1 01:00:00,000 --> 01:00:02,066 Hello everyone. สวัสดีค่ะ ทุกคน sà-wàt-dee kâ · túk kon 2 01:00:02,066 --> 01:00:06,633 Today, we will learn a pattern in Thai วันนี้เราจะมาเรียน pattern ในภาษาไทย wan née rao jà maa riian pattern nai paa-săa tai 3 01:00:06,633 --> 01:00:09,966 that in English means, ที่ในภาษาอังกฤษ หมายความว่า têe nai paa-săa ang-grìt · măai kwaam wâa 4 01:00:09,966 --> 01:00:12,199 Damn, I should have done something 5 01:00:12,199 --> 01:00:15,266 Or Damn, I should have not done something. 6 01:00:15,266 --> 01:00:16,699 This pattern, Pattern นี้ Pattern née 7 01:00:16,699 --> 01:00:19,800 "Damn, I should have done something" 8 01:00:19,800 --> 01:00:22,000 in Thai is, ภาษาไทยคือ paa-săa tai keu 9 01:00:22,000 --> 01:00:23,933 Damn... เสียดาย sĭia daai 10 01:00:23,933 --> 01:00:25,233 should have... น่าจะ nâa jà 11 01:00:25,233 --> 01:00:26,900 something something 12 01:00:26,900 --> 01:00:30,333 Damn, I shouldn't have done something 13 01:00:30,333 --> 01:00:32,833 In Thai is ภาษาไทยคือ 14 01:00:32,833 --> 01:00:34,433 Damn... เสียดาย sĭia daai 15 01:00:34,433 --> 01:00:35,733 shouldn't have... ไม่น่า mâi nâa 16 01:00:35,733 --> 01:00:37,166 something something 17 01:00:37,166 --> 01:00:39,300 Before we start learning, ก่อนที่เราจะมาเรียนกันต่อ gòn têe rao jà maa riian gan dtòr 18 01:00:39,300 --> 01:00:40,933 I want to tell you that เกรซอยากจะบอกว่า Grace yàak jà bòk wâa 19 01:00:40,933 --> 01:00:44,933 I have an audio course, เกรซมี course เป็น audio course Grace mee course bpen audio course 20 01:00:44,933 --> 01:00:50,433 that is called 25 real Thai Conversations. ที่เรียกว่า 25 Real Thai Conversations têe rîiak wâa · yêe-sìp-hâa Real Thai Conversations 21 01:00:50,433 --> 01:00:54,066 Which in it, it has 25 audios ซึ่งในนั้นจะมี audio 25 audio sêung nai nán jà mee audio yêe-sìp-hâa audio 22 01:00:54,066 --> 01:00:56,300 that I recorded with Thai people. ที่เกรซอัดกับคนไทย têe Grace àt gàp kon tai 23 01:00:56,300 --> 01:00:58,633 It's in real speed ซึ่งเป็น real speed sêung bpen real speed 24 01:00:58,633 --> 01:01:01,433 and it has a breakdown of the patterns, แล้วก็มี breakdown ของ pattern láew gôr mee breakdown kŏng pattern 25 01:01:01,433 --> 01:01:04,833 and the grammar, and the different vocabularies. แล้วก็ grammar แล้วก็คำศัพท์ต่างๆ láew gôr grammar láew gôr kam sàp dtàang dtàang 26 01:01:04,833 --> 01:01:06,233 If anyone is interested ถ้ามีใครสนใจ tâa mee krai sŏn jai 27 01:01:06,233 --> 01:01:10,133 and wants to improve their Thai to be better, อยากจะพัฒนาภาษาไทยให้เก่งมากขึ้น yàak jà pát-tá-naa paa-săa tai hâi gèng mâak kêun 28 01:01:10,133 --> 01:01:14,033 and speak Thai more like Thai people, แล้วก็พูดภาษาไทยเหมือนกับคนไทยมากขึ้น láew gôr pôot paa-săa tai mĕuuan gàp kon tai mâak kêun 29 01:01:14,033 --> 01:01:16,833 try checking out my course. ลองเข้ามาดู course ของเกรซนะคะ long kâo maa doo course kŏng Grace ná ká 