1 00:00:20,433 --> 00:00:21,533 หวัดดีค่ะ wàt dee kâ Hi. 2 00:00:21,600 --> 00:00:25,066 วันนี้เกรซพาทุกคนมาเที่ยวกับเกรซนะคะ wan née Grace paa túk kon maa tîieow gàp Grace ná ká Today, I'll bring everyone to travel with me. 3 00:00:25,066 --> 00:00:27,866 ตอนนี้เกรซอยู่ที่ภูเก็ต dton-née Grace yòo têe poo-gèt Right now, I am in Phuket. 4 00:00:27,866 --> 00:00:32,533 เกรซจองทัวร์เอทีวี Grace jong tuua ay tee wee I booked an ATV tour. 5 00:00:32,800 --> 00:00:36,266 คือเราขับรถเอทีวีมาแล้วก็มา keu rao kàp rót ay tee wee maa láew gôr maa Meaning we drove the ATV and came 6 00:00:36,266 --> 00:00:38,833 ขึ้นมาบนภูเขามาดูวิว kêun maa bon poo kăo maa doo wiw up the mountain, come to see the view 7 00:00:39,366 --> 00:00:41,600 มีใครเคยมาภูเก็ตบ้าง mee krai koiie maa poo-gèt bâang Has anyone ever been to Phuket? 8 00:00:42,066 --> 00:00:49,900 ภูเก็ตเป็นจังหวัดหนึ่งในภาคใต้ของประเทศไทย poo-gèt bpen jang-wàt nèung nai pâak dtâi kŏng bprà-têt tai Phuket is one of the provinces in southern Thailand. 9 00:00:49,900 --> 00:00:53,166 ประเทศไทยมีสี่ภาค รู้ใช่ไหมคะ bprà-têt tai mee sèe pâak · róo châi măi ká Thailand has four regions. You know, right? 10 00:00:53,200 --> 00:00:55,000 มีภาคกลาง mee pâak glaang There is a central region. 11 00:00:55,000 --> 00:00:57,633 กรุงเทพใช่ไหม อยู่ภาคกลาง grung têp châi măi · yòo pâak glaang Bangkok, right? It's in the central region. 12 00:00:57,633 --> 00:00:59,300 พัทยาอยู่ภาคกลาง pát-tá-yaa yòo pâak glaang Pattaya is in the central region. 13 00:00:59,300 --> 00:01:01,566 แล้วก็ภาคเหนือ láew gôr pâak nĕuua And then the Northern region. 14 00:01:01,866 --> 00:01:03,033 เชียงใหม่อยู่ภาคเหนือ chiiang-mài yòo pâak nĕuua Chiang Mai is in the north. 15 00:01:03,033 --> 00:01:04,800 เชียงรายอยู่ภาคเหนือ chiiang-raai yòo pâak nĕuua Chiang Rai is in the north. 16 00:01:04,800 --> 00:01:08,500 แล้วก็มีภาคอีสาน láew gôr mee pâak ee-săan And then there's the northeast region 17 00:01:08,800 --> 00:01:11,000 อุบลราชธานี ù-bon râat-chá-taa-nee Ubon Ratchathani 18 00:01:11,000 --> 00:01:13,633 ขอนแก่นอยู่ภาคอีสาน kŏn gàen yòo pâak ee-săan Khon Kaen is in the northeast. 19 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 ภาคอีสานอยู่ติดๆ กับลาว pâak ee-săan yòo dtìt dtìt gàp laao The northeast is adjacent to Laos. 20 00:01:17,000 --> 00:01:20,933 แล้วก็มีภาคใต้ ภาคใต้คือ ภูเก็ต láew gôr mee pâak dtâi · pâak dtâi keu · poo-gèt And then there's the South. The South is Phuket. 21 00:01:20,933 --> 00:01:22,100 กระบี่ grà-bèe Krabi. 22 00:01:22,100 --> 00:01:23,700 พังงา pang ngaa Phang Nga 23 00:01:23,966 --> 00:01:27,600 ค่ะ ภูเก็ตอยู่ภาคใต้ของประเทศไทย kâ · poo-gèt yòo pâak dtâi kŏng bprà-têt tai Yes, Phuket is in southern Thailand. 24 00:01:28,100 --> 00:01:33,833 มีใครรู้บ้างว่าภูเก็ตมีชื่อเสียงด้านอะไรคะ mee krai róo bâang wâa poo-gèt mee chêu sĭiang dâan à-rai ká Does anyone know what areas Phuket is famous for? 25 00:01:34,433 --> 00:01:35,766 หนึ่ง nèung One. 26 00:01:35,766 --> 00:01:37,933 ภูเก็ตมีทะเลสวย poo-gèt mee tá-lay sŭuay Phuket has a beautiful sea. 27 00:01:38,366 --> 00:01:40,033 สวยมาก sŭuay mâak Very beautiful. 28 00:01:45,500 --> 00:01:47,733 มีรถ ATV ขับผ่าน mee rót ATV kàp pàan There's an ATV car driving through. 