Below is the free transcript for the video. You can also download it here.
If you’d like to support my channel and the effort I put into adding subtitles to all my videos, please consider joining my Patreon, buying me a coffee, or sending me a tip on PayPal: [email protected]. Thank you 🙏🏼
1 00:00:00,266 --> 00:00:05,866 Hello everyone, now I am in Chumphon. sà-wàt-dee kâ túk kon dton-née Grace yòo têe chum pon สวัสดีค่ะทุกคนตอนนี้เกรซอยู่ที่ชุมพร 2 00:00:05,866 --> 00:00:08,266 It's raining. fŏn gam-lang dtòk yòo ฝนกำลังตกอยู่ 3 00:00:08,266 --> 00:00:13,000 I am at a vacation home next to the sea. Grace yòo nai bâan pák dtìt gàp tá-lay เกรซอยู่ในบ้านพักติดกับทะเล 4 00:00:13,000 --> 00:00:14,533 In this video, nai wee-dee-oh née ในวีดีโอนี้ 5 00:00:14,533 --> 00:00:22,166 I will teach Thai using questions and answers. Grace jà sŏn paa-săa tai doi chái kam tăam láew gôr kam dtòp เกรซจะสอนภาษาไทยโดยใช้คำถามแล้วก็คำตอบ 6 00:00:22,633 --> 00:00:24,600 Where am I right now? dton-née Grace yòo têe năi ká ตอนนี้เกรซอยู่ที่ไหนคะ 7 00:00:24,600 --> 00:00:28,100 I'm in Chumphon Province yòo têe jang-wàt chum pon อยู่ที่จังหวัดชุมพร 8 00:00:28,100 --> 00:00:29,066 Come maa มา 9 00:00:30,533 --> 00:00:33,833 Is it raining now? dton-née fŏn dtòk yòo rĕu bplào ká ตอนนี้ฝนตกอยู่หรือเปล่าคะ 10 00:00:33,833 --> 00:00:35,833 Yes, it's raining. châi kâ fŏn dtòk yòo ใช่ค่ะฝนตกอยู่ 11 00:00:36,266 --> 00:00:38,100 Is it raining heavily? fŏn dtòk nàk măi ká ฝนตกหนักไหมคะ 12 00:00:38,100 --> 00:00:39,433 Yes, it's raining heavily. châi kâ fŏn dtòk nàk ใช่ค่ะฝนตกหนัก 13 00:00:39,433 --> 00:00:40,900 Come, come in, come in. maa kâo maa kâo maa มาเข้ามาเข้ามา 14 00:00:41,766 --> 00:00:43,433 What is this? nêe keu à-rai นี่คืออะไร 15 00:00:43,433 --> 00:00:49,533 Is this an apartment or a condo or a vacation home? nêe keu à-paa-dtà-mĕn rĕu kon-doh rĕu bâan pák นี่คืออพาร์ตเมนต์หรือคอนโดหรือบ้านพัก 16 00:00:49,533 --> 00:00:51,700 This is a vacation home. nêe keu bâan pák นี่คือบ้านพัก 17 00:00:52,533 --> 00:00:56,100 Let's enter and see what's in the vacation house. kâo maa doo gan wâa mee à-rai nai bâan pák เข้ามาดูกันว่ามีอะไรในบ้านพัก 18 00:01:00,666 --> 00:01:04,833 Can you wear shoes to enter this house? bâan pák née sài rong táo kâo maa dâai măi บ้านพักนี้ใส่รองเท้าเข้ามาได้ไหม 19 00:01:05,966 --> 00:01:09,200 You cannot wear shoes to enter sài rong táo kâo maa mâi dâai ใส่รองเท้าเข้ามาไม่ได้ 20 00:01:09,200 --> 00:01:12,333 because it is a Thai person's house. prór wâa bpen bâan pák kŏng kon tai เพราะว่าเป็นบ้านพักของคนไทย 21 00:01:12,333 --> 00:01:16,400 Thai people do not like to wear shoes and enter the house. kon tai mâi chôp sài