1 00:00:00,000 --> 00:00:02,066 Hi everyone! สวัสดีค่ะทุกคน sà-wàt-dee kâ túk kon 2 00:00:02,066 --> 00:00:04,400 Welcome to ยินดีต้อนรับเข้าสู่ yin dee dtôn ráp kâo sòo 3 00:00:04,400 --> 00:00:06,066 Thai with Grace. Thai with Grace นะคะ Thai with Grace ná ká 4 00:00:06,066 --> 00:00:11,900 Today, we will learn 5 sentence structures วันนี้เราจะมาเรียนห้ารูปแบบประโยค wan née rao jà maa riian hâa rôop bàep bprà-yòhk 5 00:00:11,900 --> 00:00:13,699 or patterns หรือว่า patterns rĕu wâa patterns 6 00:00:13,699 --> 00:00:15,466 that will help you ที่จะช่วยให้คุณ têe jà chûuay hâi kun 7 00:00:15,466 --> 00:00:18,233 speak Thai better. พูดภาษาไทยเก่งมากขึ้น pôot paa-săa tai gèng mâak kêun 8 00:00:19,600 --> 00:00:21,233 Before we start, I ก่อนที่จะเริมกันเกรซ gòn têe jà rêrm gan Grace 9 00:00:21,233 --> 00:00:22,033 want to say that อยากจะบอกว่า yàak jà bòk wâa 10 00:00:22,033 --> 00:00:24,199 I have a Patreon page เกรซมี Patreon page Grace mee Patreon page 11 00:00:24,199 --> 00:00:27,100 that I made and I have explanations in ที่เกรซทำแล้วก็จะมีอธิบาย têe Grace tam láew gôr jà mee à-tí-baai 12 00:00:27,100 --> 00:00:28,266 English. เป็นภาษาอังกฤษ bpen paa-săa ang-grìt 13 00:00:28,266 --> 00:00:31,300 And I have exercises on my Patreon. แล้วก็มีแบบฝึกหัดใน Patreon นะคะ láew gôr mee bàep fèuk hàt nai Patreon ná ká 14 00:00:31,300 --> 00:00:33,933 All my videos that I make in Thai ทุกวีดีโอที่เกรซทำเป็นภาษาไทย túk wee-dee-oh têe Grace tam bpen paa-săa tai 15 00:00:33,933 --> 00:00:36,733 will have a special Patreon post จะมี Patreon พิเศษ jà mee Patreon pí-sèt 16 00:00:36,733 --> 00:00:39,033 to help people who want to understand เพื่อที่จะช่วยให้คนที่อยากจะเข้าใจ pêuua têe jà chûuay hâi kon têe yàak jà kâo jai 17 00:00:39,033 --> 00:00:40,066 Thai better, ภาษาไทยมากขึ้น paa-săa tai mâak kêun 18 00:00:40,066 --> 00:00:43,233 and learn Thai better. เรียนภาษาไทยได้เก่งขึ้น riian paa-săa tai dâai gèng kêun 19 00:00:48,533 --> 00:00:53,633 The first pattern is "pai duay pai duay". รูปประโยคที่หนึ่งคือไปด้วย...ไปด้วย... rôop bprà-yòhk têe nèung keu bpai dûuay bpai dûuay 20 00:00:53,633 --> 00:00:58,233 This is for 2 actions that happen at the same time. นี่คือเอ็กชั่น สองอย่างเกิดขึ้นพร้อมกัน nêe keu èk-chân sŏng yàang gèrt kêun próm gan 21 00:00:58,299 --> 00:00:59,533 For example. ตัวอย่างเช่น dtuua yàang chên 22 00:00:59,533 --> 00:01:08,066 watching TV while eating food. ดูทีวีไปด้วยกินข้าวไปด้วย doo tee wee bpai dûuay gin kâao bpai dûuay 23 00:01:08,566 --> 00:01:15,933 Listening to music while reading the book. ฟังเพลงไปด้วยอ่านหนังสือไปด้วย fang pleng bpai dûuay àan năng-sĕu bpai dûuay 24 00:01:16,333 --> 00:01:22,866 Cooking while talking to friends ทำอาหารไปด้วยคุยกับเพื่อนไปด้วย tam aa-hăan bpai dûuay kui gàp pêuuan bpai dûuay 25 00:01:23,266 --> 00:01:27,266 This pattern is used in spoken language a lot รูปประโยคนี้ใช้ในภาษาพูดมากกว่า rôop bprà-yòhk née chái nai paa-săa pôot mâak gwàa 26 00:01:27,266 --> 00:01:28,400 but actually, แต่ว่าที่จริงแล้ว dtàe wâa têe jing láew 27 00:01:28,400 --> 00:01:31,733 you have other other options too. Maybe, คุณมีทางเลือกมากกว่านี้อาจจะ kun mee taang lêuuak mâak gwàa née àat jà 28 00:01:31,733 --> 00:01:36,833 you'll use "rawang tee ..go" (meaning while...). ใช้คำว่าระหว่างที่..