1 00:00:00,200 --> 00:00:05,000 Hello, welcome to Thai with Grace. สวัสดีคะ ยินดีต้อนรับเข้าสู่ Thai with Grace นะคะ sà-wàt-dee ká · yin dee dtôn ráp kâo sòo Thai with Grace ná ká 2 00:00:05,466 --> 00:00:08,000 Today, we will learn วันนี้เรามาเรียน wan née rao maa riian 3 00:00:08,033 --> 00:00:09,466 The ways to say วีธีการพูด wee tee gaan pôot 4 00:00:09,500 --> 00:00:13,199 Excuse me, Apologies, Sorry 5 00:00:13,366 --> 00:00:15,366 in Thai. เป็นภาษาไทย bpen paa-săa tai 6 00:00:15,566 --> 00:00:18,399 The word ‘sorry’ in Thai, คำว่า sorry ภาษาไทย, kam wâa sorry paa-săa tai 7 00:00:18,466 --> 00:00:21,133 the word that is used most often is คำที่ใช้มากที่สุดก็คือ kam têe chái mâak têe sùt gôr keu 8 00:00:21,166 --> 00:00:23,633 Sorry (kor tod) ขอโทษ kŏr tôht 9 00:00:23,699 --> 00:00:28,266 "Kor toht" came from "kor" = "to request". ขอโทษมาจากคำว่า ขอ to request kŏr tôht maa jàak kam wâa · kŏr to request 10 00:00:28,266 --> 00:00:30,333 "Tot" = punishment. โทษ = punishment tôht punishment 11 00:00:30,333 --> 00:00:33,333 It's like requesting a punishment. เหมือน requesting a punishment. mĕuuan requesting a punishment 12 00:00:33,366 --> 00:00:37,000 Thai people like to say "sorry, I didn't mean to”. คนไทยชอบพูดว่า ขอโทษๆ ไม่ได้ตั้งใจ kon tai chôp pôot wâa · kŏr tôht ๆ · mâi dâai dtâng jai 13 00:00:37,033 --> 00:00:41,700 "Kor tot" = sorry, "Mai dai tang jai" = I didn't mean to. ขอโทษ = sorry ไม่ได้ตั้งใจ = I didn't mean to kŏr tôht sorry mâi dâai dtâng jai I didn t mean to 14 00:00:41,933 --> 00:00:47,500 The most common answer to sorry is คำตอบที่ใช้บ่อยที่สุดของคำขอโทษคือ kam dtòp têe chái bòi têe sùt kŏng kam kŏr tôht keu 15 00:00:47,500 --> 00:00:52,166 ไม่เป็นไรคือ = never mind it's ok (REVIEWWWWWWWWWWW) mâi bpen rai keu never mind it s ok 16 00:00:52,200 --> 00:00:54,799 ขอโทษ, ไม่เป็นไร (REVIEWWWWWWW) kŏr tôht · mâi bpen rai 17 00:00:55,000 --> 00:00:57,700 The next word is ‘Tod tee’ คำถัดไปคือคำว่า โทดที kam tàt bpai keu kam wâa · tôht-tee 18 00:00:57,700 --> 00:00:59,166 ‘Tod tee’ is like ‘kor tod’ (sorry). โทดทีเหมือนกับขอโทษ tôht tee mĕuuan gàp kŏr tôht 19 00:00:59,200 --> 00:01:01,233 but it’s a little slangy แต่ว่าเป็นสแลงนิดนึง dtàe wâa bpen sà-lăeng nít neung 20 00:01:01,233 --> 00:01:05,033 that is used often with people of the same age. ที่ใช้บ่อยกับคนที่อายุเท่ากัน têe chái bòi gàp kon têe aa-yú tâo gan 21 00:01:05,033 --> 00:01:08,266 or with our friends หรือว่าคนที่เป็นเพื่อนๆกัน rĕu wâa kon têe bpen pêuuan ๆ gan 22 00:01:08,299 --> 00:01:11,266 “Oh sorry, sorry” อุ้ยขอโทษ โทดทีๆๆ ûi kŏr tôht · tôht-tee