Santa Marta – Cartagena – Transcript

by | Feb 22, 2022 | Video-Transcript

Below is the free transcript for the video. You can also download it here.

1
00:00:02,966 --> 00:00:06,066
I'm right in center of the Walled city of Cartagena, 
Estoy puro en la ciudad antigua de Cartagena,

2
00:00:06,066 --> 00:00:10,033
enjoying and walking, looking for a restaurants.
disfrutando y caminando, buscando restaurantes.

3
00:00:10,033 --> 00:00:12,166
It's a very vibrant city.
Es muy viva, es una ciudad viva.

4
00:00:25,066 --> 00:00:27,199
I came here again during the daytime
Volví de nuevo por la mañana 

5
00:00:27,199 --> 00:00:29,866
to see the difference of the city
para ver la diferencia entre la ciudad 

6
00:00:29,866 --> 00:00:32,133
during the morning and at night.
por la mañana y por la noche.

7
00:00:32,133 --> 00:00:36,933
The historical center is famous because it's surrounded
El centro histórico es famoso porque es rodeado

8
00:00:36,933 --> 00:00:39,100
by a wall made from stone.
por la pared de piedra.

9
00:00:39,100 --> 00:00:45,233
There's lots of people here, there's colonial houses, restaurants,
Hay mucha gente aquí, hay casas coloniales, restaurantes,

10
00:00:45,233 --> 00:00:49,233
and it's cool to walk through these narrow streets.
y es chevere caminar por las calles angostas.

11
00:00:57,100 --> 00:00:59,133
Right now, I'm in Playa Tranquila.
Ahorita estoy en playa tranquila.

12
00:00:59,733 --> 00:01:02,100
And yes, it's very calm like the name.
Y si es muy tranquila como el nombre.

13
00:01:02,100 --> 00:01:07,299
The sun is very strong today, and the water is clear.
El sol está muy fuerte hoy y el agua está clara.

14
00:01:07,299 --> 00:01:11,299
I like the atmosphere here, I like the weather here.
Me gusta mucho el ambiente aquí, me gusta el clima aquí.

15
00:01:11,299 --> 00:01:15,933
From Cartagena to get here we took a car
Desde Cartagena para llegar aquí tomamos un carro 

16
00:01:15,933 --> 00:01:18,566
and it took an hour and a half to get here.
y demoraba una hora y media para llegar.

17
00:01:24,633 --> 00:01:27,866
I'm in San Felipe de Barajas Castle.
Estoy en el Castillo de San Felipe de Barajas.

18
00:01:28,266 --> 00:01:30,200
It's a marvelous place.
Es un lugar maravilloso.

19
00:01:30,200 --> 00:01:34,933
It's considered one of the 7 wonders of Colombia.
Es considerado una de las 7 maravillas de Colombia.

20
00:01:35,099 --> 00:01:43,666
This fortress was built in 1657 during the Colonial era.
Este fuerte fue construido en 1657 en la época colonial española. 

21
00:01:43,666 --> 00:01:48,166
And also here there are cannons and tunnels that the people here
Y aquí también hay cánones y túneles que la gente aquí

22
00:01:48,166 --> 00:01:53,433
used to protect themselves against the British.
utilizaba para protegerse contra los ingleses.

23
00:02:16,000 --> 00:02:21,300
Huh? The British are attacking us! Come!
Huh? Los ingleses están atacandonos! Venga!

24
00:02:42,833 --> 00:02:44,199
The British!
Ingleses!

25
00:02:54,833 --> 00:02:56,433
Now, I'm in Santa Marta.
Ahora estoy en Santa Marta.

26
00:02:57,133 --> 00:03:00,900
The first place we visited was Tayrona Park.
El primer lugar que visitamos es parque Tayrona.

27
00:03:01,933 --> 00:03:07,599
It's a national park with beautiful nature and many beaches.
Es un parque nacional con naturaleza hermosa y muchas playas.

28
00:03:24,699 --> 00:03:28,166
How long have you been making Ceviche?
¿Cuántos años llevas haciendo ceviche?

29
00:03:28,166 --> 00:03:33,066
Professionally like 43 years.
Como profesionalmente unos 43 años.

30
00:03:33,066 --> 00:03:34,433
I'm 63 years old.
Tengo 63.

31
00:03:35,133 --> 00:03:35,766
Do you want hot sauce?
¿Quieres picante?

32
00:03:35,766 --> 00:03:41,699
Yes, in Thailand they eat very spicy, this is nothing for me.
Si, en Tailandia comen muy picante, eso no es nada para mi.