ก็ได้เหมือนกัน chái kam wâa rá-wàang têe · gôr dâai mĕuuan gan 29 00:01:36,833 --> 00:01:39,233 For example, in the first example, อย่างเช่นในตัวอย่างแรก yàang chên nai dtuua yàang râek 30 00:01:39,233 --> 00:01:42,766 Watching TV while eating food, ดูทีวีไปด้วยกินข้าวไปด้วย doo tee wee bpai dûuay gin kâao bpai dûuay 31 00:01:42,766 --> 00:01:48,066 you can say "watching TV while eating food" (using rawang). คุณสามารถพูดว่าดูทีวีระหว่างที่กินข้าว kun săa-mâat pôot wâa doo tee wee rá-wàang têe gin kâao 32 00:01:48,066 --> 00:01:50,966 Listening to music while showering. ฟังเพลงระหว่างที่อาบน้ำ fang pleng rá-wàang têe àap náam 33 00:01:56,033 --> 00:01:57,966 The second pattern is รูปประโยคที่สองคือ rôop bprà-yòhk têe sŏng keu 34 00:01:57,966 --> 00:02:02,233 "ying go ying". In English it's ยิ่งก็ยิ่ง ภาษาอังกฤษคือ yîng gôr yîng · paa-săa ang-grìt keu 35 00:02:02,233 --> 00:02:05,400 the more ... the more... 36 00:02:05,400 --> 00:02:07,000 For example, ตัวอย่างเช่น dtuua yàang chên 37 00:02:07,000 --> 00:02:15,833 The more you talk, the more it's hurting me. ยิ่งพูดยิ่งเจ็บหัวใจ yîng pôot yîng jèp hŭua jai 38 00:02:16,099 --> 00:02:20,833 The cleaner, the better. ยิ่งสะอาดยิ่งดี yîng sà-àat yîng dee 39 00:02:20,833 --> 00:02:23,433 The older you get, the more ยิ่งอายุมากขึ้นก็ยิ่ง yîng aa-yú mâak kêun gôr yîng 40 00:02:23,433 --> 00:02:27,400 you have to eat healthier. ต้องกินของที่ดีต่อสุขภาพ dtông gin kŏng têe dee dtòr sùk-kà-pâap 41 00:02:27,400 --> 00:02:31,566 The older you get, the healthier you have to eat. 42 00:02:37,233 --> 00:02:39,300 The third pattern is รูปประโยคที่สามคือ rôop bprà-yòhk têe săam keu 43 00:02:39,300 --> 00:02:42,300 "yang mai tan...go". ยังไม่ทัน..ก็ yang mâi tan · gôr 44 00:02:42,300 --> 00:02:44,800 In English, this means ในภาษาอังกฤษคำนี้คือ nai paa-săa ang-grìt kam née keu 45 00:02:44,800 --> 00:02:48,766 I didn't get to do something but then something already happened. 46 00:02:48,766 --> 00:02:51,133 For example, ตัวอย่างเช่น dtuua yàang chên 47 00:02:51,133 --> 00:02:59,199 I didn't even finish what I'm saying, he's already gone. ยังไม่ทันพูดจบเขาก็ไปแล้ว yang mâi tan pôot jòp kăo gôr bpai láew 48 00:02:59,199 --> 00:03:07,500 I didn't even start working here yet, but I already got fired. ยังไม่ทันเริ่มทำงานก็ถูกไล่ออกแล้ว yang mâi tan rêrm tam ngaan gôr tòok lâi òk láew 49 00:03:13,033 --> 00:03:15,300 The fourth pattern is: รูปประโยคที่สี่คือ rôop bprà-yòhk têe sèe keu 50 00:03:15,300 --> 00:03:20,133 พอปุ๊บ..ก็..