30 01:01:16,833 --> 01:01:19,233 Let's look at examples. มาดูตัวอย่างด้วยกันนะคะ maa doo dtuua yàang dûuay gan ná ká 31 01:01:19,233 --> 01:01:20,733 The first example is ตัวอย่างแรกคือ dtuua yàang râek keu 32 01:01:20,733 --> 01:01:23,400 Ah, I should have studied harder 33 01:01:23,400 --> 01:01:25,533 Ah, damn Ah, เสียดาย Ah sĭia daai 34 01:01:25,533 --> 01:01:29,766 I should have studied more than this. น่าจะตั้งใจเรียนมากกว่านี้ nâa jà dtâng jai riian mâak gwàa née 35 01:01:29,766 --> 01:01:31,666 Damn...(followed by the subject) เสียดาย subject sĭia daai subject 36 01:01:31,666 --> 01:01:33,533 meaning, "damn, I," คือ เสียดายฉัน keu · sĭia daai chăn 37 01:01:33,533 --> 01:01:36,533 should have studied more than this. น่าจะตั้งใจเรียนมากกว่านี้ nâa jà dtâng jai riian mâak gwàa née 38 01:01:36,533 --> 01:01:39,466 But in Thai, we like to cut off the subject. แต่ว่าภาษาไทยชอบตัด subject dtàe wâa paa-săa tai chôp dtàt subject 39 01:01:39,466 --> 01:01:43,199 So, there is nothing between "damn" and "should have". ก็เลยไม่มีอะไรระหว่าง เสียดายกับน่าจะ gôr loiie mâi mee à-rai rá-wàang sĭia daai gàp nâa jà 40 01:01:43,199 --> 01:01:45,699 But if you will add the subject, it has to be แต่ว่า ถ้าจะใส่ subject ต้องอยู่ dtàe wâa · tâa jà sài subject dtông yòo 41 01:01:45,699 --> 01:01:48,199 between "damn" and "should have". ระหว่าง เสียดายกับน่าจะ rá-wàang sĭia daai gàp nâa jà 42 01:01:48,199 --> 01:01:51,099 Damn! You should have told me earlier. 43 01:01:51,099 --> 01:01:54,266 in Thai, is what? ในภาษาไทย คืออะไรคะ? nai paa-săa tai · keu à-rai ká 44 01:01:54,266 --> 01:02:01,866 Darn, you should have told me earlier. เสียดาย คุณน่าจะบอกฉันก่อนหน้านี้ sĭia daai · kun nâa jà bòk chăn gòn nâa née 45 01:02:01,866 --> 01:02:07,000 But usually, Thai people, if the context is clear already, แต่ว่าปกติคนไทย ถ้า context clear อยู่แล้ว dtàe wâa bpòk-gà-dtì kon tai · tâa context clear yòo láew 46 01:02:07,000 --> 01:02:08,766 they don't use pronouns. ไม่ต้องใช้ pronoun mâi dtông chái pronoun 47 01:02:08,766 --> 01:02:11,099 So you can cut it off. ก็เลยตัดออกได้ gôr loiie dtàt òk dâai 48 01:02:11,099 --> 01:02:12,800 It will become จะกลายเป็น jà glaai bpen 49 01:02:12,800 --> 01:02:17,066 Ah, damn "you" should have told "me" earlier. อ๋อ เสียดาย น่าจะบอกก่อนหน้านี้ ŏr · sĭia daai · nâa jà bòk gòn nâa née 50 01:02:17,066 --> 01:02:21,666 Ah, damn, I should have checked her Facebook first. 51 01:02:21,666 --> 01:02:24,699 What is it in Thai? ภาษาไทยคืออะไรคะ paa-săa tai keu à-rai ká 52 01:02:24,699 --> 01:02:30,733 Ahh what a pity, I should have checked her Facebook first. อ้าเสียดายน่าจะเช็คเฟซบุ๊คก่อน âa sĭia daai nâa jà chék fêt búk gòn 53 01:02:30,733 --> 01:02:35,199 Ahh damn, I should have kept sleeping. 