Below is the free transcript for the video. You can also download it here.
If you’d like to support my channel and the effort I put into adding subtitles to all my videos, please consider joining my Patreon, buying me a coffee, or sending me a tip on PayPal: [email protected]. Thank you 🙏🏼
1 01:00:00,000 --> 01:00:03,066 Hello everybody, welcome to สวัสดีคะทุกคนยินดีต้อนรับเข้าสู่ sà-wàt-dee ká túk kon yin dee dtôn ráp kâo sòo 2 01:00:03,066 --> 01:00:04,800 Thai with Grace Thai with Grace นะคะ Thai with Grace ná ká 3 01:00:04,800 --> 01:00:07,333 Today we will learn one expression วันนี้เราจะมาเรียน expression หนึ่ง wan née rao jà maa riian expression nèung 4 01:00:07,333 --> 01:00:10,099 that Thai people like to use ที่คนไทยชอบใช้ têe kon tai chôp chái 5 01:00:10,099 --> 01:00:15,266 That is: Since...you might as well... นั่นก็คือ ไหนๆก็…แล้ว... nân gôr keu · năi năi gôr · láew 6 01:00:15,266 --> 01:00:18,266 Which, in English, is similar to ซึ่งในภาษาอังกฤษก็เหมือนกับคำว่า sêung nai paa-săa ang-grìt gôr mĕuuan gàp kam wâa 7 01:00:18,266 --> 01:00:20,366 “to seize the opportunity”. 8 01:00:20,366 --> 01:00:21,333 or หรือว่า rĕu wâa 9 01:00:21,333 --> 01:00:25,966 “It’s not my plan A, but I might as well do this”. 10 01:00:25,966 --> 01:00:30,400 Meaning, you didn't intend to do this but ก็คือคุณไม่ได้ตั้งใจที่จะทำสิ่งนี้แต่ว่า gôr keu kun mâi dâai dtâng jai têe jà tam sìng née dtàe wâa 11 01:00:30,400 --> 01:00:32,566 Since you already have an opportunity ไหนๆมีโอกาสแล้ว năi năi mee oh-gàat láew 12 01:00:32,566 --> 01:00:36,333 Because you already have an opportunity, you just do it. เพราะว่าคุณมีโอกาสแล้วก็เลยทำมันไป prór wâa kun mee oh-gàat láew gôr loiie tam man bpai 13 01:00:36,333 --> 01:00:39,300 Let's take a look at the first example เรามาดูตัวอย่างที่ 1 กันนะคะ rao maa doo dtuua yàang têe nèung gan ná ká 14 01:00:39,300 --> 01:00:44,333 Since you came here, you might as well go talk to people ไหนๆก็มาถึงที่นี่แล้วไปคุยกับคนอื่นสิ năi năi gôr maa tĕung têenêe láew bpai kui gàp konèun sì 15 01:00:44,333 --> 01:00:46,166 Ok let’s break it down 16 01:00:46,166 --> 01:00:49,000 Since...might as well... ไหนๆก็…แล้ว... năi năi gôr · láew 17 01:00:49,000 --> 01:00:50,599 in this case it’s 18 01:00:50,599 --> 01:01:05,666 Since you're here already, you might as well go talk to people ไหนๆก็มาถึงที่นี่แล้วไปคุยกับคนอื่นสิ năi năi gôr maa tĕung têenêe láew bpai kui gàp konèun sì 19 01:01:05,666 --> 01:01:07,033 Second example ตัวอย่างที่ 2 dtuua yàang têe sŏng 20 01:01:07,033 --> 01:01:10,300 Since you already came to Thailand ไหนก็มาประเทศไทยแล้ว năi gôr maa bprà-têt tai láew 21 01:01:10,300 --> 01:01:13,433 Why don't you learn Thai too? ทำไมไม่เรียนภาษาไทยด้วยละ tam-mai mâi riian paa-săa tai dûuay lá 22 01:01:13,433 --> 01:01:15,266 Ok let’s break it down 23 01:01:15,266 --> 01:01:24,933 Since you already came to Thailand ไหนก็มาประเทศไทยแล้ว năi gôr maa bprà-têt tai láew 24 01:01:24,933 --> 01:01:36,166 You might as well seize this