1 00:00:00,000 --> 00:00:01,700 sà-wàt-dee kráp túk kon Hello everyone สวัสดีครับทุกคน 2 00:00:01,700 --> 00:00:03,700 sà-wàt-dee kâ túk kon Hello everyone สวัสดีค่ะทุกคน 3 00:00:03,700 --> 00:00:06,700 wan née pŏm jà săm-pâat kroo Grace Today, I will interview Teacher Grace วันนี้ผมจะสัมภาษณ์ครูเกรซ 4 00:00:06,700 --> 00:00:09,700 Grace bpen kroo paa-săa Grace is a language teacher เกรซเป็นครูภาษา 5 00:00:09,700 --> 00:00:11,700 Grace sŏn paa-săa tai Grace teaches Thai เกรซสอนภาษาไทย 6 00:00:11,700 --> 00:00:14,700 dtàe wâa sŏn paa-săa à-rai èek à-rai èek bâang but what other languages do you teach? แต่ว่าสอนภาษาอะไรอีกอะไรอีกบ้าง 7 00:00:14,700 --> 00:00:17,700 sŏn paa-săa tai sŏn paa-săa gao-lĕe paa-săa ang-grìt I teach Thai, Korean, English สอนภาษาไทยสอนภาษาเกาหลีภาษาอังกฤษ 8 00:00:17,700 --> 00:00:21,000 paa-săa jeen paa-săa in-doh-nee-siia paa-săa sà-bpen Chinese, Indonesian, Spanish ภาษาจีนภาษาอินโดนีเซียภาษาสเปน 9 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 fà-ràng-sèt · ruuam gan sŏn jèt paa-săa · châi kâ French. In total, I teach 7 languages, yes ฝรั่งเศส รวมกันสอนเจ็ดภาษา ใช่ค่ะ 10 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 yúh mâak · châi gôr châi a lot! Yes, yes เยอะมาก ใช่ก็ใช่ 11 00:00:28,000 --> 00:00:33,000 láew Grace kít wâa dtông tĕung rá-dàp năi And, what level do you think you have to reach แล้วก็เกรซคิดว่าต้องถึงระดับไหน 12 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 jon sŏn paa-săa dâai until you can teach a language? จนสอนภาษาได้ 13 00:00:36,000 --> 00:00:41,000 kít wâa láew dtàe wâa sŏn level à-rai ná ká I think it depends on what level you want to teach to. คิดว่าแล้วแต่ว่าสอน level อะไรนะคะ 14 00:00:41,000 --> 00:00:42,200 tâa sŏn advanced If teaching advanced, ถ้าสอน advanced 15 00:00:42,200 --> 00:00:45,200 dtông nâe non wâa kun dtông advanced mâak gwàa advanced you have to for sure be more advanced than advanced ต้องแน่นอนว่าคุณต้อง advanced มากกว่า advanced 16 00:00:45,200 --> 00:00:46,900 tĕung kun jà sŏn advanced dâai until you can teach advanced ถึงคุณจะสอน advanced ได้ 17 00:00:46,900 --> 00:00:49,900 dtàe wâa nai gaan sŏn beginner but when teaching beginners แต่ว่าในการสอน beginner 18 00:00:49,900 --> 00:00:52,500 Grace mâi kít wâa rao jam bpen I think it's not necessary เกรซไม่คิดว่าเราจำเป็น 19 00:00:52,500 --> 00:00:55,500 wâa kroo túk kon jam bpen dtông pôot gèng mĕuuan gàp native that teachers have to speak like natives. ว่าครูทุกคนจำเป็นต้องพูดเก่งเหมือนกับ native 20 00:00:55,500 --> 00:00:58,900 prór wâa mee lăai bàep composition because there are many, like, compositions เพราะว่ามีหลายแบบ composition 21 00:00:58,900 --> 00:01:01,900 kŏng kroo character kŏng kun kroo of teachers, character of the teacher ของครู character ของคุณครู 22 00:01:01,900 --> 00:01:04,700 têe săm-kan dtòr beginner that's important to beginners ที่สำคัญต่อ beginner 23 00:01:04,700 --> 00:01:07,700 àat jà bpen kroo têe maybe a teacher that อาจจะเป็นครูที่ 24 00:01:07,700 --> 00:01:10,400 têe doo lae kwaam gâao nâa kŏng nák riian that takes cares of the progress of the students ที่ดูแลความก้าวหน้าของนักเรียน 25 00:01:10,400 --> 00:01:12,400 tăam tàai wâa bpen yang ngai bâang asks hows it going ถามไถ่ว่าเป็นยังไงบ้าง 26 00:01:12,400 --> 00:01:14,400 hâi gam-lang jai nák riian encourages students ให้กำลังใจนักเรียน 27 00:01:14,400 --> 00:01:19,100 rĕu wâa hăa sèu gaan riian róo or finds learning material หรือว่าหาสื่อการเรียนรู้ 28 00:01:19,100 --> 00:01:22,100 têe mòr sŏm gàp nák riian that's appropriate for students ที่เหมาะสมกับนักเรียน 29 00:01:22,100 --> 00:01:24,600 an née gôr săm-kan mâak mĕuuan gan This is also very important อันนี้ก็สำคัญมากเหมือนกัน 30 00:01:24,600 --> 00:01:26,600 mee lăai lăai character têe ruuam gan There are many characteristics that when combined มีหลายๆ character ที่รวมกัน 31 00:01:26,600 --> 00:01:28,100 tĕung jà bpen kroo dee têe sùt help make the teacher the best. ถึงจะเป็นครูดีที่สุด 32 00:01:28,100 --> 00:01:30,600 mâi châi wâa kon têe pôot gèng têe sùt bpen kroo dee