1 00:00:03,600 --> 00:00:06,266 I'm bringing you to travel to a new place. paa maa tîieow têe mài kâ พามาเที่ยวที่ใหม่ค่ะ 2 00:00:06,266 --> 00:00:09,633 Bring you to travel to a new place. paa maa tîieow têe mài พามาเที่ยวที่ใหม่ 3 00:00:09,633 --> 00:00:13,800 Not the same place, not Arashiyama mâi châi têe derm mâi châi têe aa raa chí yaa má ไม่ใช่ที่เดิมไม่ใช่ที่อาราชิยามะ 4 00:00:13,800 --> 00:00:18,733 But now it's a new place dtàe wâa dton-née bpen têe mài kâ แต่ว่าตอนนี้เป็นที่ใหม่ค่ะ 5 00:00:18,733 --> 00:00:22,366 It's a temple. A Japanese temple. bpen wát kâ wát kŏng yêe-bpùn เป็นวัดค่ะวัดของญี่ปุ่น 6 00:00:24,000 --> 00:00:29,466 Temples are for Buddhist people or people that aren't Christian wát bpen kŏng kon pút rĕu wâa kon têe mâi châi krít-dtiian วัดเป็นของคนพุทธหรือว่าคนที่ไม่ใช่คริสเตียน 7 00:00:29,466 --> 00:00:32,733 If it's a Christian, it will be a church. tâa bpen krít-dtiian jà bpen bòht ถ้าเป็นคริสเตียนจะเป็นโบสถ์ 8 00:00:33,066 --> 00:00:36,433 Christian church, Catholic church bòht krít-dtiian bòht kaa-tor-lìk โบสถ์คริสเตียนโบสถ์คาทอลิก 9 00:00:36,433 --> 00:00:38,633 But this one is a temple. Look. dtàe wâa an née keu wát · doo sì แต่ว่าอันนี้คือวัด ดูสิ 10 00:00:39,166 --> 00:00:42,933 The temple is a Japanese-style temple. wát bpen wát bàep naew yêe-bpùn วัดเป็นวัดแบบแนวญี่ปุ่น 11 00:00:42,933 --> 00:00:45,133 Japanese style sà-dtai yêe-bpùn สไตล์ญี่ปุ่น 12 00:00:45,133 --> 00:00:49,066 If it is a Thai temple, it is like Phra Kaew Temple, Pho Temple. tâa bpen wát tai gôr mĕuuan gàp wát prá gâew wát poh ถ้าเป็นวัดไทยก็เหมือนกับวัดพระแก้ววัดโพธิ์ 13 00:00:49,066 --> 00:00:51,833 This one is a Japanese temple. an née bpen wát kŏng yêe-bpùn อันนี้เป็นวัดของญี่ปุ่น 14 00:00:53,500 --> 00:00:56,500 There are people coming. mee kon maa มีคนมา 15 00:00:58,333 --> 00:01:04,666 Came to see what is there and maybe come to ask for blessings. maa doo wâa mee à-rai bâang láew gôr maa àat jà maa kŏr pon มาดูว่ามีอะไรบ้างแล้วก็มาอาจจะมาขอพร 16 00:01:05,400 --> 00:01:08,833 Come to ask for blessings is maa kŏr pon keu มาขอพรคือ 17 00:01:08,833 --> 00:01:12,766 I want to study well, I want to speak well yàak riian gèng gèng yàak pôot gèng gèng อยากเรียนเก่งๆอยากพูดเก่งๆ 18 00:01:13,633 --> 00:01:15,966 This is "to ask for blessings". nîia kâ keu kŏr pon เนี่ยค่ะคือขอพร 19 00:01:15,966 --> 00:01:20,200 I want my family to be happy, I want to have a lot of money yàak hâi krôp kruua mee kwaam sùk yàak mee ngern yúh yúh อยากให้ครอบครัวมีความสุขอยากมีเงินเยอะๆ 20 00:01:20,200 --> 00:01:23,300 To ask for blessings. kŏr pon ขอพร 21 00:01:23,300 --> 00:01:28,766 Come see