rong táo kâo bâan คนไทยไม่ชอบใส่รองเท้าเข้าบ้าน 22 00:01:17,766 --> 00:01:21,166 Are there chairs in this house? nai bâan pák née mee gâo-êe măi ในบ้านพักนี้มีเก้าอี้ไหม 23 00:01:22,066 --> 00:01:23,100 Yes mee kâ มีค่ะ 24 00:01:23,800 --> 00:01:25,300 How many chairs are there? mee gâo-êe gèe dtuua มีเก้าอี้กี่ตัว 25 00:01:25,566 --> 00:01:26,866 Two chairs. sŏng dtuua สองตัว 26 00:01:27,100 --> 00:01:28,833 This is the first chair. nêe gâo-êe dtuua têe nèung นี่เก้าอี้ตัวที่หนึ่ง 27 00:01:28,833 --> 00:01:30,466 The second chair gâo-êe dtuua têe sŏng เก้าอี้ตัวที่สอง 28 00:01:30,766 --> 00:01:32,900 Is there a work desk? mee dtó tam ngaan măi มีโต๊ะทำงานไหม 29 00:01:34,033 --> 00:01:35,200 Yes. mee มี 30 00:01:36,200 --> 00:01:38,100 Here, the work desk. nêe ngai dtó tam ngaan นี่ไงโต๊ะทำงาน 31 00:01:38,433 --> 00:01:41,566 Sit while looking at the view, nâng doo wiw bpai dûuay นั่งดูวิวไปด้วย 32 00:01:41,566 --> 00:01:44,500 sit while working. nâng tam ngaan bpai dûuay นั่งทำงานไปด้วย 33 00:01:45,166 --> 00:01:46,233 You can. dâai ได้ 34 00:01:46,566 --> 00:01:51,266 If you have a computer then you can use it. tâa mee kom-piw-dtêr gôr chái kom-piw-dtêr dâai ถ้ามีคอมพิวเตอร์ก็ใช้คอมพิวเตอร์ได้ 35 00:01:52,266 --> 00:01:54,933 Is there a computer in this room? nai hông née mee kom-piw-dtêr măi ในห้องนี้มีคอมพิวเตอร์ไหม 36 00:01:58,766 --> 00:02:02,066 Yes, there is a computer. mee kâ mee kom-piw-dtêr มีค่ะมีคอมพิวเตอร์ 37 00:02:02,400 --> 00:02:03,900 You can work. tam ngaan dâai ทำงานได้ 38 00:02:04,700 --> 00:02:11,700 What size is the bed in this room? What size? nai hông née mee dtiiang kà-nàat tâo rài sai à-rai ในห้องนี้มีเตียงขนาดเท่าไหร่ไซส์อะไร 39 00:02:11,700 --> 00:02:15,333 Is it a king bed or is it bpen king bed rĕu wâa bpen เป็น king bed หรือว่าเป็น 40 00:02:15,333 --> 00:02:18,900 queen bed or twin bed? queen bed rĕu wâa bpen twin bed queen bed หรือว่าเป็น twin bed? 41 00:02:18,900 --> 00:02:22,466 It's a queen. I think it's a queen size. bpen kween ná ká kít wâa bpen kween sai เป็นควีนนะคะคิดว่าเป็นควีนไซส์ 42 00:02:22,800 --> 00:02:25,066 Not very big, not very big. mâi yài mâak mâi yài mâak ไม่ใหญ่มากไม่ใหญ่มาก 43 00:02:25,633 --> 00:02:28,666 Is there a curtain in this room? nai hông née mee pâa mâan măi ในห้องนี้มีผ้าม่านไหม 44 00:02:28,966 --> 00:02:30,566 Curtains pâa mâan ผ้าม่าน 45 00:02:30,733 --> 00:02:34,066 Yes, here, here, here, curtains. mee kâ nêe ngai nêe ngai pâa mâan มีค่ะนี่ไงนี่ไงผ้าม่าน 46 00:02:35,566 --> 00:02:39,633 The curtains are open or closed? pâa mâan bpèrt yòo rĕu bpìt yòo ผ้าม่านเปิดอยู่หรือปิดอยู่ 47 00:02:40,900 --> 00:02:42,500 Open bpèrt yòo เปิดอยู่ 48 00:02:42,500 --> 00:02:44,200 The curtains are open. pâa mâan bpèrt yòo ผ้าม่านเปิดอยู่ 49 00:02:44,200 --> 00:02:49,200 Because if you close the curtains then it will feel dark. prór wâa tâa bpìt mâan láew jà róo sèuk mêut mêut เพราะว่าถ้าปิดม่านแล้วจะรู้สึกมืดๆ 50 00:02:49,200 --> 00:02:50,433 Dark mêut mêut มืดๆ 51 00:02:50,433 --> 00:02:52,833 Right now, its bright. dton-née sà-wàang ตอนนี้สว่าง 52 00:02:53,366 --> 00:02:55,433 Is there an air conditioner in this room? nai hông née mee ae măi ในห้องนี้มีแอร์ไหม 53 00:02:55,433 --> 00:02:56,633 Air Conditioner ae แอร์ 54 00:02:57,933 --> 00:02:59,900 Look, this is it. doo sì · nêe ngai ดูสิ นี่ไง 55 00:03:00,133 --> 00:03:01,366 There is. mee มี 56 00:03:01,566 --> 00:03:03,333 How many air conditioners are there? mee ae-gèe dtuua มีแอร์กี่ตัว 57 00:03:04,233 --> 00:03:05,433 One. nèung dtuua หนึ่งตัว 58 00:03:05,633 --> 00:03:07,700 There's only one. mee kâe nèung dtuua มีแค่หนึ่งตัว 59 00:03:07,700 --> 00:03:09,666 Why is there only one? tam-mai mee kâe nèung dtuua ทำไมมีแค่หนึ่งตัว 60 00:03:09,966 --> 00:03:11,466 Because the room is not big. prór wâa hông mâi yài เพราะว่าห้องไม่ใหญ่ 61 00:03:11,466 --> 00:03:15,600 If the room is big, you must have two air conditioners. tâa hông yài dtông mee ae sŏng dtuua ถ้าห้องใหญ่ต้องมีแอร์สองตัว 62 00:03:15,600 --> 00:03:20,200 Or one but a big one, but this one is small. rĕu wâa nèung dtuua dtàe wâa dtuua yài dtàe wâa an née dtuua lék lék หรือว่าหนึ่งตัวแต่ว่าตัวใหญ่แต่ว่าอันนี้ตัวเล็กๆ 63 00:03:21,266 --> 00:03:23,333 It's enough. Enough. man por por มันพอ พอ 64 00:03:24,900 --> 00:03:28,533 Is there fruit in this room? nai hông née mee pŏn mái măi ในห้องนี้มีผลไม้ไหม 65 00:03:28,533 --> 00:03:31,000 There is, what fruit is there? mee mee pŏn mái à-rai มีมีผลไม้อะไร 66 00:03:31,000 --> 00:03:32,800 There are mangosteens. mee mang-kút มีมังคุด 67 00:03:33,300 --> 00:03:36,266 Is this mangosteen cold? mang-kút née yen măi มังคุดนี้เย็นไหม 68 00:03:36,266 --> 00:03:38,600 Not cold. mâi yen ไม่เย็น 69 00:03:38,600 --> 00:03:39,800 Why not cold? tam-mai mâi yen ทำไมไม่เย็น 70 00:03:39,800 --> 00:03:43,100 Because it's outside the fridge. prór wâa yòo nôk dtôo yen เพราะว่าอยู่นอกตู้เย็น 71 00:03:43,466 --> 00:03:45,166 It's outside the fridge. yòo nôk dtôo yen อยู่นอกตู้เย็น 72 00:03:45,166 --> 00:03:47,300 It wasn't in the fridge. mâi dâai yòo nai dtôo yen ไม่ได้อยู่ในตู้เย็น 73 00:03:48,366 --> 00:03:50,533 Is there a fridge in this room? nai hông née mee dtôo yen măi ในห้องนี้มีตู้เย็นไหม 74 00:03:55,033 --> 00:03:56,166 There is. mee มี 75 00:03:56,366 --> 00:03:57,533 There's a fridge. mee dtôo yen มีตู้เย็น 76 00:03:57,533 --> 