Since..might as well.. – Transcript

by | Mar 6, 2022 | Video-Transcript

Below is the free transcript for the video. You can also download it here.

If you’d like to support my channel and the effort I put into adding subtitles to all my videos, please consider joining my Patreon, buying me a coffee, or sending me a tip on PayPal: [email protected]. Thank you 🙏🏼

1
01:00:00,000 --> 01:00:03,066
Hello everybody, welcome to
สวัสดีคะทุกคนยินดีต้อนรับเข้าสู่
sà-wàt-dee ká túk kon yin dee dtôn ráp kâo sòo

2
01:00:03,066 --> 01:00:04,800
Thai with Grace
Thai with Grace นะคะ
Thai with Grace ná ká

3
01:00:04,800 --> 01:00:07,333
Today we will learn one expression
วันนี้เราจะมาเรียน expression หนึ่ง
wan née rao jà maa riian expression nèung

4
01:00:07,333 --> 01:00:10,099
that Thai people like to use
ที่คนไทยชอบใช้
têe kon tai chôp chái

5
01:00:10,099 --> 01:00:15,266
That is: Since...you might as well...
นั่นก็คือ ไหนๆก็…แล้ว...
nân gôr keu · năi năi gôr · láew

6
01:00:15,266 --> 01:00:18,266
Which, in English, is similar to
ซึ่งในภาษาอังกฤษก็เหมือนกับคำว่า
sêung nai paa-săa ang-grìt gôr mĕuuan gàp kam wâa

7
01:00:18,266 --> 01:00:20,366
“to seize the opportunity”.

8
01:00:20,366 --> 01:00:21,333
or
หรือว่า
rĕu wâa

9
01:00:21,333 --> 01:00:25,966

“It’s not my plan A, but I might as well do this”.

10
01:00:25,966 --> 01:00:30,400
Meaning, you didn't intend to do this but
ก็คือคุณไม่ได้ตั้งใจที่จะทำสิ่งนี้แต่ว่า
gôr keu kun mâi dâai dtâng jai têe jà tam sìng née dtàe wâa

11
01:00:30,400 --> 01:00:32,566
Since you already have an opportunity
ไหนๆมีโอกาสแล้ว
năi năi mee oh-gàat láew

12
01:00:32,566 --> 01:00:36,333
Because you already have an opportunity, you just do it.
เพราะว่าคุณมีโอกาสแล้วก็เลยทำมันไป
prór wâa kun mee oh-gàat láew gôr loiie tam man bpai

13
01:00:36,333 --> 01:00:39,300
Let's take a look at the first example
เรามาดูตัวอย่างที่ 1 กันนะคะ
rao maa doo dtuua yàang têe nèung gan ná ká

14
01:00:39,300 --> 01:00:44,333
Since you came here, you might as well go talk to people
ไหนๆก็มาถึงที่นี่แล้วไปคุยกับคนอื่นสิ
năi năi gôr maa tĕung têenêe láew bpai kui gàp konèun sì

15
01:00:44,333 --> 01:00:46,166
Ok let’s break it down

16
01:00:46,166 --> 01:00:49,000
Since...might as well...
ไหนๆก็…แล้ว...
năi năi gôr · láew

17
01:00:49,000 --> 01:00:50,599
in this case it’s

18
01:00:50,599 --> 01:01:05,666
Since you're here already, you might as well go talk to people
ไหนๆก็มาถึงที่นี่แล้วไปคุยกับคนอื่นสิ
năi năi gôr maa tĕung têenêe láew bpai kui gàp konèun sì

19
01:01:05,666 --> 01:01:07,033
Second example
ตัวอย่างที่ 2
dtuua yàang têe sŏng

20
01:01:07,033 --> 01:01:10,300
Since you already came to Thailand
ไหนก็มาประเทศไทยแล้ว
năi gôr maa bprà-têt tai láew

21
01:01:10,300 --> 01:01:13,433
Why don't you learn Thai too?
ทำไมไม่เรียนภาษาไทยด้วยละ
tam-mai mâi riian paa-săa tai dûuay lá

22
01:01:13,433 --> 01:01:15,266
Ok let’s break it down

23
01:01:15,266 --> 01:01:24,933
Since you already came to Thailand
ไหนก็มาประเทศไทยแล้ว
năi gôr maa bprà-têt tai láew

24
01:01:24,933 --> 01:01:36,166
You might as well seize this opportunity. Although I know it’s not
 your plan A to learn Thai. But use this opportunity to learn 
Thai.

