Below is the free transcript for the video. You can also download it here.
1 00:00:02,966 --> 00:00:06,066 I'm right in center of the Walled city of Cartagena, Estoy puro en la ciudad antigua de Cartagena, 2 00:00:06,066 --> 00:00:10,033 enjoying and walking, looking for a restaurants. disfrutando y caminando, buscando restaurantes. 3 00:00:10,033 --> 00:00:12,166 It's a very vibrant city. Es muy viva, es una ciudad viva. 4 00:00:25,066 --> 00:00:27,199 I came here again during the daytime Volvà de nuevo por la mañana 5 00:00:27,199 --> 00:00:29,866 to see the difference of the city para ver la diferencia entre la ciudad 6 00:00:29,866 --> 00:00:32,133 during the morning and at night. por la mañana y por la noche. 7 00:00:32,133 --> 00:00:36,933 The historical center is famous because it's surrounded El centro histórico es famoso porque es rodeado 8 00:00:36,933 --> 00:00:39,100 by a wall made from stone. por la pared de piedra. 9 00:00:39,100 --> 00:00:45,233 There's lots of people here, there's colonial houses, restaurants, Hay mucha gente aquÃ, hay casas coloniales, restaurantes, 10 00:00:45,233 --> 00:00:49,233 and it's cool to walk through these narrow streets. y es chevere caminar por las calles angostas. 11 00:00:57,100 --> 00:00:59,133 Right now, I'm in Playa Tranquila. Ahorita estoy en playa tranquila. 12 00:00:59,733 --> 00:01:02,100 And yes, it's very calm like the name. Y si es muy tranquila como el nombre. 13 00:01:02,100 --> 00:01:07,299 The sun is very strong today, and the water is clear. El sol está muy fuerte hoy y el agua está clara. 14 00:01:07,299 --> 00:01:11,299 I like the atmosphere here, I like the weather here. Me gusta mucho el ambiente aquÃ, me gusta el clima aquÃ. 15 00:01:11,299 --> 00:01:15,933 From Cartagena to get here we took a car Desde Cartagena para llegar aquà tomamos un carro 16 00:01:15,933 --> 00:01:18,566 and it took an hour and a half to get here. y demoraba una hora y media para llegar. 17 00:01:24,633 --> 00:01:27,866 I'm in San Felipe de Barajas Castle. Estoy en el Castillo de San Felipe de Barajas. 18 00:01:28,266 --> 00:01:30,200 It's a marvelous place. Es un lugar maravilloso. 19 00:01:30,200 --> 00:01:34,933 It's considered one of the 7 wonders of Colombia. Es considerado una de las 7 maravillas de Colombia. 20 00:01:35,099 --> 00:01:43,666 This fortress was built in 1657 during the Colonial era. Este fuerte fue construido en 1657 en la época colonial española. 21 00:01:43,666 --> 00:01:48,166 And also here there are cannons and tunnels that the people here Y aquà también hay cánones y túneles que la gente aquà 22 00:01:48,166 --> 00:01:53,433 used to protect themselves against the British. utilizaba para protegerse contra los ingleses. 23 00:02:16,000 --> 00:02:21,300 Huh? The British are attacking us! Come! Huh? Los ingleses están atacandonos! Venga! 24 00:02:42,833 --> 00:02:44,199 The British! Ingleses! 25 00:02:54,833 --> 00:02:56,433 Now, I'm in Santa Marta. Ahora estoy en Santa Marta. 26 00:02:57,133 --> 00:03:00,900 The first place we visited was Tayrona Park. El primer lugar que visitamos es parque Tayrona. 27 00:03:01,933 --> 00:03:07,599 It's a national park with beautiful nature and many beaches. Es un parque nacional con naturaleza hermosa y muchas playas. 28 00:03:24,699 --> 00:03:28,166 How long have you been making Ceviche? ¿Cuántos años llevas haciendo ceviche? 29 00:03:28,166 --> 00:03:33,066 Professionally like 43 years. Como profesionalmente unos 43 años. 30 00:03:33,066 --> 00:03:34,433 I'm 63 years old. Tengo 63. 31 00:03:35,133 --> 00:03:35,766 Do you want hot sauce? ¿Quieres picante? 