Transcript for Third Person Pronouns and possessive pronouns

by | Sep 2, 2021 | Video-Transcript

Below is the free transcript for the video. You can also download it here.

If you’d like to support my channel and the effort I put into adding subtitles to all my videos, please consider joining my Patreon, buying me a coffee, or sending me a tip on PayPal: [email protected]. Thank you 🙏🏼

1
00:00:00,000 --> 00:00:03,916
Hello everybody, welcome to Thai with Grace.
สวัสดีค่ะยินดีต้อนรับเข้าสู่ Thai with Grace นะคะ
sà-wàt-dee kâ yin dee dtôn ráp kâo sòo Thai with Grace ná ká

2
00:00:03,916 --> 00:00:05,833
Today, we will talk about
วันนี้เราจะพูดถึง
wan née rao jà pôot tĕung

3
00:00:05,833 --> 00:00:10,375
third-person pronoun he, she, it, they
สรรพนามบุรุษที่สาม he, she, it, they
sàp-pá-naam bù-rùt têe săam he she it they 

4
00:00:10,375 --> 00:00:15,125
and possessive pronouns.
แล้วก็สรรพนามการแสดงความเป็นเจ้าของ
láew gôr sàp-pá-naam gaan sà-daeng kwaam bpen jâo kŏng 

5
00:00:15,125 --> 00:00:20,125
Let's get started with he, she
มาเริ่มกันก่อนเลยที่ he, she
maa rêrm gan gòn loiie têe he she 

6
00:00:20,125 --> 00:00:26,375
Thai people use the word "kăo" when saying he, she.
คนไทยใช้คำว่าเขาเวลาพูด he,she
kon tai chái kam wâa kăo way-laa pôot he she 

7
00:00:26,375 --> 00:00:30,750
But actually, in fact we pronounce "káo" (high tone)
แต่ว่าพูดจริงๆว่า เค้า
dtàe wâa pôot jing jing wâa · káo 

8
00:00:30,750 --> 00:00:33,583
That means "kăo" (rising tone) is a written language.
ก็คือเขาใช้เป็นภาษาเขียน
gôr keu kăo chái bpen paa-săa kĭian 

9
00:00:33,583 --> 00:00:35,750
But "káo" (high tone) is spoken language.
แต่ว่าเค้าเป็นภาษาพูดจริงๆ
dtàe wâa káo bpen paa-săa pôot jing jing 

10
00:00:35,750 --> 00:00:37,625
For example,
ตัวอย่างเช่น
dtuua yàang chên 

11
00:00:37,625 --> 00:00:39,541
What is he doing here?
เขามาทำอะไรที่นี่
kăo maa tam à-rai têe nêe 

12
00:00:39,541 --> 00:00:41,541
what is he doing here? 

13
00:00:41,541 --> 00:00:43,458
Why do you like him/her?
ทำไมถึงชอบเขา
tam-mai tĕung chôp kăo 

14
00:00:43,458 --> 00:00:46,666
Why do you like her/him?

15
00:00:46,666 --> 00:00:51,041
Many books write "ter"
มีหนังสือหลายๆเล่มเขียนว่า เธอ
mee năng-sĕu lăai lăai lêm kĭian wâa · ter 

16
00:00:51,041 --> 00:00:53,166
as "she".
เป็นคำว่า she
bpen kam wâa she 

17
00:00:53,166 --> 00:00:57,791
But in fact when we speak we don't say "ter"
ที่จริงแล้วเวลาพูดไม่ใช้คำว่า เธอ
têe jing láew way-laa pôot mâi chái kam wâa · ter 

18
00:00:57,791 --> 00:00:59,916
as "she".
เหมือนกับคำว่า she นะคะ
mĕuuan gàp kam wâa she ná ká

19
00:00:59,916 --> 00:01:03,958
The word "ter" is only used when writing books.
คำว่าเธอใช้ตอนที่เขียนหนังสือเท่านั้น
kam wâa ter chái dton-têe kĭian năng-sĕu tâo nán 

20
00:01:03,958 --> 00:01:08,000
Therefore, you will see in novels or
เพราะฉะนั้นจะเห็นได้ในนิยายหรือว่า
prór chà-nán jà hĕn dâai nai ní-yaai rĕu wâa 

21
00:01:08,000 --> 00:01:11,916
books in general but not to speak.
ในหนังสือทั่วไปแต่ว่าไม่ใช้พูด
nai năng-sĕu tûua bpai dtàe wâa mâi chái pôot 

22
00:01:11,916 --> 00:01:15,250
Therefore, if you are using "ter"
เพราะฉะนั้นถ้าคุณกำลังใช้คำว่า เธอ
prór chà-nán tâa kun gam-lang chái kam wâa ter 