tôht-tee 23 00:01:11,299 --> 00:01:12,366 You use it like this. ใช้ได้แบบนี้ chái dâai bàep née 24 00:01:12,400 --> 00:01:16,500 For example, “sorry”. Like this. อย่างเช่น โทดที ๆ แบบนี้ yàang chên · tôht-tee tôht-tee · bàep née 25 00:01:16,633 --> 00:01:19,566 After the word ‘Tod tee’ is the word ‘Tod’. ถัดจากคำว่าโทดทีคือคำว่า โทด tàt jàak kam wâa tôht-tee keu kam wâa · tôht 26 00:01:19,599 --> 00:01:23,066 Cut the “tee” but just say “Tod”, ตัดคำว่าที แค่พูดว่าโทดก็ได้ dtàt kam wâa tee · kâe pôot wâa tôht gôr dâai 27 00:01:23,066 --> 00:01:26,533 It’s slang that is used with friends. เป็นสแลงที่ใช้กันกับเพื่อนๆ bpen sà-lăeng têe chái gan gàp pêuuan pêuuan 28 00:01:27,400 --> 00:01:32,500 “Ahh” sorry! Sorry! Sorry! อ้าาา ขอโทษ โทดนะคะ โทดๆๆๆ âa · kŏr tôht · tôht ná ká · tôht tôht tôht 29 00:01:32,799 --> 00:01:41,266 Sorry, excuse me. Is anyone home? Excuse me! โทดนะคะ ขอโทษนะคะ มีคนอยู่บ้านไหมคะ ขอโทษคะ tôht ná ká · kŏr tôht ná ká · mee kon yòo bâan măi ká · kŏr tôht ká 30 00:01:41,666 --> 00:01:46,700 Hello, I’m calling to say sorry. ฮัลโหล เราโทรมาบอกขอโทษ โทษทีนะ han-lŏh · rao toh maa bòk kŏr tôht · tôht tee ná 31 00:01:46,733 --> 00:01:51,400 I forgot your birthday. Tomorrow, I will get you a gift. ลืมวันเกิดอะ เดียวพรุ่งนี้เอาของขวัญไปให้ leum wan gèrt à · diieow prûng-née ao kŏng kwăn bpai hâi 32 00:01:51,633 --> 00:01:55,233 The next word is “Kor apai”. คำถัดไปคือคำว่า ขออภัย kam tàt bpai keu kam wâa · kŏr à-pai 33 00:01:55,233 --> 00:01:58,833 “Kor apay” means to ask for forgiveness. ขออภัยคือ ask for forgiveness kŏr à-pai keu ask for forgiveness 34 00:01:59,900 --> 00:02:02,933 It’s a word that is used “formally”. เป็นคำที่ใช้เป็นทางการมากแล้วก็ bpen kam têe chái bpen taang gaan mâak láew gôr 35 00:02:02,933 --> 00:02:04,666 Not really used when speaking ไม่ค่อยใช้ในการพูด mâi kôi chái nai gaan pôot 36 00:02:04,700 --> 00:02:07,400 Usually, you’ll see it in writing. ส่วนมากจะเห็นในการเขียน sùuan mâak jà hĕn nai gaan kĭian 37 00:02:07,866 --> 00:02:10,366 For example, there’s people who write emails: อย่างเช่นมีคนเขียนอีเมล yàang chên mee kon kĭian email 38 00:02:10,400 --> 00:02:13,433 Apologies (“Kor apay”) for the inconvenience. ขออภัยในความไม่สะดวก kŏr à-pai nai kwaam mâi sà-dùuak 39 00:02:13,633 --> 00:02:16,133 Sorry for the inconvenience. 40 00:02:16,933 --> 00:02:18,666 And, if you want to say แล้วก็ถ้าอยากจะพูด láew gôr tâa yàak jà pôot 41 00:02:18,699 --> 00:02:25,166 Sorry for your loss, express condolences, offer sympathy 42 00:02:25,199 --> 00:02:28,966 Thais will say “Sia jai duay”, คนไทยจะพูดว่า เสียใจด้วย kon tai jà pôot wâa · sĭia jai dûuay 43 00:02:28,966 --> 00:02:33,066 เสียใจ = sad, ด้วย = together เสียใจ sĭia jai 44 00:02:33,166 --> 00:02:35,266 So, I'm sad together with you. 45 00:02:35,300 --> 00:02:37,633 I want to express my condolences. 