00:03:58,833 This is it. nêe ngai นี่ไง 77 00:03:59,800 --> 00:04:01,466 What's in the fridge? nai dtôo yen mee à-rai ในตู้เย็นมีอะไร 78 00:04:02,000 --> 00:04:03,400 Are there mangosteens? mee mang-kút măi มีมังคุดไหม 79 00:04:04,166 --> 00:04:05,266 There are. mee มี 80 00:04:05,833 --> 00:04:06,866 There are mangosteens. mee mang-kút มีมังคุด 81 00:04:06,866 --> 00:04:08,366 How many are there? mee gèe lôok มีกี่ลูก 82 00:04:09,033 --> 00:04:10,600 There are many mangosteens. mee lăai lôok มีหลายลูก 83 00:04:11,166 --> 00:04:13,466 Is this mangosteen cold? mang-kút lôok née yen măi มังคุดลูกนี้เย็นไหม 84 00:04:14,066 --> 00:04:15,600 It's cold. yen kâ เย็นค่ะ 85 00:04:15,600 --> 00:04:17,133 Why is it cold? tam-mai yen ทำไมเย็น 86 00:04:17,500 --> 00:04:19,633 Because it's in the fridge. prór wâa yòo nai dtôo yen เพราะว่าอยู่ในตู้เย็น 87 00:04:20,933 --> 00:04:24,433 Is there a bottle of water in the fridge? nai dtôo yen mee kùuat náam măi ในตู้เย็นมีขวดน้ำไหม 88 00:04:25,366 --> 00:04:27,733 Here, there are. nêe mee kâ นี่มีค่ะ 89 00:04:27,733 --> 00:04:31,100 How many water bottles are there? mee kùuat náam gèe kùuat มีขวดน้ำกี่ขวด 90 00:04:31,100 --> 00:04:34,566 How many bottles? There are three bottles. mee gèe kùuat mee săam kùuat มีกี่ขวดมีสามขวด 91 00:04:36,400 --> 00:04:39,933 All three bottles are cold. táng săam kùuat yen ทั้งสามขวดเย็น 92 00:04:40,166 --> 00:04:41,566 Why is it cold? tam-mai yen ทำไมเย็น 93 00:04:41,566 --> 00:04:43,933 Because it's in the fridge. prór wâa yòo nai dtôo yen เพราะว่าอยู่ในตู้เย็น 94 00:04:45,700 --> 00:04:49,900 Can we eat mangosteen in the room? rao gin mang-kút nai hông dâai măi เรากินมังคุดในห้องได้ไหม 95 00:04:50,733 --> 00:04:52,333 We can eat gin dâai กินได้ 96 00:04:52,866 --> 00:04:58,733 But you have to be careful, because if not careful, dtàe dtông rá-wang prór wâa tâa mâi rá-wang แต่ต้องระวังเพราะว่าถ้าไม่ระวัง 97 00:04:58,733 --> 00:05:01,533 you eat the mangosteen and then mang-kút gin láew มังคุดกินแล้ว 98 00:05:01,533 --> 00:05:07,066 stain your hand and then go stain the bed. bpêuuan meu láew bpai bpêuuan dtiiang เปื้อนมือแล้วไปเปื้อนเตียง 99 00:05:08,300 --> 00:05:10,566 It will not wash out. jà láang mâi òk จะล้างไม่ออก 100 00:05:11,133 --> 00:05:14,700 If you can't wash it out, then what will happen? tâa láang mâi òk láew gèrt à-rai kêun ถ้าล้างไม่ออกแล้วเกิดอะไรขึ้น 101 00:05:14,700 --> 00:05:16,966 You have to pay money. dtông jàai ngern ต้องจ่ายเงิน 102 00:05:16,966 --> 00:05:19,866 Who do you need to pay money to? dtông jàai ngern hâi krai ต้องจ่ายเงินให้ใคร 103 00:05:19,866 --> 00:05:22,166 To the owner of the room. hâi jâo kŏng hông ให้เจ้าของห้อง 