32 00:03:35,766 --> 00:03:41,699 Yes, in Thailand they eat very spicy, this is nothing for me. Si, en Tailandia comen muy picante, eso no es nada para mi. 33 00:03:43,800 --> 00:03:47,800 I am in playa cristal which is in Tayrona Park. Estoy en la playa cristal que está en el parque Tayrona. 34 00:03:47,933 --> 00:03:53,933 Look at the background-there are beautiful mountains & clear water Y mira en el fondo hay montañas bonitas y agua cristalina. 35 00:03:54,599 --> 00:03:59,466 To get here from when we arrived at the park Para llegar aquà desde cuando llegamos en el parque 36 00:03:59,466 --> 00:04:03,099 it took 1 hour to get here by bus. demoraba una hora para llegar aquà en el bus. 37 00:04:03,099 --> 00:04:06,566 And then we took a small boat Y después tenemos que tomar una lancha 38 00:04:06,566 --> 00:04:10,566 which took 10-15 minutes to get here. que demoraba 10-15 minutos para llegar aquÃ. 39 00:04:19,399 --> 00:04:20,399 Let's go! Vamos! 40 00:04:48,866 --> 00:04:51,966 I spent 2-3 hours in this beach. Pase dos o tres horas en la playa cristal. 41 00:04:51,966 --> 00:04:53,766 It's very beautiful. Era (fue*) muy bonito. 42 00:04:53,766 --> 00:04:59,266 I saw many fishes, and now it's time to go back home. Yo vi muchos pescado y ahorita es el tiempo para ir a la casa. 43 00:04:59,533 --> 00:05:02,899 I am going to take a small boat that is waiting for me here Voy a tomar la lancha que está esperándome aquà 44 00:05:02,899 --> 00:05:05,966 And then I will go home. y después voy directamente a la casa. 45 00:05:52,866 --> 00:05:58,199 This is my second day in Santa Marta, and now I'm in Buritaca. Es mi segundo dia en Santa Marta y ahorita estoy en Buritaca. 46 00:05:58,199 --> 00:06:04,166 Buritaca is a beach that is connected to a river. Buritaca es una playa que está conectada con el rÃo. 47 00:06:04,166 --> 00:06:09,766 Look, this is the river you're looking at, the ocean is over there. Miro esto es el rio que tu estas mirando y aya es el mar. 48 00:06:10,333 --> 00:06:13,100 And the important thing here Y el asunto muy importante de aquà 49 00:06:13,100 --> 00:06:16,300 is that the water is warm. es que el agua del mar es calentico 50 00:06:16,866 --> 00:06:18,300 There are a lot of people today and Hay mucha gente hoy y 51 00:06:18,300 --> 00:06:23,699 also, if you want, you can take a small boat to cross también puedo si quiero puedo tomar una lancho para cruzar me 52 00:06:23,699 --> 00:06:29,033 to the other side but I think I'll swim across. haste el otro lado pero pienso que hoy voy a nadar para cruzar. 53 00:06:44,300 --> 00:06:46,899 My trip to Buritaca has finished. Mi viaje en Buritaca ya terminó. 54 00:06:47,199 --> 00:06:49,566 Now, it's time to go home. Ahorita es el tiempo para ir a la casa. 55 00:06:50,033 --> 00:06:51,899 I love Buritaca. Me encanta Buritaca. 56 00:06:51,899 --> 00:06:57,633 The last time I came here was an August, and the water was warm. La vez pasada cuando vine era en agosto y el agua era calentico. 57 00:06:57,899 --> 00:07:00,399 But this time it's January. Pero ahorita es enero. 58 00:07:00,399 --> 00:07:06,766 I think that's why the water isn't hot like it was in August. Pienso que por eso el agua no está tan caliente como era en agosto. 59 00:07:06,766 --> 00:07:09,199 But I had a good time. Pero pase muy muy rico. 60 00:07:09,199 --> 00:07:14,433 I hope you guys enjoyed my video about Santa Marta and Cartagena. Espero que les haya gustado mi video sobre Santa Marta y Cartagena. 61 00:07:15,033 --> 00:07:20,533 Two very beautiful cities that have colonial Dos ciudades muy hermosas que tienen arquitectura colonial 62 00:07:20,533 --> 00:07:24,533 and modern architecture and are located near the Caribbean ocean. y moderna que está ubicado al lado del mar caribe.