธญเธเธญเธฐ
chรดpย ร - Where are you going tomorrow
เธเธฃเธธเนเธเธเธตเนเธเธฐเนเธเนเธซเธเธญเธฐ
prรปng-nรฉeย jร ย bpaiย nฤiย ร
#4 เธเธฒเธขเนเธฅเนเธง! (dtaai lรกew) = I’m dead
Let’s take a look at เธเธฒเธขเนเธฅเนเธง literally. เธเธฒเธข (dtaai) means to die. เนเธฅเนเธง (lรกew) means already. So, literally, this word means ‘die already’ or in English ‘I’m dead, or oh my gosh!’.
Examples:
- Oh gosh! I forgot to lock my house door
เธเธฒเธขเนเธฅเนเธง! เธฅเธทเธกเธฅเนเธญเธเธเธฃเธฐเธเธนเธเนเธฒเธ
dtaai lรกewย ยทย leumย lรณkย bprร -dtooย bรขan - I’m dead, my money got stolen.
เธเธฒเธขเนเธฅเนเธง เนเธเธดเธเธเธนเธเธเนเธกเธข
dtaai lรกewย ยทย ngernย tรฒokย kร -moi
#5 เธเธฐเนเธเน (jร dรขai) = so, in order to
เธเธฐเนเธเน (jร dรขai) is the most common translation of ‘so’.
Examples:
- Eat a lot so you will be strong
เธเธดเธเนเธขเธญเธฐเน เธเธฐเนเธเนเนเธเนเธเนเธฃเธ
ginย yรบhย yรบhย ย ยทย jร ย dรขaiย kฤeng raeng - Study hard so you when you grow up you will be skillful.
เธเธฑเนเธเนเธเนเธฃเธตเธขเธ เนเธเนเธเธเธฐเนเธเนเนเธเนเธเน
dtรขng jaiย rianย ยทย dtohย bpaiย jร ย dรขaiย gร yng gร yng - Memorise a lot of vocabs in order to speak well.
เธเนเธญเธเธเธณเธจเธฑเธเธเนเนเธขเธญเธฐเน เธเธฐเนเธเนเธเธนเธเนเธเนเธเน
tรดngย kam sร pย yรบhย yรบhย ย ยทย jร ย dรขaiย pรดot gร yngย gร yng
#6 เธเนเนเธเน (gรดr dรขai) = okay, can
เธเนเนเธเน (gรดr dรขai) definition is closest to the word OKAY, or CAN in English. Let’s look at some examples.
Examples:
- You can go but you must tell first.
เธเธฐเนเธเธเนเนเธเน เนเธเนเธเนเธญเธเธเธญเธเธเนเธญเธ
jร ย bpaiย gรดr dรขaiย ยทย dtร eย dtรดngย bรฒkย gรฒn - Ate food? It’s okay if you eat or don’t eat.
เธเธดเธเธเนเธฒเธงเนเธซเธก? เธเธดเธเธเนเนเธเน เนเธกเนเธเธดเธเธเนเนเธเน
gin kรขaoย mฤiย ? ginย gรดr dรขaiย ยทย mรขiย ginย gรดr dรขai - He speaks Thai okay, Chinese okay, wow he is very good.
เนเธเธฒเธเธนเธเธ เธฒเธฉเนเธเธขเธเนเนเธเน เธเธตเธเธเนเนเธเน เนเธญเนเนเธซเนเธเนเธเธกเธฒเธเนเธฅเธขเธญเธฐ
kฤoย pรดotย pรขat-taiย gรดr dรขaiย ยทย jeenย gรดr dรขaiย ยทย รดh hลhย gร yngย mรขak loieย ร
#7 เธขเธฑเธเธเธตเธเธตเน (yang dee tรชe) = fortunately
The literal translation of เธขเธฑเธเธเธตเธเธตเน is ‘still good that’. It’s logical, isn’t it? Fortunately means still good that. Let’s take a look at some examples:
Examples:
- I was outside all day and the phone battery ran out. Fortunately, I brought my charger.