54 01:02:35,199 --> 01:02:37,366 In Thai, it's: ภาษาไทยคือ paa-săa tai keu 55 01:02:37,366 --> 01:02:41,900 Damn, I should have kept sleeping. เสียดายน่าจะนอนต่อ sĭia daai nâa jà non dtòr 56 01:02:41,900 --> 01:02:45,766 non dtòr is to keep sleeping นอนต่อ is to keep sleeping 57 01:02:45,766 --> 01:02:49,633 What a pity, I should have kept sleeping. เสียดายฉันน่าจะนอนต่อ sĭia daai chăn nâa jà non dtòr 58 01:02:49,633 --> 01:02:52,333 But you don't have to say the word "I". แต่ว่าไม่ต้องพูดคำว่าฉัน dtàe wâa mâi dtông pôot kam wâa chăn 59 01:02:52,333 --> 01:02:56,133 In all the sentences that I said, ในทุกประโยคที่เกรสพูดไป nai túk bprà-yòhk têe Grace pôot bpai 60 01:02:56,133 --> 01:03:00,866 we can cut out the word "regret/what a pity/damn". เราสามารถตัดคำว่าเสียดายได้ rao săa-mâat dtàt kam wâa sĭia daai dâai 61 01:03:00,866 --> 01:03:04,966 Because the word "sia dai" is "I regret". เพราะว่าคำว่าเสียดายคือ I regret prór wâa kam wâa sĭia daai keu I regret 62 01:03:04,966 --> 01:03:07,900 It's like the word "damn". มันเหมือนกับคำว่า damn man mĕuuan gàp kam wâa damn 63 01:03:07,900 --> 01:03:12,633 Therefore, for example, "I should have kept sleeping", เพราะฉะนั้น อย่างเช่น I should have kept sleeping prór chà-nán · yàang chên I should have kept sleeping 64 01:03:12,633 --> 01:03:15,699 you don't have to say the word "sia dai". ไม่ต้องพูดคำว่าเสียดายก็ได้ mâi dtông pôot kam wâa sĭia daai gôr dâai 65 01:03:15,699 --> 01:03:17,633 So, it will become, ก็จะกลายเป็น gôr jà glaai bpen 66 01:03:17,633 --> 01:03:19,566 ahh, I should have kept sleeping. อ๋อ น่าจะนอนต่อ ŏr · nâa jà non dtòr 67 01:03:19,566 --> 01:03:21,500 Should have kept sleeping. น่าจะนอนต่อ nâa jà non dtòr 68 01:03:21,500 --> 01:03:23,733 I should have slept longer. 69 01:03:23,733 --> 01:03:25,066 You don't have to say "sia dai". ไม่ต้องพูดเสียดาย mâi dtông pôot sĭia daai 70 01:03:25,066 --> 01:03:27,900 I should have gone to the doctor earlier. 71 01:03:27,900 --> 01:03:30,900 without the "I regret" or "damn". 72 01:03:30,900 --> 01:03:32,766 In Thai, it's ภาษาไทยคือ paa-săa tai keu 73 01:03:32,766 --> 01:03:42,500 Ah, I should have gone to the doctor since long time ago. อ๋อ น่าจะไปหาหมอตั้งนานแล้ว ŏr · nâa jà bpai hăa mŏr dtâng naan láew 74 01:03:42,500 --> 01:03:43,400 Literally. 75 01:03:43,400 --> 01:03:45,599 The second pattern is Pattern ที่ 2 ก็คือ paa tern têe sŏng gôr keu 76 01:03:45,599 --> 01:03:49,033 Damn I shouldn't have done something 77 01:03:49,033 --> 01:03:51,233 This word in Thai is คำนี้ในภาษาไทยคือ kam née nai paa-săa tai keu 78 01:03:51,233 --> 01:03:53,699 ah, damn, อ๋อ เสียดาย ŏr · sĭia daai 79 01:03:53,699 --> 01:03:55,099 shouldn't ไม่น่า mâi nâa 80 01:03:55,099 --> 01:03:57,466 something something... loei something something เลย something something loiie 81 01:03:57,466 --> 01:04:02,166 We will look at examples of the pattern เราจะมาดูตัวอย่าง pattern ของคำว่า rao jà maa doo dtuua yàang paa tern kŏng kam wâa 82 01:04:02,166 --> 01:04:05,133 I shouldn't have done something. 83 01:04:05,133 --> 01:04:09,233 Damn, I shouldn't have studied Chinese. 