ปั๊บ por bpúp · gôr · bpáp 51 00:03:20,133 --> 00:03:21,233 For example: ตัวอย่างเช่น dtuua yàang chên 52 00:03:21,233 --> 00:03:29,866 Right when I got home, I went to the bathroom right away. พอถึงบ้านปุ๊บก็เข้าห้องน้ำปั๊บ por tĕung bâan bpúp gôr kâo hông náam bpáp 53 00:03:29,866 --> 00:03:37,300 Right when I finished what I'm saying, he's gone right away. พอพูดเสร็จปุ๊บก็ไปปั๊บเลย por pôot sèt bpúp gôr bpai bpáp loiie 54 00:03:37,300 --> 00:03:44,733 Right when I finished watching a movie, I fell asleep right away พอดูหนังเสร็จปุ๊บก็หลับปั๊บเลย por doo năng sèt bpúp gôr làp bpáp loiie 55 00:03:50,166 --> 00:03:53,300 And finally, the fifth pattern แล้วก็สุดท้ายคือรูปประโยคที่ห้า láew gôr sùt táai keu rôop bprà-yòhk têe hâa 56 00:03:53,533 --> 00:03:55,900 "Mai yak chua wa". ไม่อยากเชื่อว่า mâi yàak chêuua wâa 57 00:03:55,900 --> 00:03:57,966 Most of the time, people who speak english ส่วนมากคนที่พูดภาษาอังกฤษได้ sùuan mâak kon têe pôot paa-săa ang-grìt dâai 58 00:03:57,966 --> 00:03:59,900 will always incorrectly say it. จะพูดผิดตลอด jà pôot pìt dtà-lòt 59 00:03:59,900 --> 00:04:03,099 Most of the time, they will say "chua mai dai". ส่วนมากจะพูดว่าเชื่อไม่ได้ sùuan mâak jà pôot wâa chêuua mâi dâai 60 00:04:03,099 --> 00:04:05,500 Which is (literally) "I can't believe". คือ I can't believe. keu I can t believe 61 00:04:05,500 --> 00:04:08,300 but actually, it's not "chua mai dai" แต่ว่าที่จริงแล้วไม่ใช่เชื่อไม่ได้ dtàe wâa têe jing láew mâi châi chêuua mâi dâai 62 00:04:08,300 --> 00:04:08,599 because "I can't believe" เพราะว่า I can't believe prór wâa I can t believe 63 00:04:08,599 --> 00:04:10,533 because "I can't believe" เพราะว่า I can't believe prór wâa I can t believe 64 00:04:10,533 --> 00:04:12,599 means "I don't want to believe". หมายความว่า I don't want to believe. măai kwaam wâa I don t want to believe 65 00:04:12,599 --> 00:04:15,800 Therefore, when you want to say that เพราะฉะนั้นเวลาคุณอยากจะพูดว่า prór chà-nán way-laa kun yàak jà pôot wâa 66 00:04:15,800 --> 00:04:18,233 I can't believe it. 67 00:04:18,233 --> 00:04:22,166 in Thai, it's "Mai yak chua". ภาษาไทยคือไม่อยากเชื่อ paa-săa tai keu mâi yàak chêuua 68 00:04:22,433 --> 00:04:25,633 literally I don't want to believe. 69 00:04:25,633 --> 00:04:26,933 For example, ตัวอย่าง dtuua yàang 70 00:04:26,933 --> 00:04:35,233 I can't believe that you would do like this. ไม่อยากเชื่อว่าเธอจะทำแบบนี้ mâi yàak chêuua wâa ter jà tam bàep née 71 00:04:35,233 --> 00:04:40,966 I can't believe that you're this type of person. ไม่อยากเชื่อว่าเธอเป็นคนแบบนี้ mâi yàak chêuua wâa ter bpen kon bàep née 72 00:04:41,133 --> 00:04:45,533 I can't believe that today will rain. ไม่อยากเชื่อว่าวันนี้ฝนจะตก mâi yàak chêuua wâa wan née fŏn jà dtòk 73 00:04:46,100 --> 00:04:48,533 I hope these patterns หวังว่ารูปประโยคพวกนี้ wăng wâa rôop bprà-yòhk pûuak née 74 00:04:48,533 --> 00:04:51,366 will help you speak Thai จะช่วยให้คุณพูดภาษาไทย jà chûuay hâi kun pôot paa-săa tai 75 00:04:51,366 --> 00:04:53,466 more like a Thai. เหมือนกับคนไทยมากขึ้น mĕuuan gàp kon tai mâak kêun 76 00:04:53,466 --> 00:04:56,800 And let you speak with more freedom. แล้วก็พูดได้อย่างมีอิสระมากขึ้น láew gôr pôot dâai yàang mee ìt-sà-rà mâak kêun 77 00:04:56,833 --> 00:04:58,666 Thanks for watching. ขอบคุณมากค่ะที่ดู kòp kun mâak kâ têe doo 78 00:04:58,666 --> 00:05:00,466 I'll see you later. แล้วก็เจอกันใหม่นะคะ láew gôr jer gan mài ná ká 79 00:05:00,633 --> 00:05:01,733 Bye! บ๊ายบาย báai baai