23
00:01:15,250 --> 00:01:17,666
when you want to say "she"
เวลาอยากจะพูดคำว่า she
way-laa yàak jà pôot kam wâa she

24
00:01:17,666 --> 00:01:19,541
change it to "káo".
ให้เปลี่ยนเป็นเค้า
hâi bplìian bpen káo 

25
00:01:19,541 --> 00:01:22,708
Next, the word "gae".
ถัดไปคือคำว่า แก
tàt bpai keu kam wâa · gae 

26
00:01:22,708 --> 00:01:27,708
The word "gae" is used to talk to elders.
คำว่าแกใช้พูดถึงผู้สูงอายุ
kam wâa gae chái pôot tĕung pôo sŏong aa-yú 

27
00:01:27,708 --> 00:01:29,416
But, not to talk to them (directly)
แต่ว่าไม่พูดกับเขานะคะ
dtàe wâa mâi pôot gàp kăo ná ká 

28
00:01:29,416 --> 00:01:30,958
not like "you".
ไม่ใช่พูดแบบ you นะ
mâi châi pôot bàep you ná 

29
00:01:30,958 --> 00:01:34,083
(Only to) say he or she.
พูด he or she
pôot he or she 

30
00:01:34,083 --> 00:01:38,000
For example, your parents are old already.
ตัวอย่างเช่น พ่อแม่เธอก็แก่แล้ว
dtuua yàang chên · pôr mâe ter gôr gàe láew 

31
00:01:38,000 --> 00:01:40,791
They are old.
แกก็อายุมากแล้ว
gae gôr aa-yú mâak láew 

32
00:01:40,791 --> 00:01:44,458
Their eyes aren't good, forgive them.
แกก็ตาไม่ดี ให้อภัยแกนะ
gae gôr dtaa mâi dee · hâi à-pai gae ná 

33
00:01:44,458 --> 00:01:46,541
You can say like this.
พูดแบบนี้ได้นะคะ
pôot bàep née dâai ná ká 

34
00:01:46,541 --> 00:01:47,625
When you want to call (talk about) dad and mom
เวลาจะเรียก(พูดเกี่ยวกับ)พ่อแม่
way-laa jà rîiak · pôot gìieow gàp · pôr mâe 

35
00:01:47,625 --> 00:01:50,375
because parents are old or
เพราะว่าพ่อแม่อายุมากหรือว่า
prór wâa pôr mâe aa-yú mâak rĕu wâa 

36
00:01:50,375 --> 00:01:53,083
it can be used even with teachers.
ครูก็ใช้ได้เหมือนกัน
kroo gôr chái dâai mĕuuan gan 

37
00:01:53,083 --> 00:01:55,541
Next, the word "tan".
ถัดไปคือคำว่าท่าน
tàt bpai keu kam wâa tân 

38
00:01:55,541 --> 00:01:59,708
This word is used to talk about people in a high position.
คำนี้ใช้พูดถึงคนที่มีตำแหน่งสูง
kam née chái pôot tĕung kon têe mee dtam-nàeng sŏong 

39
00:01:59,708 --> 00:02:01,791
or people that you respect very much.
หรือคนทีคุณเคารพมาก
rĕu kon tee kun kao-róp mâak 

40
00:02:01,791 --> 00:02:06,375
I often see it used when talking about parents.
ส่วนมากเกรซจะเห็นพูดเกี่ยวกับพ่อแม่
sùuan mâak Grace jà hĕn pôot gìieow gàp pôr mâe 

41
00:02:06,375 --> 00:02:09,625
So you can use the word "tan" and "gae" alternatively
เพราะฉะนั้นสลับใช้คำว่าท่านหรือแกก็ได้
prór chà-nán sà-làp chái kam wâa tân rĕu gae gôr dâai 

42
00:02:09,625 --> 00:02:11,333
when talking about parents.
เวลาพูด(เกี่ยว)กับพ่อแม่
way-laa pôot · gìieow gàp pôr mâe 

43
00:02:11,333 --> 00:02:13,958
Last, the word "man".
สุดท้ายคือคำว่ามัน
sùt táai keu kam wâa man 

44
00:02:13,958 --> 00:02:16,833
Actually this word is "it"
ที่จริงแล้วคำว่ามันคือ It
têe jing láew kam wâa man keu It 

45
00:02:16,833 --> 00:02:21,208
But it can be used to as he or she.
แต่ว่าสามารถใช้แทน he หรือ she ได้
dtàe wâa săa-mâat chái taen he rĕu she dâai 

46
00:02:21,208 --> 00:02:23,375
But it's very rude.
แต่ว่าไม่สุภาพมากๆ
dtàe wâa mâi sù-pâap mâak mâak 

47
00:02:23,375 --> 00:02:25,708
For example, if you say
ตัวอย่าง ถ้าคุณพูดว่า
dtuua yàang · tâa kun pôot wâa 

48
00:02:25,708 --> 00:02:27,833
What is it doing here?
มันมาทำอะไรที่นี่
man maa tam à-rai têe nêe 

49
00:02:27,833 --> 00:02:30,416
what is he/she doing here?