around the temple what is there maa doo rôp rôp wát wâa mee à-rai มาดูรอบๆวัดว่ามีอะไร 22 00:01:33,933 --> 00:01:35,933 What is there? mee à-rai bâang มีอะไรบ้าง 23 00:01:37,100 --> 00:01:39,366 There is nature. mee tam-má-châat มีธรรมชาติ 24 00:01:39,366 --> 00:01:42,500 There are trees. Flowers. This is nature. mee dtôn mái · dòk mái · nêe keu tam-má-châat มีต้นไม้ ดอกไม้ นี่คือธรรมชาติ 25 00:01:43,200 --> 00:01:45,933 And then there's... láew gôr mee แล้วก็มี 26 00:01:47,300 --> 00:01:49,166 A little house. bâan lék lék บ้านเล็กๆ 27 00:01:50,400 --> 00:01:52,133 It's a small office. bpen óf-fít lék lék เป็นออฟฟิศเล็กๆ 28 00:01:53,033 --> 00:01:57,400 Ah, must be an office because there is air conditioning in here. See? AC âa dtông bpen óf-fít prór wâa nai née mee mee ae dûuay hĕn măi ae อ้าต้องเป็นออฟฟิศเพราะว่าในนี้มีมีแอร์ด้วยเห็นไหมแอร์ 29 00:02:00,066 --> 00:02:02,200 This is an AC. nêe ae นี่แอร์ 30 00:02:03,433 --> 00:02:06,866 During the summer you have to turn on the AC. chûuang nâa rón dtông bpèrt ae ช่วงหน้าร้อนต้องเปิดแอร์ 31 00:02:06,866 --> 00:02:11,666 Because if you don't turn on the AC, it will be very hot prór wâa tâa mâi bpèrt ae jà rón mâak kâ เพราะว่าถ้าไม่เปิดแอร์จะร้อนมากค่ะ 32 00:02:12,266 --> 00:02:19,100 In Osaka, during the 6th month, meaning June. têe oh-saa-gâa chûuang deuuan deuuan hòk keu deuuan mí-tù-naa ที่โอซาก้าช่วงเดือนเดือนหกคือเดือนมิถุนา 33 00:02:19,100 --> 00:02:22,533 The seventh month is July. deuuan jèt keu deuuan gà-rá-gà-daa เดือนเจ็ดคือเดือนกรกฎา 34 00:02:22,733 --> 00:02:28,800 The eighth month is August, the ninth month is September. deuuan bpàet keu deuuan sĭng hăa deuuan gâo keu deuuan gan-yaa เดือนแปดคือเดือนสิงหาเดือนเก้าคือเดือนกันยา 35 00:02:28,800 --> 00:02:31,633 The tenth month is October. deuuan sìp keu deuuan dtù-laa เดือนสิบคือเดือนตุลา 36 00:02:31,633 --> 00:02:35,866 During these 4,5 months, it's very hot! chûuang sèe deuuan hâa deuuan née rón rón mâak ช่วงสี่เดือนห้าเดือนนี้ร้อนร้อนมาก 37 00:02:35,866 --> 00:02:39,066 So you have to to turn on the AC. gôr loiie dtông bpèrt ae ก็เลยต้องเปิดแอร์ 38 00:02:39,066 --> 00:02:46,600 And here, maybe is a place that sells tickets. láew gôr dtrong née · àat jà bpen têe kăai dtŭua แล้วก็ตรงนี้ อาจจะเป็นที่ขายตั๋ว 39 00:02:46,600 --> 00:02:49,133 Not sure, not sure. mâi nâe jai kâ mâi nâe jai ไม่แน่ใจค่ะไม่แน่ใจ 40 00:02:49,133 --> 00:02:53,800 But now there are no ticket vendors. dtàe wâa dton-née mâi mee kon kăai dtŭua แต่ว่าตอนนี้ไม่มีคนขายตั๋ว 41 00:02:53,800 --> 00:02:58,133 It would be a ticket to go see the temple jà bpen dtŭua kâo bpai doo wát จะเป็นตั๋วเข้าไปดูวัด 42 