têe sùt It's not the person that speaks the best that is the best teacher ไม่ใช่ว่าคนที่พูดเก่งที่สุดเป็นครูดีที่สุด 33 00:01:30,600 --> 00:01:37,300 nâa sŏn jai láew gôr Grace sŏn paa-săa tai naan tâo rài láew Interesting. And how long have you been teaching Thai? น่าสนใจ แล้วก็เกรซสอนภาษาไทยนานเท่าไหร่แล้ว 34 00:01:37,300 --> 00:01:40,300 sŏn paa-săa tai maa dâai sèe bpee kâ I've taught Thai for 4 years. สอนภาษาไทยมาได้สี่ปีค่ะ 35 00:01:40,300 --> 00:01:42,100 sèe bpee on-lai ná sèe bpee 4 years online. สี่ปีออนไลน์นะสี่ปี 36 00:01:42,100 --> 00:01:44,100 láew gôr paa-săa èun naan tâo rai láew And how long has it been for the other languages? แล้วก็ภาษาอื่นนานเท่าไรแล้ว 37 00:01:44,100 --> 00:01:48,500 paa-săa èun sŏn · paa-săa tai gao-lĕe ang-grìt The other languages taught ... Thai, Korean, English ภาษาอื่นสอน ภาษาไทยเกาหลีอังกฤษ 38 00:01:48,500 --> 00:01:50,100 sŏn maa dâai tâo gan I've taught the same amount สอนมาได้เท่ากัน 39 00:01:50,100 --> 00:01:52,700 prór wâa Grace rêrm dtôn próm gan Because I started at the same time เพราะว่าเกรซเริ่มต้นพร้อมกัน 40 00:01:52,700 --> 00:01:56,700 dtàe wâa paa-săa èun èun têe Grace sŏn But the other languages that I teach แต่ว่าภาษาอื่นๆที่เกรซสอน 41 00:01:56,700 --> 00:01:59,700 sŏn maa dâai bpee gwàa gèuuap sŏng bpee láew ká I've taught more than a year, almost 2 years already สอนมาได้ปีกว่าเกือบสองปีแล้วคะ 42 00:01:59,700 --> 00:02:05,000 láew gôr paa-săa têe Grace gèng têe sùt keu And the languages you are the best at are แล้วก็ภาษาที่เกรซเก่งที่สุด 43 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 paa-săa ang-grìt paa-săa tai paa-săa gao-lĕe English, Thai, Korean ภาษาอังกฤษภาษาไทยภาษาเกาหลี 44 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 láew gôr à-rai èek and what else? แล้วก็อะไรอีก 45 00:02:10,000 --> 00:02:13,200 paa-săa ang-grìt paa-săa tai paa-săa gao-lĕe English, Thai, Korean ภาษาอังกฤษภาษาไทยภาษาเกาหลี 46 00:02:13,200 --> 00:02:17,400 an née gèng mâak têe sùt kŏng têe sùt. mĕuuan native these are the best of the best. Like a native อันนี้เก่งมากที่สุดของที่สุด เหมือน native. 47 00:02:17,400 --> 00:02:22,000 châi kít wâa kà-nàat nán · àan năng-sĕu kâo jai túk yàang Yes, I think to that extent. I read books and understand everything ใช่คิดว่าขนาดนั้น อ่านหนังสือเข้าใจทุกอย่าง 48 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 doo năng doo à-rai mâi dtông chái sáp loiie Watch movies, watch anything I don't need subtitles. ดูหนังดูอะไรไม่ต้องใช้ซับเลย 49 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 láew gôr mee paa-săa fà-ràng-sèt têe gèng mâak Then, there's French which I am good at, แล้วก็มีภาษาฝรั่งเศสที่เก่งมาก 50 00:02:29,000 --> 00:02:31,100 paa-săa sà-bpen têe gèng mâak Spanish that I am very good at. ภาษาสเปนที่เก่งมาก 51 00:02:31,100 --> 00:02:35,400 prao wâa Grace mee faen bpen kon koh-lom-biia · châi măi ká Because I have a boyfriend from Colombia. right? เพราว่าเกรซมีแฟนเป็นคนโคลอมเบีย ใช่ไหมคะ 52 00:02:35,400 --> 00:02:41,400 châi · láew gôr paa-săa jeen Grace riian dtâng dtàe aa-yú nói nói yes. and Chinese I have studied since a young age. ใช่ แล้วก็ภาษาจีนเกรซเรียนตั้งแต่อายุน้อยๆ 53 00:02:41,400 --> 00:02:44,400 gôr loiie tĕu wâa gèng mâak therefore I consider I am good. ก็เลยถือว่าเก่งมาก 54 00:02:44,400 --> 00:02:50,400 láew gôr dton-née pûuak rao jà kui gìieow gàp gaan sŏn gaan riian And now we are gonna chat about teaching, studying แล้วก็ตอนนี้พวกเราจะคุยเกี่ยวกับการสอนการเรียน 55 00:02:50,400 --> 00:02:54,400 láew gôr kam náe nam têe Grace mee săm-ràp nák riian tai and advice that Grace has for students of Thai แล้วก็คำแนะนำที่เกรซมีสำหรับนักเรียนไทย 56 00:02:54,400 --> 00:02:57,400 kâ · kam tăam têe nèung keu Yes. Question one is ค่ะ คำถามที่หนึ่งคือ 57 00:02:57,400 --> 00:03:03,100 Grace kít wâa à-rai chûuay (hâi) nák riian What do you think helps students เกรซคิดว่าอะไรช่วย(ให้)นักเรียน 58 00:03:03,100 --> 00:03:06,100 pát-tá-naa reo rĕu wâa riian reo kêun improve faster or study faster? พัฒนาเร็วหรือว่าเรียนเร็วขึ้น 59 00:03:06,100 --> 