50
00:02:30,416 --> 00:02:33,833
It's like calling that person an animal.
จะพูดเหมือนกับคนนั้นเป็นสัตว์
jà pôot mĕuuan gàp kon nán bpen sàt 

51
00:02:33,833 --> 00:02:38,083
It's like...really discriminating that person.
เหมือนกับ..พูดเหยียดคนนั้นมากๆเลยนะคะ
mĕuuan gàp · pôot yìiat kon nán mâak mâak loiie ná ká 

52
00:02:38,083 --> 00:02:40,083
Therefore, like I said
เพราะฉะนั้นอย่างที่เกรซบอกไป
prór chà-nán yàang têe Grace bòk bpai 

53
00:02:40,083 --> 00:02:42,541
"man" means "it"
มันสามารถหมายความว่า it
man săa-mâat măai kwaam wâa it 

54
00:02:42,541 --> 00:02:44,958
but can also mean he or she.
และสามารถหมายความว่า he she ได้
láe săa-mâat măai kwaam wâa he she dâai 

55
00:02:44,958 --> 00:02:46,958
Let's see some examples.
เรามาดูตัวอย่างกัน
rao maa doo dtuua yàang gan 

56
00:02:46,958 --> 00:02:50,083
Who is she or he?
มันเป็นใคร
man bpen krai 

57
00:02:50,083 --> 00:02:53,166
but if you want to use "it"
แต่ว่าถ้าคุณอยากใช้ it
dtàe wâa tâa kun yàak chái it 

58
00:02:53,166 --> 00:02:54,958
which is "man"
คือมันใช่ไหมคะ
keu man châi măi ká 

59
00:02:54,958 --> 00:02:56,541
you can say
สามารถพูดว่า
săa-mâat pôot wâa 

60
00:02:56,541 --> 00:02:58,333
What is it?
มันคืออะไร
man keu à-rai 

61
00:02:58,333 --> 00:03:00,208
What is it? 

62
00:03:00,208 --> 00:03:02,000
Don't talk to him/her/it.
อย่าไปพูดกับมัน
yàa bpai pôot gàp man 

63
00:03:02,000 --> 00:03:03,416
Don't talk to him.
don’t talk to him
don t talk to him 

64
00:03:03,416 --> 00:03:06,458
But if you are talking to a dog
แต่ว่าถ้าคุณกำลังคุยกับหมา
dtàe wâa tâa kun gam-lang kui gàp măa 

65
00:03:06,458 --> 00:03:06,833
someone might say
อาจจะบอกว่า
àat jà bòk wâa 

66
00:03:06,833 --> 00:03:08,916
don't talk to "it".
อย่าไปพูดกับมันก็ได้
yàa bpai pôot gàp man gôr dâai 

67
00:03:08,916 --> 00:03:10,250
Don’t talk to it.

68
00:03:10,250 --> 00:03:13,416
Therefore, you must see the context of
เพราะฉะนั้นต้องดู context ว่า
prór chà-nán dtông doo context wâa 

69
00:03:13,416 --> 00:03:14,875
what you're talking about.
คุณกำลังพูดถึงอะไร
kun gam-lang pôot tĕung à-rai 

70
00:03:14,875 --> 00:03:17,583
If you want to say "they"
ถ้าอยากจะพูดคำว่า they 
tâa yàak jà pôot kam wâa they 

71
00:03:17,583 --> 00:03:22,375
just put the word "puak" in front.
ก็แค่ใส่คำว่า "พวก" ลงไปข้างหน้า
gôr kâe sài kam wâa · pûuak · long bpai kâang nâa 

72
00:03:22,375 --> 00:03:31,000
puak kao, puak gae, puak tan, puan man.
พวกเขา พวกแก พวกท่าน พวกมัน
pûuak kăo · pûuak gae · pûuak tân · pûuak man 

73
00:03:31,000 --> 00:03:31,958
Let's talk about
มาคุยเกี่ยวกับ
maa kui gìieow gàp 

74
00:03:31,958 --> 00:03:33,166
Let's talk about
มาคุยเกี่ยวกับ
maa kui gìieow gàp 

75
00:03:33,166 --> 00:03:35,750
possessive pronouns.
สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของกันนะคะ
sàp-pá-naam sà-daeng kwaam bpen jâo kŏng gan ná ká 

