Complete Thai – 13 – transcript

by | Dec 2, 2025 | Video-Transcript

Below is the free transcript for the video. You can also download it here.

If you’d like to support my channel and the effort I put into adding subtitles to all my videos, please consider joining my Patreon, buying me a coffee, or sending me a tip on PayPal: [email protected]. Thank you 🙏🏼

1
00:00:00,166 --> 00:00:01,733
nai wee-dee-oh née
ในวีดีโอนี้
In this video

2
00:00:01,733 --> 00:00:08,433
rao jà maa riian kam wâa · mâi · loiie
เราจะมาเรียนคำว่า "ไม่...เลย"
We will learn the pattern "mai...loei" (not...at all)

3
00:00:08,433 --> 00:00:12,500
sêung nai paa-săa ang-grìt bplae wâa
ซึ่งในภาษาอังกฤษแปลว่า
Which in English translates to

4
00:00:16,133 --> 00:00:17,800
dtuua yàang chên
ตัวอย่างเช่น
For example

5
00:00:17,800 --> 00:00:23,600
chăn mâi chôp aa-gàat rón loiie
ฉันไม่ชอบอากาศร้อนเลย
I don't like hot weather at all.

6
00:00:24,100 --> 00:00:27,600
wee-dee-oh née âang ing maa jàak wép sai
วีดีโอนี้อ้างอิงมาจากเว็บไซต์
This video is referenced from the website

7
00:00:27,600 --> 00:00:31,600
kom plee ท tai dòt kom
คอมพลีทไทยดอทคอม
completethai.com

8
00:00:31,600 --> 00:00:36,100
bpen wee-dee-oh săm-ràp bì gin ner ay nèung
เป็นวีดีโอสำหรับบิกินเนอร์เอหนึ่ง
It's a video for Beginner A1

9
00:00:36,533 --> 00:00:37,700
maa kâ
มาค่ะ
Come!

10
00:00:37,700 --> 00:00:42,400
maa doo kam wâa mâi · loiie
มาดูคำว่าไม่...เลย
Let's look at the word "mai...loei"

11
00:00:42,800 --> 00:00:45,000
mâi kâo jai
ไม่เข้าใจ
Don't understand

12
00:00:45,000 --> 00:00:46,766
mâi kâo jai loiie
ไม่เข้าใจเลย
Don't understand at all

13
00:00:47,100 --> 00:00:50,666
mâi kâo jai paa-săa tai kŏng pôr loiie
ไม่เข้าใจภาษาไทยของพ่อเลย
I don't understand my dad's Thai at all

14
00:00:51,266 --> 00:00:53,766
mâi kâo jai paa-săa tai
ไม่เข้าใจภาษาไทย
I don't understand Thai

15
00:00:53,766 --> 00:00:56,333
kŏng pôo chaai kon nán loiie
ของผู้ชายคนนั้นเลย
of that man at all

16
00:00:56,600 --> 00:00:58,466
mâi yàak loiie
ไม่อยากเลย
I don't want at all

17
00:00:58,500 --> 00:01:00,900
mâi yàak tam ngaan loiie
ไม่อยากทำงานเลย
I don't want to work at all

18
00:01:01,033 --> 00:01:03,833
mâi yàak dtông tam ngaan née loiie
ไม่อยากต้องทำงานนี้เลย
I don't want to have to do this job at all

19
00:01:04,266 --> 00:01:07,100
mâi yàak dtông tam ngaan née
ไม่อยากต้องทำงานนี้
I don't want to have to do this job

20
00:01:07,100 --> 00:01:09,066
gàp hŭua nâa loiie
กับหัวหน้าเลย
with the boss at all

21
00:01:09,733 --> 00:01:10,866
maa doo kam wâa
มาดูคำว่า
Let's look at the word

22
00:01:10,866 --> 00:01:16,400
mâi · loiie gàp kam kun-ná-sàp gan
"ไม่...เลย" กับคำคุณศัพท์กัน
"mai...loei" with adjectives

23
00:01:16,733 --> 00:01:17,733
dee
ดี
Good

24
00:01:18,033 --> 00:01:19,466
mâi dee loiie
ไม่ดีเลย
Not good at all

25
00:01:19,600 --> 00:01:21,933
pôo chaai kon née mâi dee loiie
ผู้ชายคนนี้ไม่ดีเลย
This man is not good at all