00:03:09,100 à-rai têe chûuay hâi riian reo kêun What helps to improve faster? อะไรที่ช่วยให้เรียนเร็วขึ้น 60 00:03:09,100 --> 00:03:13,100 yàang têe nèung keu gaan àan paa-săa tai The first thing is reading Thai อย่างที่หนึ่งคือการอ่านภาษาไทย 61 00:03:13,100 --> 00:03:15,800 tâa kun àan mâi dâai kun jà pát-tá-naa cháa If you can't read, you'll improve slowly. ถ้าคุณอ่านไม่ได้คุณจะพัฒนาช้า 62 00:03:15,800 --> 00:03:18,000 nâe non wâa dton rêrm dtôn àat jà For sure at the start its probably แน่นอนว่าตอนเริ่มต้นอาจจะ 63 00:03:18,000 --> 00:03:19,600 róo sèuk wâa reo mâak · châi măi ká it feels faster. right? รู้สึกว่าเร็วมาก ใช่ไหมคะ 64 00:03:19,600 --> 00:03:21,900 prór wâa mâi dtông riian dtuua àk-sŏn tai loiie because you don't have to study Thai characters เพราะว่าไม่ต้องเรียนตัวอักษรไทยเลย 65 00:03:21,900 --> 00:03:26,300 maa tĕung gôr k u n kun · yàang née loiie right away, k u n = you. Like this. มาถึงก็ k u n คุณ อย่างนี้เลย 66 00:03:26,300 --> 00:03:29,300 dtàe wâa tâa pàan bpai deuuan sŏng deuuan but after 1 or 2 months pass แต่ว่าถ้าผ่านไปเดือนสองเดือน 67 00:03:29,300 --> 00:03:31,400 riian bàep nán tĕung jùt nèung studying that way, at one point เรียนแบบนั้นถึงจุดหนึ่ง 68 00:03:31,400 --> 00:03:36,800 láew kun jà róo wâa mee lăai lăai kam têe mâi săa-mâat then you will know there are many words you cannot แล้วคุณจะรู้ว่ามีหลายๆคำที่ไม่สามารถ 69 00:03:36,800 --> 00:03:41,100 mâi săa-mâat · paa-săa ang-grìt mâi săa-mâat chûuay can't, English can't help ไม่สามารถ ภาษาอังกฤษไม่สามารถช่วย 70 00:03:41,100 --> 00:03:45,600 hâi òk sĭiang paa-săa tai chát dâai. tâa kun dtông gaan pôot chát with pronouncing the words clearly. If you want to speak clearly ให้ออกเสียงภาษาไทยชัดได้ ถ้าคุณต้องการพูดชัด 71 00:03:45,600 --> 00:03:48,600 tâa kun dtông gaan riian róo dûuay dtuua eng dâai if you want to be able to learn by yourself. ถ้าคุณต้องการเรียนรู้ด้วยตัวเองได้ 72 00:03:48,600 --> 00:03:53,600 tâa kun dtông gaan riian róo jàak sèu gaan riian gaan sŏn têe bpen If you want to learn from study materials that are ถ้าคุณต้องการเรียนรู้จากสื่อการเรียนการสอนที่เป็น 73 00:03:53,600 --> 00:03:56,000 bàep authentic têe bpen kŏng tai táe táe authentic. That is real Thai แบบ authentic ที่เป็นของไทยแท้ๆ 74 00:03:56,000 --> 00:03:59,900 kun jam bpen têe jà dtông àan paa-săa tai hâi dâai You need to read Thai. คุณจำเป็นที่จะต้องอ่านภาษาไทยให้ได้ 75 00:03:59,900 --> 00:04:01,500 née jà chûuay yúh jing jing This will really help a lot. นี้จะช่วยเยอะจริงๆ 76 00:04:01,500 --> 00:04:05,500 pŏm hĕn dûuay pŏm kít wâa gaan àan săm-kan mâak I agree. I think reading is very important ผมเห็นด้วยผมคิดว่าการอ่านสำคัญมาก 77 00:04:05,500 --> 00:04:08,500 chûuay pŏm riian paa-săa tai mâak It helped me a lot with learning Thai. ช่วยผมเรียนภาษาไทยมาก 78 00:04:08,500 --> 00:04:11,900 tâa àan mâi dâai gôr mâi săa-mâat riian eng dâai núh · riian eng săm-kan If you can't read, you can't study by yourself. self-study is important ถ้าอ่านไม่ได้ก็ไม่สามารถเรียนเองได้เนอะ เรียนเองสำคัญ 79 00:04:11,900 --> 00:04:14,200 châi pŏm doo năng gàp sáp tai Yes. I watch movies with Thai subtitles ใช่ผมดูหนังกับซับไทย 80 00:04:14,200 --> 00:04:16,600 pŏm àan năng-sĕu tai I read Thai books. ผมอ่านหนังสือไทย 81 00:04:16,600 --> 00:04:19,600 chûuay mâak · chûuay mâak jing jing châi kâ helps a lot. Really helps a lot ช่วยมาก ช่วยมากจริงๆใช่ค่ะ 82 00:04:19,600 --> 00:04:21,600 láew gôr gìieow gàp ní-săi and regarding habits. แล้วก็เกี่ยวกับนิสัย 83 00:04:21,600 --> 00:04:27,100 kít wâa nák riian têe mâi yom páe ní-săi à-rai What habits do you think the students have? คิดว่านักเรียนที่ไม่ยอมแพ้นิสัยอะไร 84 00:04:27,100 --> 00:04:29,400 têe chûuay hâi kăo mâi yom páe that help them not give up? ที่ช่วยให้เขาไม่ยอมแพ้ 85 00:04:29,400 --> 00:04:36,400 kít wâa têe săm-kan têe sùt nai gaan riian paa-săa keu I think the most important thing in learning a language is คิดว่าที่สำคัญที่สุดในการเรียนภาษาคือ 86 00:04:36,400 --> 00:04:41,400 kwaam sà-màm-sà-mĕr · lăai lăai kon nák riian lăai lăai kon consistency. Many