104 00:05:22,300 --> 00:05:24,500 Is there wi-fi in this room? nai hông née mee wai fai măi ในห้องนี้มีไวไฟไหม 105 00:05:26,300 --> 00:05:28,066 Let's see. maa doo gan มาดูกัน 106 00:05:29,000 --> 00:05:30,233 Yes mee kâ มีค่ะ 107 00:05:30,233 --> 00:05:31,733 There's wi-fi. mee wai fai มีไวไฟ 108 00:05:32,400 --> 00:05:34,200 What is the password? pâat wêrt à-rai พาสเวิร์ดอะไร 109 00:05:34,200 --> 00:05:37,066 The wi-fi password... pâat wêrt wai fai พาสเวิร์ดไวไฟ 110 00:05:37,066 --> 00:05:39,733 Zero, eight, five, five, three. sŏon bpàet-hâa-hâa-săam ศูนย์แปดห้าห้าสาม 111 00:05:41,166 --> 00:05:43,033 I won't tell, I won't tell. mâi bòk mâi bòk ไม่บอกไม่บอก 112 00:05:43,533 --> 00:05:46,300 Is there a TV in this room? nai hông née mee tee wee măi ในห้องนี้มีทีวีไหม 113 00:05:46,900 --> 00:05:49,866 There is, there is.. Here is it... mee mee mee mee mee · nêe ngai nêe ngai nêe ngai nêe ngai มีมีมีมีมี นี่ไงนี่ไงนี่ไงนี่ไง 114 00:05:49,866 --> 00:05:51,966 Is the TV big? tee wee dtuua yài măi ทีวีตัวใหญ่ไหม 115 00:05:51,966 --> 00:05:54,500 It's big. Big. yài kâ yài ใหญ่ค่ะใหญ่ 116 00:05:54,500 --> 00:05:56,600 How many are there? gèe dtuua mee gèe dtuua กี่ตัวมีกี่ตัว 117 00:05:56,600 --> 00:05:59,866 There's only one. mee kâe nèung dtuua มีแค่หนึ่งตัว 118 00:05:59,866 --> 00:06:02,400 Is there a sofa in this room? nai hông née mee soh-faa măi ในห้องนี้มีโซฟาไหม 119 00:06:07,500 --> 00:06:09,933 Yes, here it is. mee kâ · nêe ngai มีค่ะ นี่ไง 120 00:06:10,166 --> 00:06:11,700 Sofa soh-faa โซฟา 121 00:06:12,400 --> 00:06:16,366 Is the sofa big or small? soh-faa dtuua yài rĕu dtuua lék โซฟาตัวใหญ่หรือตัวเล็ก 122 00:06:18,233 --> 00:06:20,233 Not big, not small. mâi yài mâi lék ไม่ใหญ่ไม่เล็ก 123 00:06:20,600 --> 00:06:23,366 Medium. dtuua bpaan glaang ตัวปานกลาง 124 00:06:23,366 --> 00:06:26,466 How many people can sit on this sofa? soh-faa dtuua née nâng dâai gèe kon โซฟาตัวนี้นั่งได้กี่คน 125 00:06:26,733 --> 00:06:29,466 2,3 people can sit. nâng dâai sŏng săam kon นั่งได้สองสามคน 126 00:06:30,166 --> 00:06:31,833 Comfortable to sit on? nâng sà-baai măi นั่งสบายไหม 127 00:06:32,266 --> 00:06:34,366 Is this sofa comfortable for sitting? soh-faa dtuua née nâng sà-baai măi โซฟาตัวนี้นั่งสบายไหม 128 00:06:35,233 --> 00:06:37,500 Yes, sit comfortably. eum kâ nâng sà-baai อืมค่ะนั่งสบาย 129 00:06:38,800 --> 00:06:41,766 Can you smoke in this room? hông née sòop bù-rèe dâai măi ห้องนี้สูบบุหรี่ได้ไหม 130 00:06:43,066 --> 00:06:45,600 Can you smoke in this room? sòop bù-rèe nai hông née dâai măi สูบบุหรี่ในห้องนี้ได้ไหม 131 00:06:46,333 --> 00:06:47,800 You can't. mâi dâai ไม่ได้ 132 00:06:48,366 --> 00:06:49,666 