25
01:01:36,166 --> 01:01:39,500
Why don't you learn Thai
ทำไมไม่เรียนภาษาไทยละ
tam-mai mâi riian paa-săa tai la

26
01:01:39,500 --> 01:01:42,166
Let's take a look at the 3rd example
เรามาดูตัวอย่างที่ 3 กันนะคะ
rao maa doo dtuua yàang têe săam gan ná ká

27
01:01:42,166 --> 01:01:45,266
Since you are already learning Thai
ไหนๆก็เรียนภาษาไทยแล้ว
năi năi gôr riian paa-săa tai láew

28
01:01:45,266 --> 01:01:48,933
Why don't you learn Laos too?
ทำไมไม่เรียนภาษาลาวด้วยละ
tam-mai mâi riian paa-săa laao dûuay lá

29
01:01:48,933 --> 01:01:51,133
Let’s break it down here.

30
01:01:51,133 --> 01:01:57,033
Since you are learning Thai already, why don’t you learn Laos as 
well?

31
01:01:57,033 --> 01:02:01,300
Since...might as well...
ไหนๆก็…แล้ว...
năi năi gôr · láew

32
01:02:01,300 --> 01:02:05,800
In this case, it's learn Thai language
ในกรณีนี้เป็นเรียนภาษาไทย
nai gor-rá-nee née bpen riian paa-săa tai

33
01:02:05,800 --> 01:02:08,800
Since you are learning Thai already,

34
01:02:08,800 --> 01:02:15,833
Why don't you learn Laos as well?
ทำไมไม่เรียนภาษาลาวด้วยละ
tam-mai mâi riian paa-săa laao dûuay lá

35
01:02:15,866 --> 01:02:17,833
Take this opportunity.

36
01:02:17,833 --> 01:02:21,099
Let's take a look at the fourth example
เรามาดูตัวอย่างที่สี่กันนะคะ
 rao maa doo dtuua yàang têe sèe gan ná ká

37
01:02:21,099 --> 01:02:24,900
Let's suppose you got a scholarship
สมมุติว่าคุณได้ทุนการศึกษา
sŏm mút wâa kun dâai tun gaan sèuk-săa

38
01:02:24,900 --> 01:02:27,900
to go study in Switzerland
ไปเรียนที่ประเทศสวิตเซอร์แลนด์
bpai riian têe bprà-têt sà-wìt-sêr-laen

39
01:02:27,900 --> 01:02:32,699
During the term break you are going to France
แล้วก็ในช่วงปิดเทอมคุณจะไปเที่ยวฝรั่งเศส
láew gôr nai chûuang bpìt term kun jà bpai tîieow fàràngsèt

40
01:02:32,699 --> 01:02:37,833
People ask you, why are you going to France?
มีคนถามคุณว่าทำไมถึงจะไปฝรั่งเศส
mee kon tăam kun wâa tam-mai tĕung jà bpai fà-ràng-sèt

41
01:02:37,833 --> 01:02:40,000
Why will you go to France
จะไปเที่ยวฝรั่งเศสทำไม
jà bpai tîieow fà-ràng-sèt tam-mai

42
01:02:40,000 --> 01:02:42,233
You can answer
คุณอาจจะตอบว่า
kun àat jà dtòp wâa

43
01:02:42,233 --> 01:02:45,933
Since I already got a Schengen visa
ไหนๆก็ได้วีซ่าเชนเกนแล้ว
năi năi gôr dâai wee sâa chen gen láew

44
01:02:45,933 --> 01:02:50,266
So I might as well go to France.
ก็เลยจะไปเที่ยวฝรั่งเศส
 gôr loiie jà bpai tîieow fà-ràng-sèt

45
01:02:50,266 --> 01:02:53,466
Since...might as well...
ไหนๆก็…แล้ว...
năi năi gôr · láew

46
01:02:53,466 --> 01:03:01,133
In this case, it's: since I already have the Schengen visa
ในกรณีนี้ ไหนๆก็ได้วีซ่าเชนเกนแล้ว
nai gor-rá-nee née · năi năi gôr dâai wee sâa chen gen láew

47
01:03:01,133 --> 01:03:07,666
So I might as well go to France to travel.
ก็เลยจะไปเที่ยวฝรั่งเศส
gôr loiie jà bpai tîieow fà-ràng-sèt

48
01:03:07,666 --> 01:03:10,000
Let's take a look at the 5th example
มาดูตัวอย่างที่ 5 กันนะคะ
maa doo dtuua yàang têe hâa gan ná ká

49
01:03:10,000 --> 01:03:11,466
Last example
ตัวอย่างสุดท้าย
dtuua yàang sùt táai