00:02:58,133 --> 00:03:03,233 Because sometimes they sell tickets, sometimes you have to pay. prór wâa baang kráng · kăo kăai dtŭua baang kráng dtông jàai jàai ngern เพราะว่าบางครั้ง เขาขายตั๋วบางครั้งต้องจ่ายจ่ายเงิน 43 00:03:03,233 --> 00:03:08,766 Maybe four hundred yen or five hundred yen. Something like this. àat jà sèe rói yen rĕu wâa hâa rói yen yàang ngée kâ อาจจะสี่ร้อยเยนหรือว่าห้าร้อยเยนอย่างงี้ค่ะ 44 00:03:08,766 --> 00:03:15,300 Oh, come and see. Come and see here. There is a beautiful entrance. ôh maa doo maa doo nêe maa doo nêe mee taang kâo sŭuay sŭuay โอ้มาดูมาดูนี่มาดูนี่มีทางเข้าสวยๆ 45 00:03:17,000 --> 00:03:22,166 I will walk through this entrance. dĭieow Grace jà dern pàan taang kâo née เดี๋ยวเกรซจะเดินผ่านทางเข้านี้ 46 00:03:25,400 --> 00:03:27,800 I like it chôp à chôp ชอบอะชอบ 47 00:03:31,500 --> 00:03:34,533 And then there's... wow. láew gôr mee · wáao แล้วก็มี ว้าว 48 00:03:35,000 --> 00:03:37,366 There's like wooden planks. mee mĕuuan gàp pàen mái มีเหมือนกับแผ่นไม้ 49 00:03:37,366 --> 00:03:40,200 This one is made of wood, right? an née bpen tam jàak mái châi măi อันนี้เป็นทำจากไม้ใช่ไหม 50 00:03:40,433 --> 00:03:42,400 This is wood. nêe keu mái นี่คือไม้ 51 00:03:43,366 --> 00:03:45,666 This one is rock an née keu hĭn อันนี้คือหิน 52 00:03:46,466 --> 00:03:48,133 Granite hĭn grae-nít หินแกรนิต 53 00:03:49,533 --> 00:03:52,933 It is marble. Made of marble. bpen hĭn òn tam jàak hĭn òn เป็นหินอ่อนทำจากหินอ่อน 54 00:03:52,933 --> 00:03:56,200 This is made of steel. nêe tam jàak lèk นี่ทำจากเหล็ก 55 00:03:57,100 --> 00:04:00,033 This one is made of wood. an née tam jàak mái อันนี้ทำจากไม้ 56 00:04:00,400 --> 00:04:02,400 There are many plates mee lăai pàen มีหลายแผ่น 57 00:04:02,400 --> 00:04:07,000 One sheet, two sheets, three sheets, four sheets, five sheets. nèung pàen sŏng pàen săam pàen sèe pàen hâa pàen หนึ่งแผ่นสองแผ่นสามแผ่นสี่แผ่นห้าแผ่น 58 00:04:07,633 --> 00:04:13,533 It's a classifier for things like this. bpen klâat sí fai er kŏng kŏng bàep née kâ เป็นคลาสซิไฟเออร์ของของแบบนี้ค่ะ 59 00:04:13,533 --> 00:04:15,266 Like a piece of paper. yàang chên grà-dàat nèung pàen อย่างเช่นกระดาษหนึ่งแผ่น 60 00:04:15,266 --> 00:04:17,066 One sheet of paper, two sheets of paper. grà-dàat nèung pàen grà-dàat sŏng pàen กระดาษหนึ่งแผ่นกระดาษสองแผ่น 61 00:04:17,066 --> 00:04:20,266 Here's one piece of wood. nêe mái nèung pàen นี่ไม้หนึ่งแผ่น 62 00:04:20,266 --> 00:04:23,766 Let's see if there's anything interesting. maa doo wâa mee à-rai nâa sŏn jai bâang มาดูว่ามีอะไรน่าสนใจบ้าง 63 00:04:30,233 --> 00:04:35,866 Actually, I dont know why they have it. jing jing