of my students ความสม่ำเสมอ. หลายๆคนนักเรียนหลายๆคน 87 00:04:41,400 --> 00:04:43,900 kŏng Grace bòk wâa 'pŏm mâi chà-làat tâo kroo Grace nêe' say that 'I'm not as smart as Teacher Grace'. ของเกรซบอกว่า ผมไม่ฉลาดเท่าครูเกรซนี่ 88 00:04:43,900 --> 00:04:47,700 à-rai yàang nîia · dtàe têe jing láew mâi mâi châi loiie Stuff like this. But actually, not at all อะไรอย่างเนี่ย แต่ที่จริงแล้วไม่ไม่ใช่เลย 89 00:04:47,700 --> 00:04:50,200 nâe non wâa baang kon gèrt maa sà-mŏng cháa gwàa Of course, some people are born with slower brains แน่นอนว่าบางคนเกิดมาสมองช้ากว่า 90 00:04:50,200 --> 00:04:52,200 sà-mŏng reo gwàa gôr bpen rêuuang bpòk-gà-dtì · châi măi faster brains, it's a normal thing. right? สมองเร็วกว่าก็เป็นเรื่องปกติ ใช่ไหม 91 00:04:52,200 --> 00:04:54,600 gôr mĕuuan glâam néuua baang kon bàep kăeng raeng gwàa It's like muscles. Some people are stronger ก็เหมือนกล้ามเนื้อบางคนแบบแข็งแรงกว่า 92 00:04:54,600 --> 00:04:56,500 baang kon mâi kăeng raeng some people are not strong บางคนไม่แข็งแรง 93 00:04:56,500 --> 00:05:00,100 dtàe wâa man mâi dâai tam hâi kun mâi bprà-sòp kwaam săm-rèt but it doesn't prevent you from experiencing success แต่ว่ามันไม่ได้ทำให้คุณไม่ประสบความสำเร็จ 94 00:05:00,100 --> 00:05:02,900 nai gaan riian in studying. ในการเรียน 95 00:05:02,900 --> 00:05:05,000 ní-săi têe săm-kan têe sùt keu kwaam sà-màm-sà-mĕr The most important habit is consistency. นิสัยที่สำคัญที่สุดคือความสม่ำเสมอ 96 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 kwaam sà-màm-sà-mĕr keu à-rai What is consistency? ความสม่ำเสมอคืออะไร 97 00:05:07,000 --> 00:05:10,400 keu · yàang chên rao dtàt sĭn jai wâa rao jà riian it's, for example, we decide we want to learn คือ อย่างเช่นเราตัดสินใจว่าเราจะเรียน 98 00:05:10,400 --> 00:05:13,400 săam kráng dtòr aa-tít gàp kun kroo 3 times a week with a teacher. สามครั้งต่ออาทิตย์กับคุณครู 99 00:05:13,400 --> 00:05:15,700 láew gôr jà riian eng wan lá săam sìp naa-tee and you will learn by yourself 30 minutes a day. แล้วก็จะเรียนเองวันละสามสิบนาที 100 00:05:15,700 --> 00:05:21,700 rao dtông tam dtòr bpai mâi yùt · sŏng bpee săam bpee we have to continue doing it, don't stop. 2,3 years เราต้องทำต่อไปไม่หยุด สองปีสามปี 101 00:05:21,700 --> 00:05:25,700 láe nâe non mâi wâa kun jà bàep sà-mŏng bàep IQ kà-nàat năi And for sure, no matter your brain's IQ level และแน่นอนไม่ว่าคุณจะแบบสมองแบบ IQ ขนาดไหน 102 00:05:25,700 --> 00:05:28,700 kun gôr săamâat bpràsòp kwaam sămrèt dâai nâe non nèung rói bpersen You can defintely succeed 100% คุณก็สามารถประสบความสำเร็จได้แน่นอน หนึ่งร้อยเปอร์เซ็นต์ 103 00:05:28,700 --> 00:05:29,066 kun gôr săamâat bpràsòp kwaam sămrèt dâai nâe non nèung rói bpersen You can defintely succeed 100% คุณก็สามารถประสบความสำเร็จได้แน่นอน หนึ่งร้อยเปอร์เซ็นต์ 104 00:05:29,066 --> 00:05:33,433 Grace kít wâa nák riian bpòk-gà-dtì mee bpan-hăa gàp à-rai What do students normally have problems with? เกรซคิดว่านักเรียนปกติมีปัญหากับอะไร 105 00:05:33,433 --> 00:05:39,933 dtuua yàang chên gàp gaan fang gàp tone gàp gaan àan For example: with listening, with tones, with reading ตัวอย่างเช่น กับการฟังกับ tone กับการอ่าน 106 00:05:39,933 --> 00:05:43,033 gaan àan man yòo têe bàep kwaam dtâng jai núh Reading is something that depends on dedication, right? การอ่านมันอยู่ที่แบบความตั้งใจเนอะ 107 00:05:43,033 --> 00:05:45,333 dtông fèuk yúh yúh tĕung jà dâai You have to practice a lot until you get it. ต้องฝึกเยอะๆถึงจะได้ 108 00:05:45,333 --> 00:05:47,833 dtàe wâa bpan-hăa têe kôn kâang yài kŏng paa-săa But the problem that is somewhat prevalent แต่ว่าปัญหาที่ค่อนข้างใหญ่ของภาษา 109 00:05:47,833 --> 00:05:52,833 kŏng paa-săa kŏng gaan riian paa-săa tai keu with studying Thai is ของภาษาของการเรียนภาษาไทยคือ 110 00:05:52,833 --> 00:05:54,833 keu tone is tones. คือ tone 111 00:05:54,833 --> 00:05:57,433 yàang chên kon à-may-rí-gan mĕuuan gàp pôot bàep For example, Americans like to speak อย่างเช่นคนอเมริกันเหมือนกับพูดแบบ 112 00:05:57,433 --> 00:05:58,933 monotone mâak loiie very monotone. monotone มากเลย 113 00:05:58,933 --> 00:06:01,933 pŏm chêu à-rai yàang nîia "My name is", like this. ผมชื่ออะไรอย่างเนี่ย 114 00:06:01,933 --> 00:06:04,933 dtàe wâa man kuuan jà bpen pŏm chêu but it should be "my name is" แต่ว่ามันควรจะเป็นผมชื่อ 115 00:06:04,933 --> 00:06:08,033 láew gôr bpan-hăa keu kon tai têe mâi mee bprà-sòp gaan and then the problem is with Thais who have no experience with แล้วก็ปัญหาคือคนไทยที่ไม่มีประสบการณ์ 116 00:06:08,033 --> 00:06:14,033 gàp kon dtàang châat têe pôot tai mâi chát with foreigners who don't speak Thai clearly. กับคนต่างชาติที่พูดไทยไม่ชัด 117 00:06:14,033 --> 00:06:15,633 jà fang mâi kâo jai they won't understand. จะฟังไม่เข้าใจ 118 00:06:15,633 --> 00:06:20,633 yàang chên tâa bpai bàep bpâa têe kăai gŭuay-dtĭieow · à-rai yàang nîia for example, like..if you go like (to) auntie that sells noodles. อย่างเช่นถ้าไปแบบป้าที่ขายก๋วยเตี๋ยว อะไรอย่างเนี่ย 119 00:06:20,633 --> 00:06:23,633 kăo àat jà fang mâi kâo jai wâa pŏm chêu keu à-rai She probably won't understand what "My name is" is เขาอาจจะฟังไม่เข้าใจว่าผมชื่อคืออะไร 120 00:06:23,633 --> 00:06:26,633 dtông bpen wâa pŏm chêu It has to be "My name is" ต้องเป็นว่าผมชื่อ 121 00:06:26,633 --> 00:06:28,233 châi hĕn dûuay Yes, I agree ใช่เห็นด้วย 122 00:06:28,233 --> 00:06:30,233 pŏm koiie mee bpan-hăa gàp tone I used to have a problem with tones. ผมเคยมีปัญหากับ tone 123 00:06:30,233 --> 00:06:32,633 yang mee nít nòi dtàe wâa pát-tá-naa mâak I still have problems but ยังมีนิดหน่อยแต่ว่าพัฒนามาก 124 00:06:32,633 --> 00:06:36,433 láew gôr dton-née way-laa pŏm kui gàp kon tai kon tai kâo jai And, now when I talk to Thais, they understand แล้วก็ตอนนี้เวลาผมคุยกับคนไทยคนไทยเข้าใจ 125 00:06:36,433 --> 00:06:41,433 mêuua gòn way-laa pŏm mâi kae gìieow gàp tones In the past, when I didn't care about tones เมื่อก่อนเวลาผมไม่แคร์เกี่ยวกับ tones 126 00:06:41,433 --> 00:06:43,433 kon tai mâi kâo jai Thai people didn't understand. คนไทยไม่เข้าใจ 127 00:06:43,433 --> 00:06:45,933 châi man bpen rêuuang săm-kan mâak Yes, it's an important matter. ใช่มันเป็นเรื่องสำคัญมาก 128 00:06:45,933 --> 00:06:48,533 têe jing láew kon têe rêrm riian túk kon kuuan jà sài jai Actually, everyone that starts learning should pay attention. ที่จริงแล้วคนที่เริ่มเรียนทุกคนควรจะใส่ใจ 129 00:06:48,533 --> 00:06:53,533 lăai lăai kon bàep oh mâi bpen rai dĭieow koi kít tĕung tone tee lăng Lots of People are like "it's not a problem, I'll think about tones later" หลายๆคนแบบโอไม่เป็นไรเดี๋ยวคอยคิดถึง tone ทีหลัง 130 00:06:53,533 --> 00:06:54,833 kít wâa mâi kuuan I think they shouldn't. คิดว่าไม่ควร 131 00:06:54,833 --> 00:06:57,833 dtông sài jai dtâng dtàe rêrm dtôn You must pay attention from the start ต้องใส่ใจตั้งแต่เริ่มต้น 132 00:06:59,833 --> 00:07:02,833 châi kâ săm-kan mâak jing jing Yes, It's very important. ใช่ค่ะสำคัญมากจริงๆ 133 00:07:02,833 --> 00:07:05,833 láew gôr èek yàang nèung gôr keu gaan fang núh And another thing is listening, right? แล้วก็อีกอย่างหนึ่งก็คือการฟังเนอะ 134 00:07:05,833 --> 00:07:11,833 kon dtàang châat têe riian paa-săa tai baang kon fang paa-săa tai Foreigners who study Thai and listen คนต่างชาติที่เรียนภาษาไทยบางคนฟังภาษาไทย 135 00:07:11,833 --> 00:07:14,433 láew gôr mâi kâo jai and they don't understand. แล้วก็ไม่เข้าใจ 136 00:07:14,433 --> 00:07:17,433 mĕuuan gàp riian maa hâa deuuan láew dtàe tam-mai fang mâi kâo jai like they study for 5 months but why they don't understand เหมือนกับเรียนมาห้าเดือนแล้วแต่ทำไมฟังไม่เข้าใจ 137 00:07:17,433 --> 00:07:21,433 Grace kít wâa sìng têe jà chûuay dtrong née dâai I think this is something that can help here เกรซคิดว่าสิ่งที่จะช่วยตรงนี้ได้ 138 00:07:21,433 --> 00:07:26,633 gôr keu gaan rêrm dtôn jàak gaan riian is starting your studies from ก็คือการเริ่มต้นจากการเรียน 139 00:07:26,633 --> 00:07:31,133 sèu gaan sŏn têe sèu gaan riian têe study materials that สื่อการสอนที่สื่อการเรียนที่ 140 00:07:31,133 --> 00:07:34,133 authentic têe bpen táe táe kŏng paa-săa tai is authentic. Real Thai. authentic ที่เป็นแท้ๆของภาษาไทย 141 00:07:34,133 --> 00:07:38,366 