50
01:03:11,466 --> 01:03:14,266
Let's suppose there's a student
สมมุติว่ามีนักเรียนคนหนึ่ง
sŏm mút wâa mee nák riian kon nèung

51
01:03:14,266 --> 01:03:17,266
university 3rd year
เรียนมาอยู่ปี 3 แล้วที่มหาลัย
riian maa yòo bpee săam láew têe má-hăa-lai

52
01:03:17,266 --> 01:03:20,266
And he/she feels like he/she doesn't want to continue
แล้วรู้สึกไม่ชอบไม่อยากเรียนต่อ
láew róo sèuk mâi chôp mâi yàak riian dtòr

53
01:03:20,266 --> 01:03:23,733
I can't do this anymore! I don't like what I'm learning.
ไม่ไหวแล้ว เพราะว่าไม่ชอบสิ่งที่เรียน
mâi wăi láew · prór wâa mâi chôp sìng têe riian

54
01:03:23,733 --> 01:03:26,866
The mother might say
แม่เขาอาจจะบอกว่า
mâe kăo àat jà bòk wâa

55
01:03:26,866 --> 01:03:30,833
Since you have already studied for 3 years
ไหนๆก็เรียนมา 3 ปีแล้ว
năi năi gôr riian maa săam bpee láew

56
01:03:30,833 --> 01:03:32,266
Continue another year
เรียนต่ออีกปีหนึ่งนะ
riian dtòr èek bpee nèung ná

57
01:03:32,266 --> 01:03:35,866
Finish your study, just one more year.
เรียนให้จบ เรียนให้จบ อีกแค่ 1 ปี
riian hâi jòp · riian hâi jòp · èek kâe nèung bpee

58
01:03:35,866 --> 01:03:38,866
Since...might as well...
ไหนๆก็…แล้ว...
năi năi gôr · láew

59
01:03:38,866 --> 01:03:48,166
Since you have already studied for 3 years
ไหนๆก็เรียนมา 3 ปีแล้ว
năi năi gôr riian maa săam bpee láew

60
01:03:48,166 --> 01:03:57,400
Finish your studies, just one more year
เรียนต่อให้จบนะ อีกแค่ 1 ปี อีกแค่ 1 ปี
riian dtòr hâi jòp ná èek kâe nèung bpee èek kâe nèung bpee

61
01:03:57,599 --> 01:03:58,833
If anyone is interested
ถ้ามีใครสนใจ
tâa mee krai sŏn jai

62
01:03:58,833 --> 01:04:01,566
in seeing more examples
อยากจะเห็นตัวอย่างเพิ่มเติม
yàak jà hĕn dtuua yàang pêrm dterm

63
01:04:01,566 --> 01:04:04,033
or listening to explanations
หรือว่าอยากจะฟังคำอธิบาย
rĕu wâa yàak jà fang kam à-tí-baai

64
01:04:04,033 --> 01:04:05,133
in English
เป็นภาษาอังกฤษ
bpen paa-săa ang-grìt

65
01:04:05,133 --> 01:04:07,699
In my Patreon, I will explain further in detail
ใน patreon เกรซจะอธิบายเพิ่มเติม
nai patreon Grace jà à-tí-baai pêrm dterm

66
01:04:07,699 --> 01:04:09,733
in English, and I will also make a PDF
เป็นภาษาอังกฤษแล้วก็จะทำ PDF
bpen paa-săa ang-grìt láew gôr jà tam PDF

67
01:04:09,733 --> 01:04:11,833
If anyone is interested, please go and take a look.
ถ้าใครคนใจก็เข้าไปนะคะ
tâa krai kon jai gôr kâo bpai ná ká

68
01:04:11,833 --> 01:04:13,366
I will put a link below this video
เกรซจะวางลิงค์ไว้ข้างล่าง
Grace jà waang ling wái kâang lâang

69
01:04:13,366 --> 01:04:16,400
Since you are already watching my video
ไหนๆก็เข้ามาดูวีดีโอของเกรซแล้ว
năi năi gôr kâo maa doo wee-dee-oh kŏng Grace láew

70
01:04:16,400 --> 01:04:20,866
you might as well click Subscribe
ทำไมไม่ลองกด Subscribe ดูละคะ
tam-mai mâi long Subscribe doo lá ká

71
01:04:20,866 --> 01:04:23,133
Bye, see you
บ้ายๆคะทุกคน หวัดดี
bâai bâai ká túk kon · wàt dee 

Sign up to my newsletter and get your free E book!

 

You will receive my E-book which contains useful phrases and expressions. You will also get corresponding audios so you can practice listening!

I will also keep you updated on new content and courses I make!