1 01:00:00,000 --> 01:00:04,566 I want to ask about 50 years ago, อยากจะถามเรื่อง 50 ปีก่อน yàak jà tăam rêuuang · hâa-sìp · bpee gòn 2 01:00:04,566 --> 01:00:08,233 how was the cost of living in Thailand? ค่าครองชีพของประเทศไทยเป็นยังไง kâa krong chêep kŏng bprà-têt tai bpen yang ngai 3 01:00:08,233 --> 01:00:11,066 If compared to now, ถ้าเทียบกับตอนนี้ tâa tîiap gàp dton-née 4 01:00:11,066 --> 01:00:15,266 That includes food costs, accommodation, นั่นก็รวมถึงค่าอาหาร ค่าที่พัก nân gôr ruuam tĕung kâa aa-hăan · kâa têe pák 5 01:00:15,266 --> 01:00:18,266 fuel, vehicles, ค่าน้ำมัน ค่ารถ kâa náam man · kâa rót 6 01:00:18,266 --> 01:00:21,066 and general living expenses. ค่าเป็นอยู่ปกติ kâa bpen yòo bpòk-gà-dtì 7 01:00:21,066 --> 01:00:21,733 Yes ใช่ châi 8 01:00:21,733 --> 01:00:24,800 It probably increased a hundredfold. น่าจะขึ้นมาเป็นร้อยเท่า nâa jà kêun maa bpen rói tâo 9 01:00:24,800 --> 01:00:25,599 A hundredfold!?! ร้อยเท่า! rói tâo 10 01:00:25,599 --> 01:00:26,733 Yes ใช่ châi 11 01:00:26,733 --> 01:00:32,233 Because back in the day, food... เพราะสมัยก่อนนู้น อาหาร... prór sà-măi gòn nóon · aa-hăan 12 01:00:32,233 --> 01:00:37,500 When I was a child, a dish of food was ตอนเด็กๆนะคะ อาหาร 1 จานก็ dton dèk dèk ná ká · aa-hăan nèung jaan gôr 13 01:00:37,500 --> 01:00:39,866 3 baht, 5 baht. 3 บาท 5 บาท săam bàat hâa bàat 14 01:00:39,866 --> 01:00:41,800 Really? - Yes. จริงหรอ? - ใช่ jing rŏr · châi 15 01:00:41,800 --> 01:00:44,966 10 baht. No more than 15 baht. 10 บาทไม่เกิน 15 บาท sìp · bàat mâi gern · sìp-hâa · bàat 16 01:00:44,966 --> 01:00:48,300 But now, 150 baht. แต่เดี๋ยวนี้ 150 บาท dtàe dĭieow née · nèung-rói-hâa-sìp · bàat 17 01:00:48,300 --> 01:00:49,300 Yes. ใช่ châi 18 01:00:49,300 --> 01:00:51,800 Like Pad Thai, for instance. แบบผัดไทย อย่างเงี้ย bàep pàt tai · yàang ngíia 19 01:00:51,800 --> 01:00:53,300 It's now 80 baht. ก็ 80 บาทแล้วนะ gôr · bpàet-sìp · bàat láew ná 20 01:00:53,300 --> 01:00:54,300 80 baht. 80 บาท bpàet-sìp · bàat 21 01:00:54,300 --> 01:00:54,866 100 baht. 100 บาท nèung-rói · bàat 22 01:00:54,866 --> 01:00:56,066 And back then? แล้วเมื่อก่อน láew mêuua gòn 23 01:00:56,066 --> 01:00:58,166 5 baht, 10 baht only. 5 บาท 10 บาทเท่านั้น hâa bàat · sìp · bàat tâo nán 24 01:00:58,166 --> 01:01:01,699 When I was young. ตอนสมัยแม่เด็กๆนะ dton sà-măi mâe dèk dèk ná 25 01:01:01,699 --> 01:01:03,466 I remember too, จำได้เหมือนกัน jam dâai mĕuuan gan 26 01:01:03,466 --> 01:01:06,699 that I used to buy noodles for 20 baht. ว่าเคยซื้อก๋วยเตี๋ยวแบบ 20 บาท wâa koiie séu gŭuay-dtĭieow bàep · yêe-sìp · bàat 27 01:01:06,699 --> 01:01:07,266 Yes. ใช่ châi 28 01:01:07,266 --> 01:01:08,333 20, 25 yêe-sìp · yêe-sìp-hâa 29 01:01:08,333 --> 01:01:09,466 Chicken noodles. ก๋วยเตี๋ยวไก่ gŭuay-dtĭieow gài 30 01:01:09,466 --> 01:01:09,933 Yes. ใช่ châi 31 01:01:09,933 --> 01:01:11,366 One plate. 