Grace mâi róo wâa kăo kăo mee tam-mai จริงๆเกรซไม่รู้ว่าเขาเขามีทำไม 64 00:04:35,866 --> 00:04:40,500 Maybe they sell it or not. I don't know. àat jà kăai rĕu bplào mâi róo mâi róo อาจจะขายหรือเปล่าไม่รู้ไม่รู้ 65 00:04:45,900 --> 00:04:48,266 Maybe sell. àat jà kăai อาจจะขาย 66 00:04:53,233 --> 00:04:56,466 What else is there? Let's see. mee à-rai èek · maa doo gan มีอะไรอีก มาดูกัน 67 00:04:57,166 --> 00:04:58,866 There is... mee มี 68 00:05:03,166 --> 00:05:07,500 That's probably some animal. It's a statue. nân nâa jà bpen sàt à-rai baang yàang bpen rôop bpân นั่นน่าจะเป็นสัตว์อะไรบางอย่างเป็นรูปปั้น 69 00:05:08,133 --> 00:05:15,566 It's a statue of an animal, but maybe it's a frog or bpen rôop bpân kŏng sàt dtàe wâa àat jà àat jà bpen gòp rĕu wâa เป็นรูปปั้นของสัตว์แต่ว่าอาจจะอาจจะเป็นกบหรือว่า 70 00:05:15,566 --> 00:05:19,200 a cow or pig, something. I do not know wuua rĕu wâa mŏo à-rai mâi róo mâi róo วัวหรือว่าหมูอะไรไม่รู้ไม่รู้ 71 00:05:20,633 --> 00:05:22,800 Let's go, keep walking, keep walking. maa bpai dern dtòr bpai dern dtòr gan มาไปเดินต่อไปเดินต่อกัน 72 00:05:22,800 --> 00:05:25,033 Come to see the view, see the view maa doo wiw doo wiw มาดูวิวดูวิว 73 00:05:29,766 --> 00:05:33,733 What is this? nêe keu à-rai òiie nîia นี่คืออะไรเอ่ยเนี่ย 74 00:05:33,733 --> 00:05:37,866 Lamp Lamp kohm fai · kohm fai โคมไฟ โคมไฟ 75 00:05:41,366 --> 00:05:47,300 When it's late, during the night time, when there's no sunlight already way-laa dton-dèuk dèuk chûuang dèuk dèuk way-laa mâi mee săeng dàet láew เวลาตอนดึกๆช่วงดึกๆเวลาไม่มีแสงแดดแล้ว 76 00:05:47,300 --> 00:05:52,866 there's no natural light, no sunshine mâi mee fai jàak tam-má-châat mâi mee săeng dàet ไม่มีไฟจากธรรมชาติไม่มีแสงแดด 77 00:05:54,600 --> 00:06:00,666 The sun has set already, and then the moon has come up. duuang aa-tít dtòk din láew láew gôr duuang jan kêun maa láew ดวงอาทิตย์ตกดินแล้วแล้วก็ดวงจันทร์ขึ้นมาแล้ว 78 00:06:00,666 --> 00:06:04,533 There will be no natural light, there will be no natural light. jà mâi mee fai tam-má-châat jà mâi mee săeng tam-má-châat จะไม่มีไฟธรรมชาติจะไม่มีแสงธรรมชาติ 79 00:06:04,933 --> 00:06:11,866 And then you see the lamp. It lights up. láew gôr jà hĕn kohm fai · mee fai kêun maa แล้วก็จะเห็นโคมไฟ มีไฟขึ้นมา 80 00:06:12,500 --> 00:06:19,566 There's a sign explaining what this place is. mee bpâai à-tí-baai wâa sà-tăan têe née keu à-rai มีป้ายอธิบายว่าสถานที่นี้คืออะไร 81 00:06:19,566 --> 00:06:23,233 What this thing is. wâa sìng née keu à-rai ว่าสิ่งนี้คืออะไร 82 00:06:23,633 --> 00:06:27,566 But I can't read it. dtàe wâa Grace àan mâi òk ná ká แต่ว่าเกรซอ่านไม่ออกนะคะ 83 