Below is the free transcript for the video. You can also download it here.
If you’d like to support my channel and the effort I put into adding subtitles to all my videos, please consider joining my Patreon, buying me a coffee, or sending me a tip on PayPal: [email protected]. Thank you 🙏🏼
1 00:00:00,166 --> 00:00:01,733 nai wee-dee-oh née ในวีดีโอนี้ In this video 2 00:00:01,733 --> 00:00:08,433 rao jà maa riian kam wâa · mâi · loiie เราจะมาเรียนคำว่า "ไม่...เลย" We will learn the pattern "mai...loei" (not...at all) 3 00:00:08,433 --> 00:00:12,500 sêung nai paa-săa ang-grìt bplae wâa ซึ่งในภาษาอังกฤษแปลว่า Which in English translates to 4 00:00:16,133 --> 00:00:17,800 dtuua yàang chên ตัวอย่างเช่น For example 5 00:00:17,800 --> 00:00:23,600 chăn mâi chôp aa-gàat rón loiie ฉันไม่ชอบอากาศร้อนเลย I don't like hot weather at all. 6 00:00:24,100 --> 00:00:27,600 wee-dee-oh née âang ing maa jàak wép sai วีดีโอนี้อ้างอิงมาจากเว็บไซต์ This video is referenced from the website 7 00:00:27,600 --> 00:00:31,600 kom plee ท tai dòt kom คอมพลีทไทยดอทคอม completethai.com 8 00:00:31,600 --> 00:00:36,100 bpen wee-dee-oh săm-ràp bì gin ner ay nèung เป็นวีดีโอสำหรับบิกินเนอร์เอหนึ่ง It's a video for Beginner A1 9 00:00:36,533 --> 00:00:37,700 maa kâ มาค่ะ Come! 10 00:00:37,700 --> 00:00:42,400 maa doo kam wâa mâi · loiie มาดูคำว่าไม่...เลย Let's look at the word "mai...loei" 11 00:00:42,800 --> 00:00:45,000 mâi kâo jai ไม่เข้าใจ Don't understand 12 00:00:45,000 --> 00:00:46,766 mâi kâo jai loiie ไม่เข้าใจเลย Don't understand at all 13 00:00:47,100 --> 00:00:50,666 mâi kâo jai paa-săa tai kŏng pôr loiie ไม่เข้าใจภาษาไทยของพ่อเลย I don't understand my dad's Thai at all 14 00:00:51,266 --> 00:00:53,766 mâi kâo jai paa-săa tai ไม่เข้าใจภาษาไทย I don't understand Thai 15 00:00:53,766 --> 00:00:56,333 kŏng pôo chaai kon nán loiie ของผู้ชายคนนั้นเลย of that man at all 16 00:00:56,600 --> 00:00:58,466 mâi yàak loiie ไม่อยากเลย I don't want at all 17 00:00:58,500 --> 00:01:00,900 mâi yàak tam ngaan loiie ไม่อยากทำงานเลย I don't want to work at all 18 00:01:01,033 --> 00:01:03,833 mâi yàak dtông tam ngaan née loiie ไม่อยากต้องทำงานนี้เลย I don't want to have to do this job at all 19 00:01:04,266 --> 00:01:07,100 mâi yàak dtông tam ngaan née ไม่อยากต้องทำงานนี้ I don't want to have to do this job 20 00:01:07,100 --> 00:01:09,066 gàp hŭua nâa loiie กับหัวหน้าเลย with the boss at all 21 00:01:09,733 --> 00:01:10,866 maa doo kam wâa มาดูคำว่า Let's look at the word 22 00:01:10,866 --> 00:01:16,400 mâi · loiie gàp kam kun-ná-sàp gan "ไม่...