1 จาน nèung jaan 32 01:01:11,366 --> 01:01:13,699 But now, those noodles would be about แต่ว่าตอนนี้ก๋วยเตี๋ยวนั้นน่าจะประมาณ dtàe wâa dton-née gŭuay-dtĭieow nán nâa jà bprà-maan 33 01:01:15,066 --> 01:01:16,466 65 hòk-sìp hâa 34 01:01:16,466 --> 01:01:17,466 70 jèt-sìp 35 01:01:17,466 --> 01:01:17,800 Yes. ใช่ค่ะ châi kâ 36 01:01:17,800 --> 01:01:19,366 It has increased threefold. ก็คือเพิ่มมา 3 เท่า gôr keu pêrm maa săam tâo 37 01:01:19,366 --> 01:01:20,000 Hm. อืม eum 38 01:01:20,000 --> 01:01:22,666 20 years have passed. ผ่านมา 20 ปี pàan maa · yêe-sìp · bpee 39 01:01:22,666 --> 01:01:23,199 20 years 20 ปี yêe-sìp bpee 40 01:01:23,199 --> 01:01:24,099 Increased threefold. เพิ่มมา 3 เท่า pêrm maa săam tâo 41 01:01:24,099 --> 01:01:25,199 Yes. ใช่ châi 42 01:01:25,199 --> 01:01:28,199 And what about taxis? แล้วเรื่องแท็กซี่ละ láew rêuuang táek-sêe lá 43 01:01:28,199 --> 01:01:31,266 If we wanted to take a taxi 50 years ago, ถ้าเราอยากจะนั่ง taxi เมื่อ 50 ปีที่แล้ว tâa rao yàak jà nâng taxi mêuua · hâa-sìp · bpee têe láew 44 01:01:31,266 --> 01:01:32,966 I don't know if they existed or not, taxis? ไม่รู้ว่ามีหรือเปล่า แท็กซี่ mâi róo wâa mee rĕu bplào táek-sêe 45 01:01:32,966 --> 01:01:33,699 It existed. มีค่ะ mee kâ 46 01:01:33,699 --> 01:01:34,066 They had? มีเหรอคะ mee rĕr ká 47 01:01:34,066 --> 01:01:34,599 It existed. มี mee 48 01:01:34,599 --> 01:01:35,866 If we compare to now, ถ้าเทียบกับตอนนี้ tâa tîiap gàp dton-née 49 01:01:35,866 --> 01:01:40,800 Which now taxi fares are expensive. ซึ่งตอนนี้ค่า taxi แพงนะ sêung dton-née kâa taxi paeng ná 50 01:01:40,800 --> 01:01:42,466 Expensive, for example, แพงอย่างเช่น paeng yàang chên 51 01:01:42,466 --> 01:01:45,599 taking a taxi for an hour to the airport, นั่งรถ taxi 1 ชั่วโมงไปสนามบิน nâng rót taxi nèung chûua mohng bpai sà-năam bin 52 01:01:45,599 --> 01:01:49,599 is about 400 to 500 baht. ประมาณ 400 บาท 500 บาท bprà-maan · sèe-rói · bàat · hâa-rói · bàat 53 01:01:49,599 --> 01:01:52,366 Depending on the size of the taxi, around 15 dollars. แล้วแต่ไซส์ของ taxi ก็ประมาณ 15 ดอลลาร์ láew dtàe sai kŏng taxi gôr bprà-maan · sìp-hâa · don-lâa 54 01:01:52,366 --> 01:01:55,800 Which, before, around ซึ่งเมื่อก่อนประมาณ sêung mêuua gòn bprà-maan 55 01:01:55,800 --> 01:01:57,666 3 years ago it was around 10 dollars. 