เธญเธขเธนเนเธเธญเธเธเนเธฒเธเธเธฑเนเธเธงเธฑเธเนเธเธเธกเธทเธญเธเธทเธญเธซเธกเธเนเธฅเธข เนเธเนเธขเธฑเธเธเธตเธเธตเนเนเธญเธฒเธเธตเนเธเธฒเธเนเธเธกเธฒ
yรฒoย nรดk bรขanย tรกng wanย bร etย meu-tฤu-mรฒtย loieย ยทย dtร eย yangย deeย tรชeย aoย tรชeย chรขatย maa - Bf/Gf left me, I don’t have a job. Fortunately, I have loving parents.
เนเธเธเธเนเธเธดเนเธ เธเธฒเธเธเนเนเธกเนเธกเธต เธขเธฑเธเธเธตเธเธตเนเธกเธตเธเนเธญเนเธกเนเธฃเธฑเธ
faenย gรดrย tรญngย ยทย ngaanย gรดrย mรขi meeย ยทย yangย deeย tรชeย meeย pรดr mรขeย rรกk
#8 เธเธทเธญเธงเนเธฒ, เธเธทเธญ (keu wรขa, keu) = it’s that
This is an unnecessary word that is added in front of the sentence to add an explanatory nuance to a statement. Let’s see some examples.
Examples:
- It’s that I have to go already. There are people waiting.
เธเธทเธญเธงเนเธฒเธเนเธญเธเนเธเนเธฅเนเธงเธเธฐ เธกเธตเธเธเธฃเธญเธญเธขเธนเน
keu wรขaย dtรดngย bpaiย lรกewย kรกย ยทย meeย konย ror yรฒo - It’s that I didn’t mean it like that.
เธเธทเธญเธเธฑเธเนเธกเนเนเธเนเธซเธกเธฒเธขเธเธงเธฒเธกเธญเธขเนเธฒเธเธเธฑเนเธ
keuย chฤnย mรขi dรขaiย mฤai kwaamย yร ang nรกn - It’s that I don’t understand what you’re saying. Say it again?
เธเธทเธญเธงเนเธฒเธเธกเนเธกเนเนเธเนเธฒเนเธเธเธตเนเธเธธเธเธเธนเธเธญเธฐเธเธฃเธฑเธ เธเธนเธเนเธซเธกเนเนเธเนเนเธซเธกเธเธฃเธฑเธ
keu wรขa pลm mรขi kรขo jai tรชe kun pรดot ร krรกp ยท pรดot mร i dรขai mฤi krรกpn
#9 เธเธญเธ (dton)
There are a few ways to say ‘when’. The most common is เธเธญเธ (dton). Let’s take a look at some examples.
- When I was a kid, I liked playing piano.
เธเธญเธเธเธกเนเธเนเธเนเธเนเธ เธเธกเธเธญเธเนเธฅเนเธเนเธเธตเธขเนเธ
dtonย pลmย bpenย dรจkย ยทย pลmย chรดpย lรขynย bpia noh - When I work I don’t like listening to music.
เธเธญเธเธเธณเธเธฒเธเธเธกเนเธกเนเธเธญเธเธเธฑเธเนเธเธฅเธ
dtonย tam ngaanย pลmย mรขiย chรดpย fang playng - When study have to try hard.
เธเธญเธเนเธฃเธตเธขเธเธเนเธญเธเธเธฑเนเธเนเธ
dtonย rianย dtรดngย dtรขng jai
#10 เธเธฃเธดเธเธซเธเธญ (jing ngลr)
How would you say ‘REALLY?’ in Thai. You might have learned the most basic form of question. เธเธฃเธดเธ + เนเธซเธก (jingย +ย mฤi) = real + question particle. But do you know that the most common colloquial form of ‘REALLY?’ is เธเธฃเธดเธเธซเธฃเธญ and เธเธฃเธดเธเธซเธเธญ (jingย rลr and jingย ngลr). Let’s take a look at some examples:
Examples:
- A: I won the lottery B: Really???
A: เธเธกเธเธนเธเธซเธงเธข B: เธเธฃเธดเธเธซเธเธญ????
A:ย pลmย tรฒok hลญayย Bย :jingย ngลr??? - A: My wife is pregnant B: Really?
A: เธ เธฃเธฃเธขเธฒเธเนเธญเธเนเธฅเนเธง B: เธเธฃเธดเธเธซเธเธญ!!!
A: pan-rรก-yaa-tรณngย lรกewย B:ย jingย ngลr
I hope you enjoyed learning these words that will make you sound very Thai. I recommend you go out and start trying to use them.