00:06:27,566 --> 00:06:31,833 It's Chinese, Japanese. man man bpen paa-săa jeen paa-săa yêe-bpùn มันมันเป็นภาษาจีนภาษาญี่ปุ่น 84 00:06:31,833 --> 00:06:34,433 I'm not able to read it, I'm not able to read it àan mâi òk àan mâi òk อ่านไม่ออกอ่านไม่ออก 85 00:06:36,166 --> 00:06:37,333 Look! doo sì ดูสิ 86 00:06:37,533 --> 00:06:39,733 This corner is very beautiful. mum née sŭuay mâak loiie มุมนี้สวยมากเลย 87 00:06:39,733 --> 00:06:41,633 If you look at this angle tâa mong nai mum née ถ้ามองในมุมนี้ 88 00:06:42,666 --> 00:06:43,733 Look. doo sì ดูสิ 89 00:06:48,833 --> 00:06:50,133 See? hĕn măi เห็นไหม 90 00:06:50,466 --> 00:06:52,533 Wow I really like it wáao chôp mâak loiie à ว้าวชอบมากเลยอะ 91 00:06:52,533 --> 00:06:54,166 I wanna live in this house. yàak yòo bâan née อยากอยู่บ้านนี้ 92 00:06:58,200 --> 00:07:05,400 But it's probably not a home for people, for humans to live. dtàe wâa nâa jà mâi châi bâan săm-ràp kon săm-ràp má-nút yòo แต่ว่าน่าจะไม่ใช่บ้านสำหรับคนสำหรับมนุษย์อยู่ 93 00:07:05,400 --> 00:07:11,166 Because it looks like there's no bathroom. prór wâa doo mĕuuan mâi mee hông náam เพราะว่าดูเหมือนไม่มีห้องน้ำ 94 00:07:12,200 --> 00:07:13,233 If your stomach hurts, tâa bpùuat tóng ถ้าปวดท้อง 95 00:07:13,233 --> 00:07:15,566 Stomachache. Ahh, I want to go to the bathroom. bpùuat tóng · áai · yàak kâo hông náam ปวดท้อง อ๊าย อยากเข้าห้องน้ำ 96 00:07:15,733 --> 00:07:17,366 Feel the urge to poop. bpùuat èu ปวดอึ 97 00:07:17,366 --> 00:07:18,933 Feel the urge to pee. bpùuat-chèe ปวดฉี่ 98 00:07:20,166 --> 00:07:21,200 you can't pee. chèe mâi dâai ฉี่ไม่ได้ 99 00:07:21,200 --> 00:07:22,400 You can't poop, here. èu mâi dâai dtrong née อึไม่ได้ตรงนี้ 100 00:07:23,133 --> 00:07:28,300 It's probably for the gods. nâa jà bpen săm-ràp têp น่าจะเป็นสำหรับเทพ 101 00:07:28,300 --> 00:07:32,766 Or for spirit, something like this, of the Japanese people rĕu wâa săm-ràp bàep sà-bpì-rít à-rai yàang ngíia kŏng kon yêe-bpùn kâ หรือว่าสำหรับแบบสปิริตอะไรอย่างเงี้ยของคนญี่ปุ่นค่ะ 102 00:07:32,766 --> 00:07:36,033 I don't really know. I don't really understand. mâi kôi róo à mâi kôi kâo jai ไม่ค่อยรู้อะไม่ค่อยเข้าใจ 103 00:07:36,033 --> 00:07:39,800 If anyone knows, write in the comments. tâa mee krai róo kĭian nai kom men nòi ná ká ถ้ามีใครรู้เขียนในคอมเมนต์หน่อยนะคะ 104 00:07:39,800 --> 00:07:43,666 I want to learn but I am lazy. Grace gôr yàak yàak riian dtàe wâa Grace kêe gìiat เกรซก็อยากอยากเรียนแต่ว่าเกรซขี้เกียจ 105 00:07:44,066 --> 00:07:47,033 I'm lazy to find on the internet kêe gìiat hăa nai in-têr-nét ขี้เกียจหาในอินเทอร์เน็ต 106 00:07:47,233 --> 00:07:50,133 Wow, here is very nice. wáao