3 ปีที่แล้วก็ยังประมาณ 10 ดอลลาร์ săam bpee têe láew gôr yang bprà-maan · sìp don-lâa 56 01:01:57,666 --> 01:01:58,766 Around 300 baht. ประมาณ 300 บาท bprà-maan · săam-rói · bàat 57 01:01:58,766 --> 01:02:01,933 But all of a sudden, the fare increased, it got higher. แต่อยู่ดีๆก็ขึ้นมา สูงขึ้นมา dtàe jaa rú dee gôr kêun maa · sŏong kêun maa 58 01:02:01,933 --> 01:02:06,266 But 50 years ago, how was it? แต่ว่าแล้วเมื่อ 50 ปีที่แล้วล่ะ เป็นยังไง dtàe wâa láew mêuua · hâa-sìp · bpee têe láew lâ · bpen yang ngai 59 01:02:06,266 --> 01:02:09,533 Actually, it was high, like what you said, จริงๆก็สูงเหมือนกับที่พูด jing jing gôr sŏong mĕuuan gàp têe pôot 60 01:02:09,533 --> 01:02:16,666 But in the 5-year span after COVID, แต่ ระยะ 5 ปี โควิด หลังจากโควิดมา dtàe · rá-yá hâa bpee · koh wít · lăng jàak koh wít maa 61 01:02:16,666 --> 01:02:19,833 The Thai economy, เศรษฐกิจของไทย ของประเทศไทย sèt-tà-gìt kŏng tai kŏng bprà-têt tai 62 01:02:19,833 --> 01:02:21,433 actually, not just Thailand's จริง ๆ ไม่ใช่ของไทยเท่านั้น jing jing mâi châi kŏng tai tâo nán 63 01:02:21,433 --> 01:02:24,666 but of the entire world, collapsed heavily. แต่ของโลก ทรุดตัวลงหนัก dtàe kŏng lôhk · sút dtuua long nàk 64 01:02:24,666 --> 01:02:29,133 And the expenses, the cost of living, have risen a lot. แล้วก็ ค่าใช้จ่าย ค่าครองชีพ สูงขึ้นมาก láew gôr · kâa chái jàai · kâa krong chêep · sŏong kêun mâak 65 01:02:30,099 --> 01:02:31,833 in these last 5 years, ในช่วง 5 ปีที่ผ่านมา nai chûuang hâa bpee têe pàan maa 66 01:02:31,833 --> 01:02:32,900 How much? เท่าไหร่ tâo rài 67 01:02:32,900 --> 01:02:35,099 Many percent. หลายเปอร์เซ็นค่ะ หลายเปอร์เซ็นค่ะ lăai bper sen kâ · lăai bper sen kâ 68 01:02:35,099 --> 01:02:37,233 Do you remember before, how much you paid for the taxi fare? จำได้ไหมเมื่อก่อนต้องจ่ายค่าแท็กซี่เท่าไหร่ jam dâai măi mêuua gòn dtông jàai kâa táek-sêe tâo rài 69 01:02:37,233 --> 01:02:38,233 Well... ก็... gôr 70 01:02:38,233 --> 01:02:40,166 Or did you not really take taxis? หรือไม่ได้ค่อยไม่ค่อยนั่งแท็กซี่ rĕu mâi dâai kôi mâi kôi nâng táek-sêe 71 01:02:40,166 --> 01:02:42,533 Not really, because... ไม่ไม่ค่อยนะ เพราะว่า เพราะว่า... mâi mâi kôi ná · prór wâa prór wâa... 72 01:02:42,533 --> 01:02:45,233 You took buses, things like that, more... นั่งรถเมล์อย่างนี้มากกว่า nâng rót may yàang née mâak gwàa 73 01:02:45,233 --> 01:02:47,833 Yes, related to... ใช่ เกี่ยวข้องกับ... châi · gìieow kông gàp 74 01:02:47,833 --> 01:02:53,500 What is it called? The status of people too. เค้าเรียกว่าอะไรอ่ะ ระดับของคนด้วย káo rîiak wâa · à-rai à · rá-dàp kŏng kon dûuay 75 01:02:53,500 --> 01:02:55,500 The taxi might be more expensive. แท็กซี่อาจจะแพงไป táek-sêe àat jà paeng bpai 76 01:02:55,500 --> 01:02:58,366 You might have to use a songthaew (2-row vehicle). ต้องไปใช้รถ 2 แถว dtông bpai chái rót sŏng tăew 77 01:02:58,366 --> 01:03:01,233 Which is cheaper. Do you know the songthaew? ซึ่งถูกกว่า รู้จักรถ 2 แถวไหมครับ sêung tòok gwàa · róo jàk rót sŏng tăew măi kráp 78 01:03:01,233 --> 01:03:05,433 Red car, yellow car, white car. They still exist today. รถแดง รถเหลือง รถขาว ปัจจุบันก็ยังมีอยู่ rót daeng · rót lĕuuang · rót kăao · bpàt-jù-ban gôr yang mee yòo 79 01:03:05,433 --> 01:03:10,433 Or... 3-wheel vehicle. หรือ...รถ 3 ล้อ rĕu · rót săam lór 80 01:03:10,433 --> 01:03:12,500 Tuk-tuk, in the past, was cheaper. รถตุ๊กๆ สมัยก่อนนี้ก็จะถูก rót dtúk dtúk sà-măi gòn née gôr jà tòok 81 01:03:12,500 --> 01:03:14,900 But now tuk-tuks are more expensive than taxis. แต่เดี๋ยวนี้ตุ๊กๆก็จะแพงกว่าแท็กซี่ dtàe dĭieow née dtúk dtúk gôr jà paeng gwàa táek-sêe 82 01:03:14,900 --> 01:03:17,066 Because they're more convenient. เพราะสะดวกกว่า prór sà-dùuak gwàa 83 01:03:17,066 --> 01:03:18,433 And importantly, และที่สำคัญ láe têe săm-kan 84 01:03:18,433 --> 01:03:20,833 there are motorcycle taxis. มีมอเตอร์ไซค์รับจ้าง mee mor-dtêr-sai ráp jâang 85 01:03:20,833 --> 01:03:22,400 Before, there weren't any motorcycle taxis? เมื่อก่อนไม่มีมอเตอร์ไซค์รับจ้างหรอ mêuua gòn mâi mee mor-dtêr-sai ráp jâang rŏr 86 01:03:22,400 --> 01:03:24,433 Back then, there weren't เมื่อก่อนนี้ไม่มี mêuua gòn née mâi mee 87 01:03:24,433 --> 01:03:25,633 There were just มีแต่ mee dtàe 88 01:03:25,633 --> 01:03:28,199 people who came to do it and คนที่เข้ามาเพื่อทำแล้ว kon têe kâo maa pêuua tam láew 89 01:03:28,199 --> 01:03:30,466 they work and find income for themsevles. ประกอบอาชีพสร้างรายได้ให้กับตัวเอง bprà-gòp aa-chêep sâang raai dâi hâi gàp dtuua eng 90 01:03:30,466 --> 01:03:31,766 I understand. It wasn't official เข้าใจแล้ว ไม่มีเป็นทางการ kâo jai láew · mâi mee bpen taang gaan 91 01:03:31,766 --> 01:03:32,900 It wasn't official ไม่มีเป็นทางการ mâi mee bpen taang gaan 92 01:03:32,900 --> 01:03:34,666 But now they have it as official. แต่ว่าเดี๋ยวนี้มีเป็นทางการ dtàe wâa dĭieow née mee bpen taang gaan 93 01:03:35,333 --> 01:03:37,366 Now it's official. It's a profession. เดี๋ยวนี้มีเป็นทางการ เป็นอาชีพ dĭieow née mee bpen taang gaan bpen aa-chêep 94 01:03:37,366 --> 01:03:39,300 But nowadays you have to request like from the government. แต่เดี๋ยวนี้ต้องไปขอแบบรัฐบาล dtàe dĭieow née dtông bpai kŏr bàep rát-tà-baan 95 01:03:39,300 --> 01:03:40,233 Yes ใช่ค่ะ châi kâ 96 01:03:40,233 --> 01:03:41,633 You have to have the clothes ต้องมีเสื้อ dtông mee sêuua 97 01:03:41,633 --> 01:03:43,566 Yes ใช่ châi 98 01:03:43,566 --> 01:03:44,599 I understand. เข้าใจ kâo jai 99 01:03:44,599 --> 01:03:49,500 And if you want to rent like a studio room. แล้วถ้าอยากจะเช่าห้องแบบห้องสตูดิโอ láew tâa yàak jà châo hông bàep hông sà-dtoo dì oh 100 01:03:49,500 --> 01:03:51,000 One place, something like this. ที่หนึ่งอะไรอย่างนี้ têe nèung à-rai yàang née 101 01:03:51,000 --> 01:03:52,766 In the past, 50 years ago. สมัยก่อน 50 ปีที่แล้ว sà-măi gòn · hâa-sìp · bpee têe láew 102 01:03:52,766 --> 01:03:53,900 how much? เท่าไหร่ tâo rài 103 01:03:53,900 --> 01:03:56,099 It depends on your status too มันขึ้นกับระดับด้วยนะคะ man kêun gàp rá-dàp dûuay ná ká 104 01:03:56,099 --> 01:03:58,966 Because if you say like that, there will be เพราะว่าถ้าบอกว่าแบบนั้นมันจะมี prór wâa tâa bòk wâa bàep nán man jà mee 105 01:03:58,966 --> 01:03:59,800 It depends right? มันแล้วแต่ใช่ไหม man láew dtàe châi măi 106 01:03:59,800 --> 01:04:02,599 It depends on which area we live in. มันแล้วแต่ว่าเราอยู่ในพื้นที่ไหน man láew dtàe wâa rao yòo nai péun têe năi 107 01:04:02,599 --> 01:04:04,966 And the size of the room. แล้วก็ขนาดห้องยังไง láew gôr kà-nàat hông yang ngai 108 01:04:04,966 --> 01:04:08,533 And the living conditions of that room and the community. แล้วก็ความเป็นอยู่ของห้องนั้นสังคม láew gôr kwaam bpen yòo kŏng hông nán săng-kom 109 01:04:08,533 --> 01:04:11,966 We could probably rent for 600 baht a month เราอาจจะเช่าเดือนละ 600 บาทก็ได้ rao àat jà châo deuuan lá · hòk-rói · bàat gôr dâai 110 01:04:11,966 --> 01:04:15,166 Or we could probably say 6000 baht a month หรือเราอาจจะบอกว่าเดือนละ 6000 บาทก็ได้ rao àat jà bòk wâa deuuan lá · hòk-pan · bàat gôr dâai 111 01:04:15,166 --> 01:04:16,633 with another place. กับอีกพื้นที่นึง gàp èek péun têe neung 112 01:04:16,633 --> 01:04:18,366 At the same time. ในขณะเดียวกัน nai kà-nà diieow gan 113 01:04:18,366 --> 01:04:19,866 I understand it's hard to say. เข้าใจว่ามันพูดยาก kâo jai wâa man pôot yâak 114 01:04:19,866 --> 01:04:22,733 For example, someone asked