76
00:03:35,750 --> 00:03:35,791
possessive pronouns.
สรรพนามแสดงความเป็นเจ้าของกันนะคะ
sàp-pá-naam sà-daeng kwaam bpen jâo kŏng gan ná ká 

77
00:03:35,791 --> 00:03:39,583
Such as if you want to say bob's mom
อย่างเช่นถ้าคุณอยากจะพูดว่า bob’s mom
yàang chên tâa kun yàak jà pôot wâa bob's mom 

78
00:03:39,583 --> 00:03:41,833
how would you say it in Thai?
ภาษาไทยจะพูดว่ายังไง
paa-săa tai jà pôot wâa yang ngai 

79
00:03:41,833 --> 00:03:46,291
If it's not a very complicated sentence.
ถ้าเป็นประโยคที่ไม่ค่อยยุ่งยาก
tâa bpen bprà-yòhk têe mâi kôi yûng yâak 

80
00:03:46,291 --> 00:03:48,458
Not too long, easy to understand.
ไม่ค่อยยาวเข้าใจง่าย
mâi kôi yaao kâo jai ngâai 

81
00:03:48,458 --> 00:03:50,583
It's very easy.
เราก็พูดง่ายมากเลย
rao gôr pôot ngâai mâak loiie 

82
00:03:50,583 --> 00:03:57,125
Bob's mom, Grace's mom, my house, your car
แม่ bob แม่เกรซ บ้านฉัน รถเธอ
mâe bob mâe Grace · bâan chăn · rót ter 

83
00:03:57,125 --> 00:03:58,458
your car

84
00:03:58,458 --> 00:03:59,291
Right?
ใช่ไหมคะ
châi măi ká 

85
00:03:59,291 --> 00:04:03,000
But if the sentence starts to get longer
แต่ว่าถ้าประโยคมันเริ่มยาวมากเกินไป
dtàe wâa tâa bprà-yòhk man rêrm yaao mâak gern bpai 

86
00:04:03,000 --> 00:04:09,041
and more complicated we can add the word
แล้วก็ยุ่งยากเราก็สามารถเพิ่มคำว่า
láew gôr yûng yâak rao gôr săa-mâat pêrm kam wâa 

87
00:04:09,041 --> 00:04:11,541
"kong" which in English is "of".
ของ ซึ่งภาษาอังกฤษคือ of
kŏng · sêung paa-săa ang-grìt keu of 

88
00:04:11,541 --> 00:04:15,666
The mom of Bob.
mom of bob อย่างเช่นแม่ของ bob
mom of bob yàang chên mâe kŏng bob 

89
00:04:15,666 --> 00:04:18,416
can be said but you don't have to put the "kong".
ก็พูดได้แต่ว่าไม่ได้จำเป็นต้องใส่"ของ"
gôr pôot dâai dtàe wâa mâi dâai jam bpen dtông sài kŏng 

90
00:04:18,416 --> 00:04:19,541
But, if the sentence is long,
แต่ว่าถ้าประโยคยาว
dtàe wâa tâa bprà-yòhk yaao 

91
00:04:19,541 --> 00:04:21,041
let's see some examples.
มาดูตัวอย่างกัน 
maa doo dtuua yàang gan 

92
00:04:21,041 --> 00:04:22,666
My mom’s computer

93
00:04:22,666 --> 00:04:25,500
"computer of my mom".
คอมของแม่ฉัน 
kom kŏng mâe chăn 

94
00:04:25,500 --> 00:04:27,708
"house of younger brother".
บ้านของน้องชาย
bâan kŏng nóng chaai 

95
00:04:27,708 --> 00:04:29,708
"house of my younger brother".
บ้านของน้องเรา
bâan kŏng nóng rao 

96
00:04:29,708 --> 00:04:32,500
My brother’s house.

97
00:04:32,500 --> 00:04:35,291
My boyfriend's dad's brother.
น้องชายของพ่อของแฟนเรา
nóng chaai kŏng pôr kŏng faen rao 

98
00:04:35,291 --> 00:04:40,041
My boyfriend’s dad’s brother 

99
00:04:40,041 --> 00:04:42,166
Thank you so much for watching this video.
ขอบคุณมากนะคะที่ดูวีดีโอนี้
kòp kun mâak ná ká têe doo wee-dee-oh née 

100
00:04:42,166 --> 00:04:43,875
And if you like this video
แล้วก็ถ้าชอบวีดีโอนี้
láew gôr tâa chôp wee-dee-oh née 

101
00:04:43,875 --> 00:04:45,791
please press like
กดไลค์ให้เกรซด้วยนะคะ
gòt like hâi Grace dûuay ná ká 

Sign up to my newsletter and get your free E book!

 

You will receive my E-book which contains useful phrases and expressions. You will also get corresponding audios so you can practice listening!

I will also keep you updated on new content and courses I make!