84 01:04:09,233 --> 01:04:12,300 in Thai, it's ภาษาไทยคือ paa-săa tai keu 85 01:04:12,300 --> 01:04:14,033 ah, damn, อ๋อ เสียดาย ŏr · sĭia daai 86 01:04:14,033 --> 01:04:16,633 I shouldn't have studied Chinese. ไม่น่าเรียนภาษาจีนเลย mâi nâa riian paa-săa jeen loiie 87 01:04:16,633 --> 01:04:21,633 Damn I shouldn't have listened to that taxi driver. 88 01:04:21,633 --> 01:04:24,966 In Thai, it's ในภาษาไทยคือ nai paa-săa tai keu 89 01:04:24,966 --> 01:04:27,099 ah, damn, อ๋อ เสียดาย ŏr · sĭia daai 90 01:04:27,099 --> 01:04:29,133 I shouldn't have listened ไม่น่าฟัง mâi nâa fang 91 01:04:29,133 --> 01:04:32,966 to that taxi driver. คนขับรถคนนั้นเลย kon kàp rót kon nán loiie 92 01:04:32,966 --> 01:04:35,000 The next example: ตัวอย่างถัดไปนะคะ dtuua yàang tàt bpai ná ká 93 01:04:35,000 --> 01:04:38,566 I shouldn't have traveled alone. 94 01:04:38,566 --> 01:04:42,066 in Thai, it's ภาษาไทยคือ paa-săa tai keu 95 01:04:42,066 --> 01:04:43,666 ah, damn, อ๋อ เสียดาย ŏr · sĭia daai 96 01:04:43,666 --> 01:04:45,866 I shouldn't have traveled alone. ไม่น่าเที่ยวคนเดียวเลย mâi nâa tîieow kon diieow loiie 97 01:04:45,866 --> 01:04:48,766 Every example, every sentence that I said ทุกอย่าง ทุกประโยคที่เกรสพูดไป túk yàang · túk bprà-yòhk têe Grace pôot bpai 98 01:04:48,766 --> 01:04:52,266 you can cut off the word "sia dai". สามารถตัดคำว่าเสียดายได้ săa-mâat dtàt kam wâa sĭia daai dâai 99 01:04:52,266 --> 01:04:53,666 you don't have to say the word ไม่ต้องพูดคำว่า mâi dtông pôot kam wâa 100 01:04:53,666 --> 01:04:55,266 I regret เสียดาย sĭia daai 101 01:04:55,266 --> 01:04:57,400 Just saying, แค่บอกว่า kâe bòk wâa 102 01:04:57,400 --> 01:04:59,766 "I shouldn't have traveled alone" (without sia dai) ไม่น่าไปเที่ยวคนเดียวเลย mâi nâa bpai tîieow kon diieow loiie 103 01:04:59,766 --> 01:05:00,900 is fine. ก็ได้ gôr dâai 104 01:05:00,900 --> 01:05:03,199 I shouldn't have traveled alone. 105 01:05:03,199 --> 01:05:05,966 I shouldn't have eaten sushi. 106 01:05:05,966 --> 01:05:11,866 I shouldn't have eaten sushi. ไม่น่ากินซูชิเลย mâi nâa gin soo-chí loiie 107 01:05:11,866 --> 01:05:18,500 I shouldn't have bought a house here. ไม่น่าซื้อบ้านที่นี่เลย mâi nâa séu bâan têe nêe loiie 108 01:05:18,500 --> 01:05:22,066 And there's one pattern that I want to teach. แล้วก็มี pattern นึงที่เกรสอยากจะสอน láew gôr mee bpae tá-têrt neung têe Grace yàak jà sŏn 109 01:05:22,066 --> 01:05:23,366 It's the word คือคำว่า keu kam wâa 110 01:05:23,366 --> 01:05:26,066 Shit! Like damn! 111 01:05:26,066 --> 01:05:27,800 Why? Why did that happen? 112 01:05:27,800 --> 01:05:28,900 You can say 113 01:05:28,900 --> 01:05:31,066 Dang! What a pity. เสียดายจังเลย sĭia daai jang loiie 114 01:05:31,066 --> 01:05:32,400 What a shame! เสียดายมาก sĭia daai mâak 115 01:05:32,400 --> 01:05:34,000 เสียดาย (sĭia daai) means "to regret", right? 