อย่างเช่นมีคนถามว่า yàang chên mee kon tăam wâa 115 01:04:22,733 --> 01:04:25,099 How much is one 1 room studio? ห้องสตูดิโอห้องนึงเท่าไหร่ hông sà-dtoo dì oh hông neung tâo rài 116 01:04:25,099 --> 01:04:27,966 They have from 2,500 baht มันก็มีตั้งแต่ 2500 บาท man gôr mee dtâng dtàe · sŏng-pan-hâa-rói · bàat 117 01:04:27,966 --> 01:04:29,699 up to 50,000 baht ไปถึง 50,000 บาท bpai tĕung · hâa mèun bàat 118 01:04:29,699 --> 01:04:30,800 Yes yes yes ใช่ ใช่ ใช่ châi châi châi 119 01:04:30,800 --> 01:04:34,433 Depends on the area, depends on the location. แล้วแต่พื้นที่ แล้วแต่โลเคชั่น láew dtàe péun têe · láew dtàe loh kay chân 120 01:04:34,433 --> 01:04:37,599 And it depends on the amenities แล้วก็แล้วแต่สิ่งอำนวยความสะดวก láew gôr láew dtàe sìng am-nuuay kwaam sà-dùuak 121 01:04:37,599 --> 01:04:39,233 of that place. ของพื้นที่นั่น kŏng péun têe nân 122 01:04:39,233 --> 01:04:42,733 But 50 years ago, were there any luxury buildings? แต่ว่า 50 ปีก่อนนี้ มีตึกหรูๆไหม dtàe wâa · hâa-sìp · bpee gòn née · mee dtèuk rŏo rŏo măi 123 01:04:42,733 --> 01:04:45,433 They existed in Bangkok. ก็มีนะ ของ กรุงเทพ gôr mee ná · kŏng · grung têp 124 01:04:45,433 --> 01:04:48,199 Most luxury buildings will be like that. ส่วนมากตึกหรูก็จะเป็นอันนั้นแล้วนะคะ sùuan mâak dtèuk rŏo gôr jà bpen an nán láew ná ká 125 01:04:48,199 --> 01:04:50,766 Luxury buildings will be hotels or ตึกหรูก็จะเป็นพวกโรงแรมหรือ dtèuk rŏo gôr jà bpen pûuak rohng raem rĕu 126 01:04:50,766 --> 01:04:53,199 places made for renting. สถานที่ที่จัดไว้สำหรับการเช่า sà-tăan têe têe jàt wái săm-ràp gaan châo 127 01:04:53,199 --> 01:04:54,033 Specifically. โดยเฉพาะ doi chà-pór 128 01:04:54,033 --> 01:04:56,033 Oh, and it would be very expensive. อ๋อ แล้วก็จะแพงมาก ŏr · láew gôr jà paeng mâak 129 01:04:56,033 --> 01:04:57,266 Yes, yes ใช่ ใช่ châi · châi 130 01:04:57,266 --> 01:04:59,933 But the ones they sell as apartments or condos or แต่ว่าที่ขายเป็นอาพาร์ทเมนท์ต์ คอนโด dtàe wâa têe kăai bpen aa pâat-men · kon-doh 131 01:04:59,933 --> 01:05:01,666 something like this, maybe they didn't have that many. อะไรอย่างเงี้ยอาจจะไม่ได้มีเยอะขนาดนั้น à-rai yàang ngíia àat jà mâi dâai mee yúh kà-nàat nán 132 01:05:01,666 --> 01:05:03,666 Right? Or are there more now? ใช่ไหม หรือว่าเดี๋ยวนี้เริ่มมีเยอะมาก? châi măi · rĕu wâa dĭieow née rêrm mee yúh mâak 133 01:05:03,666 --> 01:05:05,433 Nowadays a lot. Yes เดี๋ยวนี้เยอะมาก ใช่ค่ะ dĭieow née yúh mâak · châi kâ 134 01:05:05,433 --> 01:05:06,433 A lot เยอะมาก yúh mâak