mâi dâai bàep filter hâi bàep ngâai ngâai săm-ràp fà-ràng Not filtered so that it's easy for foreigners. ไม่ได้แบบ filter ให้แบบง่ายๆสำหรับฝรั่ง 142 00:07:38,366 --> 00:07:38,966 mâi dâai bàep filter hâi bàep ngâai ngâai săm-ràp fà-ràng Not filtered so that it's easy for foreigners. ไม่ได้แบบ filter ให้แบบง่ายๆสำหรับฝรั่ง 143 00:07:38,966 --> 00:07:39,133 mâi dâai bàep filter hâi bàep ngâai ngâai săm-ràp fà-ràng Not filtered so that it's easy for foreigners. ไม่ได้แบบ filter ให้แบบง่ายๆสำหรับฝรั่ง 144 00:07:39,133 --> 00:07:41,533 yàang reo têe sùt as soon as possible. อย่างเร็วที่สุด 145 00:07:41,533 --> 00:07:44,266 jà chûuay hâi fang gèng kêun Will help you listen better. จะช่วยให้ฟังเก่งขึ้น 146 00:07:44,266 --> 00:07:47,133 prór wâa kon tai pôot reo Because Thai people speak fast. เพราะว่าคนไทยพูดเร็ว 147 00:07:48,233 --> 00:07:52,633 kam tăam èun keu săm-ràp nák riian têe pêrng rêrm Another question is, for the students who are just starting out คำถามอื่นคือสำหรับนักเรียนที่เพิ่งเริ่ม 148 00:07:52,633 --> 00:07:57,633 riian paa-săa tai Grace mee kam náe nam săm-ràp pûuak kăo măi learning Thai. Do you have any advice for them? เรียนภาษาไทยเกรซมีคำแนะนำสำหรับพวกเขาไหม 149 00:07:57,633 --> 00:08:02,633 kâ · gôr keu náe nam hâi hâi riian àan Yes, I recommend they learn to read. ค่ะ ก็คือแนะนำให้ให้เรียนอ่าน 150 00:08:02,633 --> 00:08:05,633 tâa bpen bpai dâai yîng reo têe sùt gôr yîng dee têe sùt If possible, the sooner the better. ถ้าเป็นไปได้ยิ่งเร็วที่สุดก็ยิ่งดีที่สุด 151 00:08:05,633 --> 00:08:10,133 láew gôr yàang têe sŏng keu hâi nén têe tone And the second thing is put emphasis on tones. แล้วก็อย่างที่สองคือให้เน้นที่ tone 152 00:08:12,333 --> 00:08:15,333 prór wâa nai à-naa-kót tâa mee oh-gàat kui gàp kon tai because in the future, if you have an opportunity to speak with Thais เพราะว่าในอนาคตถ้ามีโอกาสคุยกับคนไทย 153 00:08:15,333 --> 00:08:17,333 jing jing láew kon tai àat jà mâi kâo jai Thai people might not understand จริงๆแล้วคนไทยอาจจะไม่เข้าใจ 154 00:08:17,333 --> 00:08:20,333 tâa kun mâi pôot hâi tòok dtông if you don't speak correctly ถ้าคุณไม่พูดให้ถูกต้อง 155 00:08:20,333 --> 00:08:24,333 măai kwaam wâa gaan àan săm-kan mâak Meaning, reading is very important.. หมายความว่าการอ่านสำคัญมาก 156 00:08:24,333 --> 00:08:27,833 jing jing săm-kan mâak gwàa têe kon lăai kon kít Really. It's more important than many people think. จริงๆสำคัญมากกว่าที่คนหลายคนคิด 157 00:08:27,833 --> 00:08:30,333 Grace kít wâa kâe săm-ràp paa-săa tai Do you think it's just for Thai เกรซคิดว่าแค่สำหรับภาษาไทย 158 00:08:30,333 --> 00:08:33,333 rĕu wâa paa-săa à-rai gaan àan săm-kan mâak or for what other languages is reading also important? หรือว่าภาษาอะไรการอ่านสำคัญมาก 159 00:08:33,333 --> 00:08:36,833 kít wâa săm-ràp túk paa-săa gaan àan săm-kan mâak I think that for all languages, reading is very important. คิดว่าสำหรับทุกภาษาการอ่านสำคัญมาก 160 00:08:36,833 --> 00:08:39,933 yàang chên paa-săa gao-lĕe dton dèk dèk têe Grace riian For example, Korean which I learned when I was young อย่างเช่นภาษาเกาหลีตอนเด็กๆที่เกรซเรียน 161 00:08:39,933 --> 00:08:43,133 láew gôr Grace jam dâai dton aa-yú sìp sŏng and I remember when I was 12 แล้วก็เกรซจำได้ตอนอายุสิบสอง 162 00:08:43,133 --> 00:08:44,933 Grace rêrm riian paa-săa gao-lĕe I started learning Korean เกรซเริ่มเรียนภาษาเกาหลี 163 00:08:44,933 --> 00:08:47,333 láew · Grace · bòk gàp kun kroo wâa and I told the teacher that แล้วเกรซบอกกับคุณครูว่า 164 00:08:47,333 --> 00:08:51,133 yàak kâe pôot bpen mâi dâai sŏn jai gaan àan I just want to be able to speak, I don't care about reading. อยากแค่พูดเป็นไม่ได้สนใจการอ่าน 165 00:08:51,133 --> 00:08:54,533 dtàe wâa prór wâa Grace mâi mee bprà-sòp gaan nai gaan riian But this was because I had no experience with studying แต่ว่าเพราะว่าเกรซไม่มีประสบการณ์ในการเรียน 166 00:08:54,533 --> 00:08:57,533 châi bpà · Grace kít wâa man oh kay dtàe wâa right? I thought it was okay, but ใช่ป่ะ เกรซคิดว่ามันโอเคแต่ว่า 167 00:08:57,533 --> 00:09:00,533 dton-née mong glàp bpai