116 01:05:34,000 --> 01:05:37,033 I regret so much. / damn, what a pity. เสียดายจังเลย sĭia daai jang loiie 117 01:05:37,033 --> 01:05:39,966 A pattern that uses "sia dai" Pattern ที่ใช้คำว่าเสียดาย bpae tá-têrt têe chái kam wâa sĭia daai 118 01:05:39,966 --> 01:05:41,433 that Thai people use often ที่คุณไทยใช้ไปบ่อย têe kun tai chái bpai bòi 119 01:05:41,433 --> 01:05:42,466 is ก็คือ gôr keu 120 01:05:42,466 --> 01:05:44,966 I regret that... เสียดายที่ sĭia daai têe 121 01:05:44,966 --> 01:05:46,666 Which translates to ซึ่งแปลว่า sêung bplae wâa 122 01:05:46,666 --> 01:05:49,199 I regret not doing something. 123 01:05:49,199 --> 01:05:51,266 I regret doing something. 124 01:05:51,266 --> 01:05:52,800 For example, ตัวอย่างเช่น dtuua yàang chên 125 01:05:52,800 --> 01:05:55,533 I regret not coming yesterday. 126 01:05:55,533 --> 01:05:59,000 I regret not coming yesterday. เสียดายที่ไม่ได้มาเมื่อวาน sĭia daai têe mâi dâai maa mêuua waan 127 01:05:59,000 --> 01:05:59,833 or หรือว่า rĕu wâa 128 01:05:59,833 --> 01:06:03,466 I regret not buying my iPhone yesterday. 129 01:06:03,466 --> 01:06:05,266 There was a big discount. 130 01:06:05,266 --> 01:06:06,800 I regret เสียดาย(ที่) sĭia daai (têe) 131 01:06:06,800 --> 01:06:09,733 that I didn't buy the iPhone yesterday. ไม่ได้ซื้อ iPhone เมื่อวาน mâi dâai séu iPhone mêuua waan 132 01:06:09,733 --> 01:06:13,766 Now, there is no promotion. ตอนนี้ไม่มีโปรโมชั่นแล้ว dton-née mâi mee bproh-moh-chân láew 133 01:06:13,766 --> 01:06:15,666 In English, it's like ในภาษาอังกฤษเหมือนกับ nai paa-săa ang-grìt mĕuuan gàp 134 01:06:15,666 --> 01:06:17,000 What a pity! 135 01:06:17,000 --> 01:06:20,500 like, regretting that I lose that opportunity. 136 01:06:20,500 --> 01:06:21,933 I will make a video เกรซจะทำวิดีโอ Grace jà tam wí-dee-oh 137 01:06:21,933 --> 01:06:24,266 that explains this pattern ที่อธิบาย pattern นี้ têe à-tí-baai pattern née 138 01:06:24,266 --> 01:06:25,800 I regret that... / it's regrettable that... เสียดายที่ sĭia daai têe 139 01:06:25,800 --> 01:06:27,433 in my Patreon. ใน patreon นะคะ nai patreon ná ká 140 01:06:27,433 --> 01:06:28,966 and in it will have แล้วก็ในนั้นจะมี láew gôr nai nán jà mee 141 01:06:28,966 --> 01:06:31,166 additional examples. ตัวอย่างเพิ่มเติมอีก dtuua yàang pêrm dterm èek 142 01:06:31,166 --> 01:06:34,133 If anyone is interested and wants to learn this pattern ถ้าใครสนใจอยากจะเรียนรู้patternนี้ tâa krai sŏn jai yàak jà riian róo pattern née 143 01:06:34,133 --> 01:06:36,233 come to my Patreon. เข้ามาใน patreon ของเกรซนะคะ kâo maa nai patreon kŏng Grace ná ká 144 01:06:36,233 --> 01:06:39,166 Thank you everyone for watching this video. ขอบคุณทุกคนมากนะคะที่ดูวิดีโอนี้ kòp kun túk kon mâak ná ká têe doo wí-dee-oh née 145 01:06:39,166 --> 01:06:41,966 We'll meet again in the next video. เราเจอกันใหม่ในวีดีโอหน้านะคะ rao jer gan mài nai wee-dee-oh nâa ná ká 146 01:06:41,966 --> 01:06:43,166 Bye Bye บ๊ายบ๊าย báai-báai