เลย" กับคำคุณศัพท์กัน "mai...loei" with adjectives 23 00:01:16,733 --> 00:01:17,733 dee ดี Good 24 00:01:18,033 --> 00:01:19,466 mâi dee loiie ไม่ดีเลย Not good at all 25 00:01:19,600 --> 00:01:21,933 pôo chaai kon née mâi dee loiie ผู้ชายคนนี้ไม่ดีเลย This man is not good at all 26 00:01:22,333 --> 00:01:24,700 gem mâi sà-nùk loiie เกมไม่สนุกเลย The game is not fun at all 27 00:01:25,866 --> 00:01:27,800 mâi yen loiie ไม่เย็นเลย Not cold at all 28 00:01:27,833 --> 00:01:33,933 náam nai gâew née mâi yen loiie น้ำในแก้วนี้ไม่เย็นเลย The water in this glass is not cold at all 29 00:01:34,533 --> 00:01:35,700 maa doo kam wâa มาดูคำว่า Let's look at the word 30 00:01:35,700 --> 00:01:40,700 mâi · loiie gàp àet wêrp gan "ไม่...เลย"กับแอดเวิร์บกัน "mai...loei" with adverbs 31 00:01:41,000 --> 00:01:42,800 dern reo เดินเร็ว Walk fast 32 00:01:44,066 --> 00:01:47,133 dern mâi reo loiie เดินไม่เร็วเลย Doesn't walk fast at all 33 00:01:47,933 --> 00:01:49,966 dèk dern mâi reo loiie เด็กเดินไม่เร็วเลย The child doesn't walk fast at all 34 00:01:50,000 --> 00:01:52,300 gin reo กินเร็ว Eat fast 35 00:01:53,166 --> 00:01:55,333 gin mâi reo loiie กินไม่เร็วเลย Doesn't eat fast at all 36 00:01:55,733 --> 00:01:58,300 dèk gin mâi reo loiie เด็กกินไม่เร็วเลย The child doesn't eat fast at all 37 00:01:58,300 --> 00:02:00,766 pêuuan tam ngaan เพื่อนทำงาน Friend works 38 00:02:01,866 --> 00:02:03,733 pêuuan tam ngaan dee เพื่อนทำงานดี Friend works well 39 00:02:03,833 --> 00:02:07,066 pêuuan tam ngaan mâi dee loiie เพื่อนทำงานไม่ดีเลย Friend doesn't work well at all 40 00:02:07,366 --> 00:02:08,400 mâi dee loiie ไม่ดีเลย Not good at all 41 00:02:08,800 --> 00:02:11,733 nák riian pôot chát นักเรียนพูดชัด The student speaks clearly 42 00:02:11,733 --> 00:02:15,133 nák riian pôot mâi chát loiie นักเรียนพูดไม่ชัดเลย The student doesn't speak clearly at all 43 00:02:16,233 --> 00:02:18,600 kĭian paa-săa tai sŭuay เขียนภาษาไทยสวย Writes Thai beautifully 44 00:02:18,600 --> 00:02:19,933 wow sŭuay วู้วสวย Wow, beautiful 45 00:02:19,933 --> 00:02:23,366 kĭian paa-săa tai mâi sŭuay loiie เขียนภาษาไทยไม่สวยเลย Doesn't write Thai beautifully at all 46 00:02:24,233 --> 00:02:26,266 sìng têe kon dtàang châat สิ่งที่คนต่างชาติ The thing that foreigners 47 00:02:26,266 --> 00:02:29,433 chôp pôot pìt bòi bòi keu ชอบพูดผิดบ่อยๆคือ often say incorrectly is 48 00:02:30,366 --> 00:02:35,200 mâi kĭian paa-săa tai sŭuay loiie ไม่เขียนภาษาไทยสวยเลย Doesn't write Thai beautifully at all (incorrect) 49 00:02:36,233 --> 00:02:38,066 mĕuuan gàp paa-săa ang-grìt เหมือนกับภาษาอังกฤษ Just like in English 50 00:02:42,366 --> 00:02:44,100 dtàe wâa paa-săa tai keu แต่ว่าภาษาไทยคือ But in Thai it's 51 00:02:45,100 --> 00:02:48,133 kĭian