têe nêe bàep dee mâak ว้าวที่นี่แบบดีมาก 107 00:07:50,133 --> 00:07:53,333 Very good, you can come in and walk around. dee mâak kâo maa dern lên dâai ดีมากเข้ามาเดินเล่นได้ 108 00:07:54,566 --> 00:07:57,733 Fun and you feel relaxed. sà-nùk láew gôr róo sèuk pòn klaai สนุกแล้วก็รู้สึกผ่อนคลาย 109 00:07:57,733 --> 00:08:01,300 you feel good, feel relaxed. róo sèuk dee róo sèuk pòn klaai รู้สึกดีรู้สึกผ่อนคลาย 110 00:08:01,933 --> 00:08:06,666 So comfortable, wow. Nice weather. Relaxing. sà-baai mâak loiie wáao · aa-gàat dee · pòn klaai สบายมากเลยว้าว อากาศดี ผ่อนคลาย 111 00:08:06,666 --> 00:08:14,466 Not hot, walk around, chill walk, feel relaxed. mâi rón dern lên dern chill róo sèuk pòn klaai ไม่ร้อนเดินเล่นเดินชิลรู้สึกผ่อนคลาย 112 00:08:15,466 --> 00:08:21,066 When we work hard, we are stressed. way-laa rao tam ngaan nàk nàk rao krîiat เวลาเราทำงานหนักๆเราเครียด 113 00:08:21,066 --> 00:08:25,366 With a lot of work, we will not feel relaxed. mee ngaan yúh rao jà róo sèuk mâi pòn klaai มีงานเยอะเราจะรู้สึกไม่ผ่อนคลาย 114 00:08:26,600 --> 00:08:35,166 When you feel stressed, you have to come out for a walk in nature. way-laa têe kun róo sèuk krîiat dtông òk maa dern lên nai tam-má-châat เวลาที่คุณรู้สึกเครียดต้องออกมาเดินเล่นในธรรมชาติ 115 00:08:35,466 --> 00:08:37,266 Enter temples. kâo wát เข้าวัด 116 00:08:38,400 --> 00:08:44,300 And you'll feel relaxed. láew gôr jà róo sèuk pòn klaai · kâ แล้วก็จะรู้สึกผ่อนคลาย ค่ะ 117 00:08:44,733 --> 00:08:45,433 Relax. pòn klaai ผ่อนคลาย 118 00:08:45,433 --> 00:08:47,666 I like this feeling. Grace chôp chôp kwaam róo sèuk née เกรซชอบชอบความรู้สึกนี้ 119 00:08:48,066 --> 00:08:49,466 Relaxed. pòn klaai ผ่อนคลาย 120 00:08:49,766 --> 00:08:52,133 If anyone has a question, tâa krai mee kam tăam ถ้าใครมีคำถาม 121 00:08:55,033 --> 00:08:57,500 They are under construction. kăo gam-lang gòr sâang เขากำลังก่อสร้าง 122 00:08:59,800 --> 00:09:05,333 Well, if anyone likes this video, click like gôr tâa mee krai chôp wí-dee-oh née gôr gòt lai ก็ถ้ามีใครชอบวิดีโอนี้ก็กดไลก์ 123 00:09:05,333 --> 00:09:08,933 And follow me, the next episode. láew gôr dtìt dtaam Grace dton dtòr bpai ná ká แล้วก็ติดตามเกรซตอนต่อไปนะคะ 124 00:09:08,933 --> 00:09:15,300 I will make more videos for beginners. Grace jà tam wí-dee-oh săm-ràp bì gin ner mâak kêun gwàa née เกรซจะทำวิดีโอสำหรับบิกินเนอร์มากขึ้นกว่านี้ 125 00:09:15,433 --> 00:09:20,900 But you have to click like and write in the comments dtàe wâa dtông gòt lai láew gôr kĭian nai kom men ná ká แต่ว่าต้องกดไลก์แล้วก็เขียนในคอมเมนต์นะคะ 126 00:09:21,300 --> 00:09:24,300 Bye bye see you báai baai jer gan บ๊ายบายเจอกัน