opportunity. Although I know it’s not your plan A to learn Thai. But use this opportunity to learn Thai. 25 01:01:36,166 --> 01:01:39,500 Why don't you learn Thai ทำไมไม่เรียนภาษาไทยละ tam-mai mâi riian paa-săa tai la 26 01:01:39,500 --> 01:01:42,166 Let's take a look at the 3rd example เรามาดูตัวอย่างที่ 3 กันนะคะ rao maa doo dtuua yàang têe săam gan ná ká 27 01:01:42,166 --> 01:01:45,266 Since you are already learning Thai ไหนๆก็เรียนภาษาไทยแล้ว năi năi gôr riian paa-săa tai láew 28 01:01:45,266 --> 01:01:48,933 Why don't you learn Laos too? ทำไมไม่เรียนภาษาลาวด้วยละ tam-mai mâi riian paa-săa laao dûuay lá 29 01:01:48,933 --> 01:01:51,133 Let’s break it down here. 30 01:01:51,133 --> 01:01:57,033 Since you are learning Thai already, why don’t you learn Laos as well? 31 01:01:57,033 --> 01:02:01,300 Since...might as well... ไหนๆก็…แล้ว... năi năi gôr · láew 32 01:02:01,300 --> 01:02:05,800 In this case, it's learn Thai language ในกรณีนี้เป็นเรียนภาษาไทย nai gor-rá-nee née bpen riian paa-săa tai 33 01:02:05,800 --> 01:02:08,800 Since you are learning Thai already, 34 01:02:08,800 --> 01:02:15,833 Why don't you learn Laos as well? ทำไมไม่เรียนภาษาลาวด้วยละ tam-mai mâi riian paa-săa laao dûuay lá 35 01:02:15,866 --> 01:02:17,833 Take this opportunity. 36 01:02:17,833 --> 01:02:21,099 Let's take a look at the fourth example เรามาดูตัวอย่างที่สี่กันนะคะ rao maa doo dtuua yàang têe sèe gan ná ká 37 01:02:21,099 --> 01:02:24,900 Let's suppose you got a scholarship สมมุติว่าคุณได้ทุนการศึกษา sŏm mút wâa kun dâai tun gaan sèuk-săa 38 01:02:24,900 --> 01:02:27,900 to go study in Switzerland ไปเรียนที่ประเทศสวิตเซอร์แลนด์ bpai riian têe bprà-têt sà-wìt-sêr-laen 39 01:02:27,900 --> 01:02:32,699 During the term break you are going to France แล้วก็ในช่วงปิดเทอมคุณจะไปเที่ยวฝรั่งเศส láew gôr nai chûuang bpìt term kun jà bpai tîieow fàràngsèt 40 01:02:32,699 --> 01:02:37,833 People ask you, why are you going to France? มีคนถามคุณว่าทำไมถึงจะไปฝรั่งเศส mee kon tăam kun wâa tam-mai tĕung jà bpai fà-ràng-sèt 41 01:02:37,833 --> 01:02:40,000 Why will you go to France จะไปเที่ยวฝรั่งเศสทำไม jà bpai tîieow fà-ràng-sèt tam-mai 42 01:02:40,000 --> 01:02:42,233 You can answer คุณอาจจะตอบว่า kun àat jà dtòp wâa 43 01:02:42,233 --> 01:02:45,933 Since I already got a Schengen visa ไหนๆก็ได้วีซ่าเชนเกนแล้ว năi năi gôr dâai wee sâa chen gen láew 44 01:02:45,933 --> 01:02:50,266 So I might as well go to France. ก็เลยจะไปเที่ยวฝรั่งเศส gôr loiie jà bpai tîieow fà-ràng-sèt 45 01:02:50,266 --> 01:02:53,466 Since...might as well... ไหนๆก็…แล้ว... năi năi gôr · láew 46 01:02:53,466 --> 01:03:01,133 In this case, it's: since I already have the Schengen visa ในกรณีนี้ ไหนๆก็ได้วีซ่าเชนเกนแล้ว nai gor-rá-nee née · năi năi gôr dâai wee sâa chen gen láew 47 01:03:01,133 --> 01:03:07,666 So I might as well go to France to travel. ก็เลยจะไปเที่ยวฝรั่งเศส gôr loiie jà bpai tîieow fà-ràng-sèt 48 01:03:07,666 --> 01:03:10,000 Let's take a look at the 5th example มาดูตัวอย่างที่ 5 