paa-săa tai เขียนภาษาไทย Write Thai 52 00:02:48,133 --> 00:02:49,700 mâi sŭuay loiie ไม่สวยเลย not beautiful at all 53 00:02:53,233 --> 00:02:55,166 maa doo èek dtuua yàang neung มาดูอีกตัวอย่างนึง Let's look at another example 54 00:02:55,800 --> 00:02:59,866 kroo sŏn mâi dee loiie ครูสอนไม่ดีเลย The teacher doesn't teach well at all 55 00:03:00,566 --> 00:03:01,966 kroo sŏn dee măi ครูสอนดีไหม Does the teacher teach well? 56 00:03:01,966 --> 00:03:03,466 mâi dee ไม่ดี Not good 57 00:03:03,700 --> 00:03:05,000 mâi dee loiie ไม่ดีเลย Not good at all 58 00:03:05,900 --> 00:03:10,133 sìng têe kon dtàang châat pôot pìt bòi keu สิ่งที่คนต่างชาติพูดผิดบ่อยคือ The thing that foreigners often say incorrectly is 59 00:03:10,133 --> 00:03:14,833 kroo mâi sŏn dee loiie ครูไม่สอนดีเลย The teacher doesn't teach well at all 60 00:03:16,300 --> 00:03:18,033 paa-săa ang-grìt keu ภาษาอังกฤษคือ In English it's 61 00:03:20,966 --> 00:03:23,700 dtàe paa-săa tai dtông pôot wâa แต่ภาษาไทยต้องพูดว่า But in Thai you must say 62 00:03:29,766 --> 00:03:33,266 kroo sŏn paa-săa tai mâi dee loiie ครูสอนภาษาไทยไม่ดีเลย The Thai teacher doesn't teach well at all 63 00:03:33,966 --> 00:03:37,166 kam wâa · mâi · loiie คำว่า "ไม่...เลย" The pattern "mai...loei" 64 00:03:37,166 --> 00:03:39,533 săa-mâat nén mâak kêun สามารถเน้นมากขึ้น can be emphasized more 65 00:03:39,533 --> 00:03:43,300 dûuay gaan pêrm kam wâa · sàk nít ด้วยการเพิ่มคำว่า "สักนิด" by adding the word "sak nit" (not even a little) 66 00:03:45,033 --> 00:03:46,766 mâi dee loiie sàk nít ไม่ดีเลยสักนิด Not good at all, not even a little 67 00:03:46,766 --> 00:03:48,533 mâi chôp loiie sàk nít ไม่ชอบเลยสักนิด Don't like at all, not even a little 68 00:03:49,100 --> 00:03:50,733 tâa krai yàak riian ถ้าใครอยากเรียน If anyone wants to learn 69 00:03:50,733 --> 00:03:52,700 pae tá-tern née pêrm dterm แพทเทิร์นนี้เพิ่มเติม this pattern more 70 00:03:52,700 --> 00:03:55,300 kâo maa nai Patreon kŏng Grace ná ká เข้ามาใน Patreon ของเกรสนะคะ come to my Patreon 71 00:03:55,300 --> 00:03:58,766 nai nán Grace jà à-tí-baai kam née ในนั้นเกรสจะอธิบายคำนี้ There I will explain this word 72 00:03:58,766 --> 00:04:00,700 láew gôr rao jà maa doo แล้วก็เราจะมาดู and we will look at 73 00:04:00,700 --> 00:04:02,500 dtuua yàang gaan chái gan ตัวอย่างการใช้กัน examples of how to use it 74 00:04:03,033 --> 00:04:04,266 báai baai kâ บ๊ายบายค่ะ Bye bye 75 00:04:04,266 --> 00:04:07,100 kòp kun kâ têe doo wee-dee-oh née ขอบคุณค่ะที่ดูวีดีโอนี้ Thank you for watching this video 76 00:04:07,100 --> 00:04:09,000 jer gan mài nai wee-dee-oh nâa เจอกันใหม่ในวีดีโอหน้า See you again in the next video