33
00:03:43,800 --> 00:03:47,800
I am in playa cristal which is in Tayrona Park.
Estoy en la playa cristal que está en el parque Tayrona.

34
00:03:47,933 --> 00:03:53,933
Look at the background-there are beautiful mountains & clear water
Y mira en el fondo hay montañas bonitas y agua cristalina.

35
00:03:54,599 --> 00:03:59,466
To get here from when we arrived at the park
Para llegar aquí desde cuando llegamos en el parque

36
00:03:59,466 --> 00:04:03,099
it took 1 hour to get here by bus.
demoraba una hora para llegar aquí en el bus.

37
00:04:03,099 --> 00:04:06,566
And then we took a small boat
Y después tenemos que tomar una lancha

38
00:04:06,566 --> 00:04:10,566
which took 10-15 minutes to get here.
que demoraba 10-15 minutos para llegar aquí.

39
00:04:19,399 --> 00:04:20,399
Let's go!
Vamos!

40
00:04:48,866 --> 00:04:51,966
I spent 2-3 hours in this beach.
Pase dos o tres horas en la playa cristal.

41
00:04:51,966 --> 00:04:53,766
It's very beautiful.
Era (fue*) muy bonito.

42
00:04:53,766 --> 00:04:59,266
I saw many fishes, and now it's time to go back home.
Yo vi muchos pescado y ahorita es el tiempo para ir a la casa.

43
00:04:59,533 --> 00:05:02,899
I am going to take a small boat that is waiting for me here
Voy a tomar la lancha que está esperándome aquí

44
00:05:02,899 --> 00:05:05,966
And then I will go home.
y después voy directamente a la casa.

45
00:05:52,866 --> 00:05:58,199
This is my second day in Santa Marta, and now I'm in Buritaca.
Es mi segundo dia en Santa Marta y ahorita estoy en Buritaca.

46
00:05:58,199 --> 00:06:04,166
Buritaca is a beach that is connected to a river.
Buritaca es una playa que está conectada con el río.

47
00:06:04,166 --> 00:06:09,766
Look, this is the river you're looking at, the ocean is over there.
Miro esto es el rio que tu estas mirando y aya es el mar.

48
00:06:10,333 --> 00:06:13,100
And the important thing here
Y el asunto muy importante de aquí

49
00:06:13,100 --> 00:06:16,300
is that the water is warm.
es que el agua del mar es calentico

50
00:06:16,866 --> 00:06:18,300
There are a lot of people today and 
Hay mucha gente hoy y

51
00:06:18,300 --> 00:06:23,699
also, if you want, you can take a small boat to cross
también puedo si quiero puedo tomar una lancho para cruzar me

52
00:06:23,699 --> 00:06:29,033
to the other side but I think I'll swim across.
haste el otro lado pero pienso que hoy voy a nadar para cruzar.

53
00:06:44,300 --> 00:06:46,899
My trip to Buritaca has finished.
Mi viaje en Buritaca ya terminó.

54
00:06:47,199 --> 00:06:49,566
Now, it's time to go home.
Ahorita es el tiempo para ir a la casa.

55
00:06:50,033 --> 00:06:51,899
I love Buritaca.
Me encanta Buritaca.

56
00:06:51,899 --> 00:06:57,633
The last time I came here was an August, and the water was warm.
La vez pasada cuando vine era en agosto y el agua era calentico.

57
00:06:57,899 --> 00:07:00,399
But this time it's January.
Pero ahorita es enero. 

58
00:07:00,399 --> 00:07:06,766
I think that's why the water isn't hot like it was in August.
Pienso que por eso el agua no está tan caliente como era en agosto.

59
00:07:06,766 --> 00:07:09,199
But I had a good time.
Pero pase muy muy rico.

60
00:07:09,199 --> 00:07:14,433
I hope you guys enjoyed my video about Santa Marta and Cartagena.
Espero que les haya gustado mi video sobre Santa Marta y Cartagena.

61
00:07:15,033 --> 00:07:20,533
Two very beautiful cities that have colonial
Dos ciudades muy hermosas que tienen arquitectura colonial 

62
00:07:20,533 --> 00:07:24,533
and modern architecture and are located near the Caribbean ocean.
y moderna que está ubicado al lado del mar caribe.

Sign up to my newsletter and get your free E book!

 

You will receive my E-book which contains useful phrases and expressions. You will also get corresponding audios so you can practice listening!

I will also keep you updated on new content and courses I make!