กันนะคะ maa doo dtuua yàang têe hâa gan ná ká 49 01:03:10,000 --> 01:03:11,466 Last example ตัวอย่างสุดท้าย dtuua yàang sùt táai 50 01:03:11,466 --> 01:03:14,266 Let's suppose there's a student สมมุติว่ามีนักเรียนคนหนึ่ง sŏm mút wâa mee nák riian kon nèung 51 01:03:14,266 --> 01:03:17,266 university 3rd year เรียนมาอยู่ปี 3 แล้วที่มหาลัย riian maa yòo bpee săam láew têe má-hăa-lai 52 01:03:17,266 --> 01:03:20,266 And he/she feels like he/she doesn't want to continue แล้วรู้สึกไม่ชอบไม่อยากเรียนต่อ láew róo sèuk mâi chôp mâi yàak riian dtòr 53 01:03:20,266 --> 01:03:23,733 I can't do this anymore! I don't like what I'm learning. ไม่ไหวแล้ว เพราะว่าไม่ชอบสิ่งที่เรียน mâi wăi láew · prór wâa mâi chôp sìng têe riian 54 01:03:23,733 --> 01:03:26,866 The mother might say แม่เขาอาจจะบอกว่า mâe kăo àat jà bòk wâa 55 01:03:26,866 --> 01:03:30,833 Since you have already studied for 3 years ไหนๆก็เรียนมา 3 ปีแล้ว năi năi gôr riian maa săam bpee láew 56 01:03:30,833 --> 01:03:32,266 Continue another year เรียนต่ออีกปีหนึ่งนะ riian dtòr èek bpee nèung ná 57 01:03:32,266 --> 01:03:35,866 Finish your study, just one more year. เรียนให้จบ เรียนให้จบ อีกแค่ 1 ปี riian hâi jòp · riian hâi jòp · èek kâe nèung bpee 58 01:03:35,866 --> 01:03:38,866 Since...might as well... ไหนๆก็…แล้ว... năi năi gôr · láew 59 01:03:38,866 --> 01:03:48,166 Since you have already studied for 3 years ไหนๆก็เรียนมา 3 ปีแล้ว năi năi gôr riian maa săam bpee láew 60 01:03:48,166 --> 01:03:57,400 Finish your studies, just one more year เรียนต่อให้จบนะ อีกแค่ 1 ปี อีกแค่ 1 ปี riian dtòr hâi jòp ná èek kâe nèung bpee èek kâe nèung bpee 61 01:03:57,599 --> 01:03:58,833 If anyone is interested ถ้ามีใครสนใจ tâa mee krai sŏn jai 62 01:03:58,833 --> 01:04:01,566 in seeing more examples อยากจะเห็นตัวอย่างเพิ่มเติม yàak jà hĕn dtuua yàang pêrm dterm 63 01:04:01,566 --> 01:04:04,033 or listening to explanations หรือว่าอยากจะฟังคำอธิบาย rĕu wâa yàak jà fang kam à-tí-baai 64 01:04:04,033 --> 01:04:05,133 in English เป็นภาษาอังกฤษ bpen paa-săa ang-grìt 65 01:04:05,133 --> 01:04:07,699 In my Patreon, I will explain further in detail ใน patreon เกรซจะอธิบายเพิ่มเติม nai patreon Grace jà à-tí-baai pêrm dterm 66 01:04:07,699 --> 01:04:09,733 in English, and I will also make a PDF เป็นภาษาอังกฤษแล้วก็จะทำ PDF bpen paa-săa ang-grìt láew gôr jà tam PDF 67 01:04:09,733 --> 01:04:11,833 If anyone is interested, please go and take a look. ถ้าใครคนใจก็เข้าไปนะคะ tâa krai kon jai gôr kâo bpai ná ká 68 01:04:11,833 --> 01:04:13,366 I will put a link below this video เกรซจะวางลิงค์ไว้ข้างล่าง Grace jà waang ling wái kâang lâang 69 01:04:13,366 --> 01:04:16,400 Since you are already watching my video ไหนๆก็เข้ามาดูวีดีโอของเกรซแล้ว năi năi gôr kâo maa doo wee-dee-oh kŏng Grace láew 70 01:04:16,400 --> 01:04:20,866 you might as well click Subscribe ทำไมไม่ลองกด Subscribe ดูละคะ tam-mai mâi long Subscribe doo lá ká 71 01:04:20,866 --> 01:04:23,133 Bye, see you บ้ายๆคะทุกคน หวัดดี bâai bâai ká túk kon · wàt dee