29 00:01:47,733 --> 00:01:50,133 ก็เลยเสียงดังมาก gôr loiie sĭiang dang mâak So it is very loud. 30 00:01:50,666 --> 00:01:53,000 ดังคําว่า ดัง ภาษาไทย dang kam wâa · dang · paa-săa tai The word "dang" in Thai 31 00:01:53,000 --> 00:01:55,300 หมายความว่า famous ก็ได้ măai kwaam wâa famous gôr dâai means "famous". 32 00:01:55,666 --> 00:01:58,866 michael jackson ดังมาก michael jackson dang mâak Michael Jackson is very famous. 33 00:01:59,433 --> 00:02:01,166 แล้วก็ atv láew gôr atv And then atv 34 00:02:01,166 --> 00:02:02,433 เสียงดังมาก sĭiang dang mâak is very loud. 35 00:02:02,433 --> 00:02:04,833 ดังมาก เสียงดังมาก dang mâak · sĭiang dang mâak Very loud. Very loud. 36 00:02:05,366 --> 00:02:07,400 มีสองความหมายค่ะ mee sŏng kwaam măai kâ There are two meanings. 37 00:02:07,400 --> 00:02:12,066 ภูเก็ตมีชื่อเสียง poo-gèt mee chêu sĭiang Phuket is famous. 38 00:02:12,100 --> 00:02:14,066 มีชื่อเสียงกับดังเหมือนกัน mee chêu sĭiang gàp dang mĕuuan gan "mee cheu siang" and "dang" are the same. 39 00:02:15,266 --> 00:02:20,300 ภูเก็ตมีชื่อเสียงด้านทะเลใช่ไหมคะ poo-gèt mee chêu sĭiang dâan tá-lay châi măi ká Phuket is famous for the sea, right? 40 00:02:20,566 --> 00:02:23,000 สองคือ sŏng keu Two is 41 00:02:23,000 --> 00:02:24,900 กิจกรรม gìt-jà-gam Activities 42 00:02:24,900 --> 00:02:26,266 ที่ภูเก็ต têe poo-gèt In Phuket 43 00:02:26,266 --> 00:02:29,266 เป็นที่ที่มีกิจกรรม bpen têe têe mee gìt-jà-gam is a place that has activities 44 00:02:29,466 --> 00:02:31,200 ที่เราสามารถทําได้ têe rao săa-mâat tam dâai that we can do. 45 00:02:31,200 --> 00:02:32,466 นักท่องเที่ยวทําได้ nák tông tîieow tam dâai Tourists can do. 46 00:02:32,466 --> 00:02:34,100 อย่างเช่น นี่ yàang chên · nêe For example, this. 47 00:02:34,100 --> 00:02:35,633 ขับรถ atv kàp rót atv Driving atv 48 00:02:36,233 --> 00:02:37,233 หรือว่า rĕu wâa Or 49 00:02:37,233 --> 00:02:39,000 ซิปไลน์ síp lai Zip Line 50 00:02:39,000 --> 00:02:41,433 มีมินิกอล์ฟ mee mí-ní góf There's mini golf. 51 00:02:41,933 --> 00:02:46,966 แล้วก็มีนั่งเรือไปเที่ยวเกาะต่างๆ láew gôr mee nâng reuua bpai tîieow gòr dtàang dtàang And then there's riding boats to travel to the various islands. 52 00:02:46,966 --> 00:02:49,800 อย่างเช่น เกาะพีพี yàang chên · gòr-pee-pee For example, Phi Phi Island 53 00:02:51,033 --> 00:02:53,666 มีใครรู้จักเกาะพีพีไหมคะ mee krai róo jàk gòr pee-pee măi ká Does anyone know Phi Phi Island? 54 00:02:53,666 --> 00:02:56,733 หรือว่าถ้ามีใครเคยไปเที่ยวเกาะพีพี rĕu wâa tâa mee krai koiie bpai tîieow gòr pee-pee Or if anyone has ever visited Phi Phi Island 55 00:02:56,733 --> 00:02:58,233 เขียนในคอมเมนต์นะคะ kĭian nai kom men ná ká Write in the comments. 56 00:02:59,100 --> 00:03:02,100 เกรซเคยไปเที่ยวเกาะพีพีแล้ว Grace koiie bpai tîieow gòr-pee-pee láew I have traveled to Phi Phi Island already 57 00:03:02,100 --> 00:03:03,233 1 ครั้ง nèung kráng 1 time. 58 00:03:03,233 --> 00:03:07,700 แต่ว่า พรุ่งนี้ เกรซจะไปอีกครั้ง dtàe wâa · prûng-née · Grace jà bpai èek kráng But tomorrow I will go again. 