láew bàep bpen bpai mâi dâai now I look at it , and it's not possible. ตอนนี้มองกลับไปแล้วแบบเป็นไปไม่ได้ 168 00:09:00,533 --> 00:09:02,533 láew kun jà riian dâai yang ngai so how would you study? แล้วคุณจะเรียนได้ยังไง 169 00:09:02,533 --> 00:09:05,533 jà riian dûuay dtuua eng jà pát-tá-naa dûuay dtuua eng dâai yang ngai how would you self study, how would you improve by yourself? จะเรียนด้วยตัวเองจะพัฒนาด้วยตัวเองได้ยังไง 170 00:09:05,533 --> 00:09:09,533 láew gôr jà kĭian kam sàp têe mâi róo yang ngai and how would you write words you don't know? แล้วก็จะเขียนคำศัพท์ที่ไม่รู้ยังไง 171 00:09:09,533 --> 00:09:11,733 châi tam mâi dâai yes, you can't do it. ใช่ทำไม่ได้ 172 00:09:11,800 --> 00:09:14,600 kam tăam tàt bpai keu Grace mee kam náe nam săm-ràp The next question is: do you have advice for คำถามถัดไปคือเกรซมีคำแนะนำสำหรับ 173 00:09:14,600 --> 00:09:17,600 kon intermediate rĕu wâa advanced măi intermediate or advanced students? คน intermediate หรือว่า advanced ไหม 174 00:09:17,600 --> 00:09:20,100 kâ · náe nam hâi fang bòi bòi yes, I recommend they listen often ค่ะ แนะนำให้ฟังบ่อยๆ 175 00:09:20,100 --> 00:09:23,100 fang yîng fang yúh yîng dee The more you listen, the better. ฟังยิ่งฟังเยอะยิ่งดี 176 00:09:23,100 --> 00:09:25,200 dtàe wâa fang sìng têe kun kâo jai but listen to things you understand. แต่ว่าฟังสิ่งที่คุณเข้าใจ 177 00:09:25,200 --> 00:09:28,800 prór wâa · láew gôr fang sìng têe mee néuua hăa têe sà-nùk because .. and listen to something with fun content เพราะว่า แล้วก็ฟังสิ่งที่มีเนื้อหาที่สนุก 178 00:09:28,800 --> 00:09:31,800 prór tâa mâi sà-nùk gôr mâi yàak fang · châi măi ká because if it's not fun, you won't want to listen. Right? เพราะถ้าไม่สนุกก็ไม่อยากฟัง ใช่ไหมคะ 179 00:09:31,800 --> 00:09:33,700 mĕuuan gàp glaai bpen gaan riian mâak gern bpai it's like it becomes too much of a study material เหมือนกับกลายเป็นการเรียนมากเกินไป 180 00:09:33,700 --> 00:09:35,300 tam hâi róo sèuk sĭia way-laa ná makes it feel like a waste of time. ทำให้รู้สึกเสียเวลานะ 181 00:09:35,300 --> 00:09:37,300 tâa rao fang sìng têe róo láew láew gôr bàep If we listen to what we already know and like ถ้าเราฟังสิ่งที่รู้แล้วแล้วก็แบบ 182 00:09:37,300 --> 00:09:39,300 fang pêuua têe jà riian paa-săa yàang diieow listen just for studying the language ฟังเพื่อที่จะเรียนภาษาอย่างเดียว 183 00:09:39,300 --> 00:09:40,700 jà mâi sà-nùk it won't be fun. จะไม่สนุก 184 00:09:40,700 --> 00:09:45,900 dtàe wâa náe nam hâi riian pàan paa-săa But I recommend learning through the (target) language. แต่ว่าแนะนำให้เรียนผ่านภาษา 185 00:09:45,900 --> 00:09:47,900 mâi châi riian paa-săa tai dtàe wâa Not "studying" Thai but ไม่ใช่เรียนภาษาไทยแต่ว่า 186 00:09:47,900 --> 00:09:50,400 riian yàang èun pàan paa-săa study something else through the language. เรียนอย่างอื่นผ่านภาษา 187 00:09:50,400 --> 00:09:53,400 àat jà bpen lên màak rúk pàan paa-săa Maybe it's by playing chess through the language อาจจะเป็นเล่นหมากรุกผ่านภาษา 188 00:09:53,400 --> 00:09:56,900 àat jà bpen riian wâat pâap pàan paa-săa tai maybe it's learning to draw through Thai. อาจจะเป็นเรียนวาดภาพผ่านภาษาไทย 189 00:09:56,900 --> 00:10:01,600 àat jà bpen lên don-dtree pàan maybe it's learning music through อาจจะเป็นเล่นดนตรีผ่าน 190 00:10:01,600 --> 00:10:03,700 kroo paa-săa tai têe pôot paa-săa ang-grìt mâi dâai a Thai teacher that can't speak English. ครูภาษาไทยที่พูดภาษาอังกฤษไม่ได้ 191 00:10:03,700 --> 00:10:04,800 à-rai yàang née Something like this. อะไรอย่างนี้ 192 00:10:04,800 --> 00:10:07,800 nâa sà-nùk gwàa yúh Much more fun. น่าสนุกกว่าเยอะ 193 00:10:07,800 --> 00:10:11,400 láew gôr èek yàang nèung têe săa-mâat chûuay And another thing that can help แล้วก็อีกอย่างหนึ่งที่สามารถช่วย 194 00:10:11,400 --> 00:10:14,400 kon têe bpen intermediate láew gôr advanced láew people that are intermediate and advanced คนที่เป็น intermediate แล้วก็ advanced แล้ว 195 00:10:14,400 --> 00:10:23,400 dâai gôr keu gaan fèuk lôk liian bàep kon têe pôot paa-săa tai is practicing imitating people that speak