26
00:01:22,333 --> 00:01:24,700
gem mâi sà-nùk loiie
เกมไม่สนุกเลย
The game is not fun at all

27
00:01:25,866 --> 00:01:27,800
mâi yen loiie
ไม่เย็นเลย
Not cold at all

28
00:01:27,833 --> 00:01:33,933
náam nai gâew née mâi yen loiie
น้ำในแก้วนี้ไม่เย็นเลย
The water in this glass is not cold at all

29
00:01:34,533 --> 00:01:35,700
maa doo kam wâa
มาดูคำว่า
Let's look at the word

30
00:01:35,700 --> 00:01:40,700
mâi · loiie gàp àet wêrp gan
"ไม่...เลย"กับแอดเวิร์บกัน
"mai...loei" with adverbs

31
00:01:41,000 --> 00:01:42,800
dern reo
เดินเร็ว
Walk fast

32
00:01:44,066 --> 00:01:47,133
dern mâi reo loiie
เดินไม่เร็วเลย
Doesn't walk fast at all

33
00:01:47,933 --> 00:01:49,966
dèk dern mâi reo loiie
เด็กเดินไม่เร็วเลย
The child doesn't walk fast at all

34
00:01:50,000 --> 00:01:52,300
gin reo
กินเร็ว
Eat fast

35
00:01:53,166 --> 00:01:55,333
gin mâi reo loiie
กินไม่เร็วเลย
Doesn't eat fast at all

36
00:01:55,733 --> 00:01:58,300
dèk gin mâi reo loiie
เด็กกินไม่เร็วเลย
The child doesn't eat fast at all

37
00:01:58,300 --> 00:02:00,766
pêuuan tam ngaan
เพื่อนทำงาน
Friend works

38
00:02:01,866 --> 00:02:03,733
pêuuan tam ngaan dee
เพื่อนทำงานดี
Friend works well

39
00:02:03,833 --> 00:02:07,066
pêuuan tam ngaan mâi dee loiie
เพื่อนทำงานไม่ดีเลย
Friend doesn't work well at all

40
00:02:07,366 --> 00:02:08,400
mâi dee loiie
ไม่ดีเลย
Not good at all

41
00:02:08,800 --> 00:02:11,733
nák riian pôot chát
นักเรียนพูดชัด
The student speaks clearly

42
00:02:11,733 --> 00:02:15,133
nák riian pôot mâi chát loiie
นักเรียนพูดไม่ชัดเลย
The student doesn't speak clearly at all

43
00:02:16,233 --> 00:02:18,600
kĭian paa-săa tai sŭuay
เขียนภาษาไทยสวย
Writes Thai beautifully

44
00:02:18,600 --> 00:02:19,933
wow sŭuay
วู้วสวย
Wow, beautiful

45
00:02:19,933 --> 00:02:23,366
kĭian paa-săa tai mâi sŭuay loiie
เขียนภาษาไทยไม่สวยเลย
Doesn't write Thai beautifully at all

46
00:02:24,233 --> 00:02:26,266
sìng têe kon dtàang châat
สิ่งที่คนต่างชาติ
The thing that foreigners

47
00:02:26,266 --> 00:02:29,433
chôp pôot pìt bòi bòi keu
ชอบพูดผิดบ่อยๆคือ
often say incorrectly is

48
00:02:30,366 --> 00:02:35,200
mâi kĭian paa-săa tai sŭuay loiie
ไม่เขียนภาษาไทยสวยเลย
Doesn't write Thai beautifully at all (incorrect)

49
00:02:36,233 --> 00:02:38,066
mĕuuan gàp paa-săa ang-grìt
เหมือนกับภาษาอังกฤษ
Just like in English

50
00:02:42,366 --> 00:02:44,100
dtàe wâa paa-săa tai keu
แต่ว่าภาษาไทยคือ
But in Thai it's

51
00:02:45,100 --> 00:02:48,133
kĭian paa-săa tai
เขียนภาษาไทย
Write Thai

52
00:02:48,133 --> 00:02:49,700
mâi sŭuay loiie
ไม่สวยเลย
not beautiful at all

53
00:02:53,233 --> 00:02:55,166
maa doo èek dtuua yàang neung
มาดูอีกตัวอย่างนึง
Let's look at another example

54
00:02:55,800 --> 00:02:59,866
kroo sŏn mâi dee loiie
ครูสอนไม่ดีเลย
The teacher doesn't teach well at all

55
00:03:00,566 --> 00:03:01,966
kroo sŏn dee măi
ครูสอนดีไหม
Does the teacher teach well?