59 00:03:07,700 --> 00:03:11,433 ไปอีกครั้ง bpai èek kráng Go again / go one more time. 60 00:03:12,266 --> 00:03:14,900 คําว่าอีกมีหลายความหมายค่ะ kam wâa èek mee lăai kwaam măai kâ The word "eek" has many meanings. 61 00:03:14,900 --> 00:03:17,766 อีกหมายความว่า "more" èek măai kwaam wâa more "eek" means "more." 62 00:03:17,800 --> 00:03:22,600 กินอีกกินอีก gin èek gin èek Eat more, eat more 63 00:03:22,600 --> 00:03:27,566 หรือว่า "again" อยากไปอีก rĕu wâa "again" yàak bpai èek Or "again". I want to go again. 64 00:03:28,033 --> 00:03:33,600 หรือว่ามีอะไรอีก rĕu wâa mee à-rai èek Or, what else do you have? 65 00:03:33,833 --> 00:03:39,433 หรือว่าคําว่า อีกคนหนึ่ง rĕu wâa kam wâa · èek kon nèung Or "another person". 66 00:03:39,900 --> 00:03:42,033 ไม่ใช่คนนี้ mâi châi kon née Not this person. 67 00:03:42,033 --> 00:03:44,500 เป็นอีกคนหนึ่ง bpen èek kon nèung It's the other person. 68 00:03:46,166 --> 00:03:48,733 คําว่าอีกมีหลายความหมายนะคะ kam wâa èek mee lăai kwaam măai ná ká The word "eek" has many meanings. 69 00:03:49,266 --> 00:03:54,366 พรุ่งนี้เกรซจะไปเกาะพีพีอีกครั้งหนึ่ง prûng-née Grace jà bpai gòr-pee-pee èek kráng nèung Tomorrow, I will go to Phi Phi Island one more time. 70 00:03:55,666 --> 00:03:56,833 เกรซตื่นเต้น Grace dtèun dtên I am excited 71 00:03:56,833 --> 00:04:01,700 เพราะว่าเกรซจะไปอีกโซนหนึ่ง prór wâa Grace jà bpai èek sohn nèung because I will go to another zone 72 00:04:11,400 --> 00:04:13,366 ชิงช้านะคะ ching cháa ná ká Swing. 73 00:04:13,366 --> 00:04:17,533 นี่เขามีแบบระบบป้องกันดีมากเลย nêe kăo mee bàep rá-bòp bpông gan dee mâak loiie Here they have a very good protection system. 74 00:04:17,866 --> 00:04:19,700 เกรซเคยทําแบบนี้ Grace koiie tam bàep née I've done this before 75 00:04:19,700 --> 00:04:21,300 เล่นฉิงช้าที่เอกวาดอร์ lên chĭng cháa têe ay-gwaa-dor Play in the swing in Ecuador. 76 00:04:21,300 --> 00:04:23,133 แล้วก็รู้สึกอันตรายมากเลย láew gôr róo sèuk an-dtà-raai mâak loiie And it felt very dangerous. 77 00:04:23,133 --> 00:04:25,533 เขาไม่มีระบบป้องกัน kăo mâi mee rá-bòp bpông gan They didn't have a protection system. 78 00:04:25,533 --> 00:04:28,433 แล้วก็รู้สึกว่าถ้าตกไปอาจจะตายได้ láew gôr róo sèuk wâa tâa dtòk bpai àat jà dtaai dâai And I felt that if it fell, maybe I can die. 79 00:04:28,433 --> 00:04:31,400 แต่ว่าที่นี่เขามีล็อคดี dtàe wâa têe nêe kăo mee lók dee But here they've got a good lock. 80 00:04:33,600 --> 00:04:36,433 เป็นไงคะ bpen ngai ká How is it? 81 00:04:38,566 --> 00:04:41,433 มีใครกลัวชิงช้าไหมคะ mee krai gluua ching cháa măi ká Is anyone afraid of swings? 82 00:04:42,600 --> 00:04:47,733 ปกติเกรซเป็นคนไม่ค่อยขี้กลัวอยู่แล้ว bpòk-gà-dtì Grace bpen kon mâi kôi kêe gluua yòo láew Normally, I am not a fearful person anyways. 83 00:04:47,933 --> 00:04:49,866 ไม่ขี้กลัว mâi kêe gluua Not fearful / not cowardly 84 00:04:49,866 --> 00:04:52,433 ไม่ขี้กลัวคือ mâi kêe gluua keu "mâi kêe gluua" means 85 00:04:52,433 --> 00:04:54,166 ใจกล้า jai glâa Brave. 86 00:04:56,566 --> 00:04:59,566 เกรซเป็นคนใจกล้า Grace bpen kon jai glâa I am a brave person. 87 00:05:00,400 --> 00:05:02,966 ภูเก็ตนี่สวยดีนะคะ poo-gèt nêe sŭuay dee ná ká Phuket is beautiful. 88 00:05:03,066 --> 00:05:04,800 ถ้ามองจากมุมนี้ tâa mong jàak mum née If we look from this perspective.