1 00:00:00,000 --> 00:00:01,400 sà-wàt-dee ká túk kon Hello everybody สวัสดีคะทุกคน 2 00:00:01,400 --> 00:00:04,400 wan née rao maa yòo gàp Thai with Grace láew gôr We are here today with Thai with Grace and วันนี้เรามาอยู่กับ Thai with Grace แล้วก็ 3 00:00:04,400 --> 00:00:07,400 kàek ráp chern pí-sèt keu dtì oh a special guest: Theo! แขกรับเชิญพิเศษคือติโอ 4 00:00:07,400 --> 00:00:10,700 wan née rao jà maa riian sù-paa-sìt Today, we will learn an idiom วันนี้เราจะมาเรียนสุภาษิต 5 00:00:10,700 --> 00:00:13,700 gìieow gàp măa gan ná ká about dogs. เกี่ยวกับหมากันนะคะ 6 00:00:13,700 --> 00:00:17,700 dern dtaam pôo yài măa mâi gàt "Follow the adult, and the dog won't bite" (Literally). เดินตามผู้ใหญ่หมาไม่กัด 7 00:00:17,700 --> 00:00:20,400 dern keu à-rai What is to walk? เดินคืออะไร? 8 00:00:20,400 --> 00:00:25,400 dern dtaam pôo yài măa mâi gàt Follow/walk after adults, and dogs won't bite you. เดินตามผู้ใหญ่หมาไม่กัด 9 00:00:25,400 --> 00:00:28,400 kwaam măai kŏng sù-paa-sìt nán gôr keu The meaning of the idiom is that ความหมายของสุภาษิตนั้นก็คือ 10 00:00:28,400 --> 00:00:30,400 tâa kun bprà-préut dtaam if you obey ถ้าคุณประพฤติตาม 11 00:00:30,400 --> 00:00:33,700 rĕu wâa tâa kun chêuua fang or if you listen to หรือว่าถ้าคุณเชื่อฟัง 12 00:00:33,700 --> 00:00:36,700 tâa kun bpà-dtì-bàt dtaam kam sŏn if you do according to the teachings ถ้าคุณปฏิบัติตามคำสอน 13 00:00:36,700 --> 00:00:39,700 láew gôr kam sàng kŏng pôo yài and commands of adults แล้วก็คำสั่งของผู้ใหญ่ 14 00:00:39,700 --> 00:00:42,700 chee-wít kun jà bplòt pai láew gôr your life will be safe and ชีวิตคุณจะปลอดภัยแล้วก็ 15 00:00:42,700 --> 00:00:45,400 kun jà bprà-sòp kwaam săm-rèt you will succeed. คุณจะประสบความสำเร็จ 16 00:00:45,400 --> 00:00:48,200 dtuua yàang gôr keu sŏm mút wâa For example, let's imagine that ตัวอย่างก็คือสมมุติว่า 17 00:00:48,200 --> 00:00:50,900 mee kroo kŏng Grace bòk wâa my teacher says มีครูของเกรซบอกว่า 18 00:00:50,900 --> 00:00:52,700 Grace dtông riian hâi jòp ná 'Grace, you must graduate! เกรซต้องเรียนให้จบนะ 19 00:00:52,700 --> 00:00:55,300 tâa riian mâi jòp láew jà hăa ngaan mâi dâai If you don't graduate, you will not be able to find a job.' ถ้าเรียนไม่จบแล้วจะหางานไม่ได้ 20 00:00:55,300 --> 00:00:58,300 láew Grace mâi chêuua fang · Grace riian mâi jòp And I didn't listen, I didn't graduate. แล้วเกรซไม่เชื่อฟัง เกรซเรียนไม่จบ 21 00:00:58,300 --> 00:01:01,800 tam ngaan gòn · èek hâa bpee · sìp · bpee I work first, then 5,10 years after ทำงานก่อน อีก 5 ปี 10 ปี 22 00:01:01,800 --> 00:01:04,800 Grace gôr mâi mee ngaan tam I don't have a job. เกรซก็ไม่มีงานทำ 23 00:01:04,800 --> 00:01:07,800 hăa ngaan mâi dâai prór wâa Grace mâi dâai I can't find a job because I didn't หางานไม่ได้เพราะว่าเกรซไม่ได้ 24 00:01:07,800 --> 00:01:09,800 chêuua fang pôo yài obey adults. เชื่อฟังผู้ใหญ่ 25 00:01:09,800 --> 00:01:12,800 nân làe ká · keu kwaam măai kŏng kam wâa That's it, that is the meaning of the idiom นั่นแหละคะ คือความหมายของคำว่า 26 00:01:12,800 --> 00:01:15,400 dern dtaam pôo yài măa mâi gàt "walk after adults, and dogs won't bite". เดินตามผู้ใหญ่หมาไม่กัด 27 00:01:15,400 --> 00:01:18,400 sêung paa-săa ang-grìt gôr keu Which in English is ซึ่งภาษาอังกฤษก็คือ 28 00:01:18,400 --> 00:01:20,400 Do what the wise man say 29 00:01:20,400 --> 00:01:23,400 and then you will stay out of trouble. 30 00:01:23,400 --> 00:01:26,400 láew gôr kòp kun ná ká And Thank you แล้วก็ขอบคุณนะคะ 31 00:01:26,400 --> 00:01:28,400 kun hĕn dûuay rĕu mâi hĕn dûuay yang ngai gôr Whether you agree or disagree, คุณเห็นด้วยหรือไม่เห็นด้วยยังไงก็ 32 00:01:28,400 --> 00:01:30,600 kĭian long bpai nai kom mén ná ká · láew gôr Grace jà dtòp write in the comment section below, and I will answer เขียนลงไปในคอมเม้นนะคะ แล้วก็เกรซจะตอบ 33 00:01:30,600 --> 00:01:33,600 láew gôr yàa leum gòt like dûuay ná ká · baai and don't forget to press 'LIKE'. bye แล้วก็อย่าลืมกดไลค์ด้วยนะคะ บาย