46 00:02:38,099 --> 00:02:41,333 For example, my condolences (“Sia jai duay”) ตัวอย่างเช่น เสียใจด้วยนะคะ dtuua yàang chên · sĭia jai dûuay ná ká 47 00:02:41,400 --> 00:02:45,833 for the loss of your friend. กับการจากไปของเพื่อนคุณ gàp gaan jàak bpai kŏng pêuuan kun 48 00:02:45,900 --> 00:02:49,566 Sorry for the loss of your friend 49 00:02:49,733 --> 00:02:53,400 or, sorry (“sia jai duay”) that you failed your test. หรือว่าเสียใจด้วยที่สอบไม่ผ่าน rĕu wâa sĭia jai dûuay têe sòp mâi pàan 50 00:02:53,699 --> 00:02:57,766 I feel sorry that you didn't pass your test. 51 00:02:58,599 --> 00:03:01,500 To summarize, if you want to say สรุปก็คือ ถ้าอยากจะพูดว่า sà-rùp gôr keu · tâa yàak jà pôot wâa 52 00:03:01,500 --> 00:03:03,266 Sorry, apologies 53 00:03:03,300 --> 00:03:05,366 You can use the word “kor Tod”. สามารถใช้คำว่าขอโทษ săa-mâat chái kam wâa kŏr tôht 54 00:03:05,366 --> 00:03:08,699 and the 3 other words I explained. แล้วก็อีก 3 คำที่เกรซอธิบายไป láew gôr èek săam kam têe Grace tí baai bpai 55 00:03:08,699 --> 00:03:10,766 And if you need to แล้วก็ถ้าต้องการ láew gôr tâa dtông gaan 56 00:03:10,766 --> 00:03:13,233 Express condolences 57 00:03:13,266 --> 00:03:17,266 you can use the word ‘sia jai duay’. สามารถใช้คำว่า เสียใจด้วย săa-mâat chái kam wâa · sĭia jai dûuay 58 00:03:17,300 --> 00:03:21,099 And the important thing is, Thai people, when they say ‘sorry’ แล้วก็ที่สำคัญคือ คนไทยเวลาพูดขอโทษ láew gôr têe săm-kan keu · kon tai way-laa pôot kŏr tôht 59 00:03:21,099 --> 00:03:24,166 Most of the time will raise their hands to 'wai’. ส่วนมากจะยกมือขึ้นมาไหว้ด้วยนะคะ sùuan mâak jà yók meu kêun maa wâai dûuay ná ká 60 00:03:24,166 --> 00:03:27,233 Such as "sorry, sorry" like this. อย่างเช่นขอโทษคะ ขอโทษ แบบนี้ yàang chên kŏr tôht ká · kŏr tôht · bàep née 61 00:03:27,266 --> 00:03:28,599 Can be used often. ใช้ได้บ่อยๆ chái dâai bòi bòi 62 00:03:28,599 --> 00:03:30,500 Thank you very much everyone. ขอบคุณมากนะคะ ทุกคน kòp kun mâak ná ká · túk kon 63 00:03:30,533 --> 00:03:32,433 And, if you like this video, press like for me too. แล้วก็ถ้าชอบวีดีโอนี้ กดไลค์ให้เกรซด้วย láew gôr tâa chôp wee-dee-oh née · gòt lai hâi Grace dûuay 64 00:03:32,466 --> 00:03:35,133 And, write in the comments. เขียนในคอมเม้นด้วยนะคะ kĭian nai kom mén dûuay ná ká 65 00:03:35,133 --> 00:03:37,000 Bye บ้ายๆ bâai bâai