Thai. ได้ก็คือการฝึกลอกเลียนแบบคนที่พูดภาษาไทย 196 00:10:23,400 --> 00:10:28,800 àat jà doo năng gôr dâai · Netflix yàang nîia maybe watch a movie. Like Netflix อาจจะดูหนังก็ได้ Netflix อย่างเนี่ย 197 00:10:28,800 --> 00:10:30,800 láew gôr rĕu wâa bpèrt podcast and .. or listen to a podcast แล้วก็หรือว่าเปิด podcast 198 00:10:30,800 --> 00:10:32,800 long fang láew gôr góp-bpêe try to listen and then copy. ลองฟังแล้วก็ก๊อปปี้ 199 00:10:32,800 --> 00:10:36,000 fang bpai nèung bprà-yòhk láew gôr gòt yùt. láew gôr listen to one sentence then press stop. Then ฟังไปหนึ่งประโยคแล้วก็กดหยุด แล้วก็ 200 00:10:36,000 --> 00:10:40,000 pôot dtaam pôot sĭiang hâi tone mĕuuan-gan loiie nèungrói bpersen speak so that the sound has the same tone 100% พูดตามพูดเสียงให้ tone เหมือนกันเลย หนึ่งร้อยเปอร์เซ็นต์ 201 00:10:40,000 --> 00:10:43,600 hăa bàep role model têe kun yàak jà góp-bpêe find a role model that you want to copy หาแบบ role model ที่คุณอยากจะก๊อปปี้ 202 00:10:43,600 --> 00:10:46,600 láew gôr góp sĭiang kŏng kăo and then copy their sound แล้วก็ก๊อปเสียงของเขา 203 00:10:46,600 --> 00:10:49,600 pêuua têe jà pôot dâai mĕuuan kon tai so that you can speak the same as Thais. เพื่อที่จะพูดได้เหมือนคนไทย 204 00:10:49,600 --> 00:10:52,600 châi pŏm hĕn dûuay láew gôr Yes, I agree and ใช่ผมเห็นด้วยแล้วก็ 205 00:10:52,833 --> 00:10:54,533 pŏm kít wâa dton-née kon tai I think that right now Thai people ผมคิดว่าตอนนี้คนไทย 206 00:10:54,533 --> 00:10:56,633 àat jà róo wâa pŏm mâi châi kon tai probably know that I am not Thai. อาจจะรู้ว่าผมไม่ใช่คนไทย 207 00:10:56,633 --> 00:10:59,633 prór wâa yang mâi mee òk sĭiang (săm-niiang) mĕuuan kon tai because I don't have an accent like Thais เพราะว่ายังไม่มีออกเสียง(สำเนียง)เหมือนคนไทย 208 00:11:00,166 --> 00:11:02,966 wan nèung kon tai jà kít wâa pŏm bpen kon tai One day Thai people will think I am Thai วันหนึ่งคนไทยจะคิดว่าผมเป็นคนไทย 209 00:11:02,966 --> 00:11:05,166 châi dtông fèuk Yes! You need to practice. ใช่ต้องฝึก 210 00:11:05,166 --> 00:11:06,966 láe têe săm-kan keu dtông lôk liian sĭiang and the important thing is you have to imitate และที่สำคัญคือต้องลอกเลียนเสียง 211 00:11:06,966 --> 00:11:08,766 mâi châi kâe tông kam sàp Not just memorizing words. ไม่ใช่แค่ท่องคำศัพท์ 212 00:11:08,766 --> 00:11:12,166 mee kon advanced lăai kon bàep tông kam sàp tông kam sàp There are a lot of advanced people who memorize vocabulary มีคน advanced หลายคนแบบท่องคำศัพท์ท่องคำศัพท์ 213 00:11:12,166 --> 00:11:15,666 dtàe wâa nâe non wâa dee gwàa mâi tam à-rai loiie but of course, it's better than not doing anything แต่ว่าแน่นอนว่าดีกว่าไม่ทำอะไรเลย 214 00:11:15,666 --> 00:11:17,766 dtàe wâa mâi dâai chûuay hâi pôot mĕuuan kon tai mâak kêun but it doesn't help to speak more like a Thai แต่ว่าไม่ได้ช่วยให้พูดเหมือนคนไทยมากขึ้น 215 00:11:17,766 --> 00:11:18,900 kâo jai I understand. เข้าใจ 216 00:11:18,900 --> 00:11:21,233 nai à-naa-kót pŏm jà săm-pâat Grace In the future, I'll interview Grace ในอนาคตผมจะสัมภาษณ์เกรซ 217 00:11:21,233 --> 00:11:22,133 gìieow gàp gaan riian paa-săa tûua bpai about language learning in general เกี่ยวกับการเรียนภาษาทั่วไป 218 00:11:22,133 --> 00:11:24,233 gìieow gàp gaan riian paa-săa tûua bpai about language learning in general เกี่ยวกับการเรียนภาษาทั่วไป 219 00:11:25,266 --> 00:11:26,400 láew gôr tâa kun mee sìng têe yàak róo and if you have something you want to know แล้วก็ถ้าคุณมีสิ่งที่อยากรู้ 220 00:11:26,400 --> 00:11:27,700 láew gôr tâa kun mee sìng têe yàak róo and if you have something you want to know แล้วก็ถ้าคุณมีสิ่งที่อยากรู้ 221 00:11:27,700 --> 00:11:29,100 kâe dtông kĭian nai comments just write it in the comments. แค่ต้องเขียนใน comments 222 00:11:29,100 --> 00:11:31,100 láew gôr jà tam wee dee oh èek and we will make another video. แล้วก็จะทำวีดีโออีก 223 00:11:31,100 --> 00:11:34,100 kòp kun kráp · dâai kâ · kòp kun ná ká túk kon Thanks. Yes, thank you everyone. ขอบคุณครับ ได้ค่ะ ขอบคุณนะคะทุกคน 224 00:11:34,100 --> 00:11:36,266 láew gôr gòt like hâi nòi ná and press like! แล้วก็กดไลค์ให้หน่อยนะ