56
00:03:01,966 --> 00:03:03,466
mâi dee
ไม่ดี
Not good

57
00:03:03,700 --> 00:03:05,000
mâi dee loiie
ไม่ดีเลย
Not good at all

58
00:03:05,900 --> 00:03:10,133
sìng têe kon dtàang châat pôot pìt bòi keu
สิ่งที่คนต่างชาติพูดผิดบ่อยคือ
The thing that foreigners often say incorrectly is

59
00:03:10,133 --> 00:03:14,833
kroo mâi sŏn dee loiie
ครูไม่สอนดีเลย
The teacher doesn't teach well at all

60
00:03:16,300 --> 00:03:18,033
paa-săa ang-grìt keu
ภาษาอังกฤษคือ
In English it's

61
00:03:20,966 --> 00:03:23,700
dtàe paa-săa tai dtông pôot wâa
แต่ภาษาไทยต้องพูดว่า
But in Thai you must say

62
00:03:29,766 --> 00:03:33,266
kroo sŏn paa-săa tai mâi dee loiie
ครูสอนภาษาไทยไม่ดีเลย
The Thai teacher doesn't teach well at all

63
00:03:33,966 --> 00:03:37,166
kam wâa · mâi · loiie
คำว่า "ไม่...เลย"
The pattern "mai...loei"

64
00:03:37,166 --> 00:03:39,533
săa-mâat nén mâak kêun
สามารถเน้นมากขึ้น
can be emphasized more

65
00:03:39,533 --> 00:03:43,300
dûuay gaan pêrm kam wâa · sàk nít
ด้วยการเพิ่มคำว่า "สักนิด" 
by adding the word "sak nit" (not even a little)

66
00:03:45,033 --> 00:03:46,766
mâi dee loiie sàk nít
ไม่ดีเลยสักนิด
Not good at all, not even a little

67
00:03:46,766 --> 00:03:48,533
mâi chôp loiie sàk nít
ไม่ชอบเลยสักนิด
Don't like at all, not even a little

68
00:03:49,100 --> 00:03:50,733
tâa krai yàak riian
ถ้าใครอยากเรียน
If anyone wants to learn

69
00:03:50,733 --> 00:03:52,700
pae tá-tern née pêrm dterm
แพทเทิร์นนี้เพิ่มเติม
this pattern more

70
00:03:52,700 --> 00:03:55,300
kâo maa nai Patreon kŏng Grace ná ká
เข้ามาใน Patreon ของเกรสนะคะ
come to my Patreon

71
00:03:55,300 --> 00:03:58,766
nai nán Grace jà à-tí-baai kam née
ในนั้นเกรสจะอธิบายคำนี้
There I will explain this word

72
00:03:58,766 --> 00:04:00,700
láew gôr rao jà maa doo
แล้วก็เราจะมาดู
and we will look at

73
00:04:00,700 --> 00:04:02,500
dtuua yàang gaan chái gan
ตัวอย่างการใช้กัน
examples of how to use it

74
00:04:03,033 --> 00:04:04,266
báai baai kâ
บ๊ายบายค่ะ
Bye bye

75
00:04:04,266 --> 00:04:07,100
kòp kun kâ têe doo wee-dee-oh née
ขอบคุณค่ะที่ดูวีดีโอนี้
Thank you for watching this video

76
00:04:07,100 --> 00:04:09,000
jer gan mài nai wee-dee-oh nâa
เจอกันใหม่ในวีดีโอหน้า
See you again in the next video

Sign up to my newsletter and get your free E book!

 

You will receive my E-book which contains useful phrases and expressions. You will also get corresponding audios so you can practice listening!

I will also keep you updated on new content and courses I make!

Thai E-book 178 Phrases and Expressions to understand Spoken Thai