Why? tam-mai ทำไม 133 00:06:49,666 --> 00:06:51,233 Why can't you smoke? tam-mai sòop mâi dâai ทำไมสูบไม่ได้ 134 00:06:52,133 --> 00:06:53,600 Look. doo sì ดูสิ 135 00:06:54,566 --> 00:06:56,733 There's a sign. mee bpâai มีป้าย 136 00:06:57,733 --> 00:07:00,966 It's written "forbidden to smoke". kĭian wâa hâam sòop bù-rèe เขียนว่าห้ามสูบบุหรี่ 137 00:07:01,233 --> 00:07:03,133 No smoking hâam sòop bù-rèe ห้ามสูบบุหรี่ 138 00:07:04,100 --> 00:07:09,000 If you smoke in the room, what will happen? tâa sòop bù-rèe nai hông jà gèrt à-rai kêun ถ้าสูบบุหรี่ในห้องจะเกิดอะไรขึ้น 139 00:07:10,633 --> 00:07:17,100 You have to pay 5,000 baht. No smoking. dtông jàai ngern hâa pan bàat hâam sòop bù-rèe ต้องจ่ายเงินห้าพันบาทห้ามสูบบุหรี่ 140 00:07:17,833 --> 00:07:21,000 Is there a bathroom in this room? nai hông née mee hông náam măi ในห้องนี้มีห้องน้ำไหม 141 00:07:23,600 --> 00:07:25,766 There is a bathroom nêe kâ hông náam มีค่ะห้องน้ำ 142 00:07:25,766 --> 00:07:27,733 This is the bathroom. nêe keu hông náam นี่คือห้องน้ำ 143 00:07:27,733 --> 00:07:32,166 Does this house have a kitchen? bâan pák née mee hông kruua măi บ้านพักนี้มีห้องครัวไหม 144 00:07:32,166 --> 00:07:35,433 A kitchen, cooking. hông kruua tam aa-hăan ห้องครัวทำอาหาร 145 00:07:37,133 --> 00:07:40,700 Is there a sink? Is there a kitchen? mee sing măi mee hông kruua măi มีซิงค์ไหมมีห้องครัวไหม 146 00:07:46,300 --> 00:07:47,733 Yes mee kâ มีค่ะ 147 00:07:47,733 --> 00:07:51,533 It's an outdoor kitchen. bpen hông kruua ao-dor เป็นห้องครัวเอาท์ดอร์ 148 00:07:52,700 --> 00:07:54,133 This. nêe นี่ 149 00:07:55,200 --> 00:07:56,900 Is it big? yài măi ใหญ่ไหม 150 00:07:57,166 --> 00:08:02,366 It's big, big. For a vacation home it's big. yài ná yài săm-ràp hông pák yài ใหญ่นะใหญ่สำหรับห้องพักใหญ่ 151 00:08:02,366 --> 00:08:06,266 But for a real house, it's small. dtàe wâa săm-ràp bâan jing jing lék แต่ว่าสำหรับบ้านจริงๆเล็ก 152 00:08:06,466 --> 00:08:09,500 Thank you very much for watching this video. kòp kun mâak kâ têe doo wee-dee-oh née ขอบคุณมากค่ะที่ดูวีดีโอนี้ 153 00:08:09,500 --> 00:08:14,500 If anyone likes this style of video, write in the comments. tâa krai chôp wee-dee-oh sà-dtai née kĭian maa nai kom men ná ká ถ้าใครชอบวีดีโอสไตล์นี้เขียนมาในคอมเมนต์นะคะ 154 00:08:14,500 --> 00:08:18,300 If there are a lot of people pressing like and commenting tâa mee kon gòt lai láew gôr kom men yúh yúh ถ้ามีคนกดไลก์แล้วก็คอมเมนต์เยอะๆ 155 00:08:18,300 --> 00:08:23,066 I will make many more videos of this style. Grace jà tam wee-dee-oh sà-dtai née èek yúh yúh เกรซจะทำวีดีโอสไตล์นี้อีกเยอะๆ 156 00:08:23,300 --> 00:08:25,566 Bye bye, see you báai baai jer gan kâ บ๊ายบายเจอกันค่ะ
