1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 wan née Grace jà paa túk kon bpai tîieow tá-lay ná ká Today I will take you all to a trip to the sea. วันนี้เกรซจะพาทุกคนไปเที่ยวทะเลนะคะ 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 rao jà bpai sà-tăan têe têe rîiak wâa We will go to the place called เราจะไปสถานที่ที่เรียกว่า 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 rîiak wâa à-rai ná · gung-gaa what is it called? Gunga เรียกว่าอะไรนะ กุงกา 4 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 gung-gaa · yòo têe dtrong taang dtâi dtâi Gunga, it's in the southern side กุงกา อยู่ที่ตรงทางใต้ๆ 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 kŏng maa say oh · sêung bpen meuuang nèung of Maceio which is a city ของมาเซโอ ซึ่งเป็นเมืองหนึ่ง 6 00:00:15,000 --> 00:00:18,000 bpen meuuang an-dàp săam têe the third city เป็นเมืองอันดับสามที่ 7 00:00:18,000 --> 00:00:22,000 kon dtàang châat maa tîieow mâak têe sùt kŏng braa-sil ná ká that foreigners visit the most in Brazil. คนต่างชาติมาเที่ยวมากที่สุดของบราซิลนะคะ 8 00:00:22,000 --> 00:00:24,600 láew rao jà bpai doo gan wâa mee à-rai bâang Let's take a look at what's there แล้วเราจะไปดูกันว่ามีอะไรบ้าง 9 00:00:24,600 --> 00:00:27,600 dton-née rao jà mong òk bpai nôk nâa dtàang láew gôr doo wâa mee Now we will look out of the window and see if there is ตอนนี้เราจะมองออกไปนอกหน้าต่างแล้วก็ดูว่ามี 10 00:00:27,600 --> 00:00:30,600 à-rai bâang têe rao săa-mâat riian dâai paa-săa tai something that we can learn Thai from. อะไรบ้างที่เราสามารถเรียนได้ภาษาไทย 11 00:00:30,600 --> 00:00:33,100 doo ná ká · kon née Look, this person ดูนะคะ คนนี้ 12 00:00:33,100 --> 00:00:36,100 kon kàp rót láew gôr gai tuua a drive and a tour guide คนขับรถแล้วก็ไกด์ทัวว์ 13 00:00:36,100 --> 00:00:39,100 dton-née rao yòo nai rót dtôo Now we are in a van ตอนนี้เราอยู่ในรถตู้ 14 00:00:39,100 --> 00:00:41,800 rót dtôo kôn kâang yài ná ká · bpròk-gà-dtì The van is pretty big. Usually รถตู้ค่อนข้างใหญ่นะคะ ปรกติ 15 00:00:41,800 --> 00:00:44,400 têe bprà-têt tai jà mee kâe bàep · sìp-sŏng · têe nâng in Thailand there are only 12 seats. ที่ประเทศไทยจะมีแค่แบบ 12 ที่นั่ง 16 00:00:44,400 --> 00:00:46,400 dtàe têe nêe sùuan mâak mee · sìp-sèe · têe nâng But here, mostly there are 14 seats แต่ที่นี่ส่วนมากมี 14 ที่นั่ง 17 00:00:46,400 --> 00:00:49,400 rĕu wâa mêuua waan têe Grace nâng mee · yêe-sìp · têe nâng or yesterday, the one that I was on had 20 seats. หรือว่าเมื่อวานที่เกรซนั่งมี 20 ที่นั่ง 18 00:00:49,400 --> 00:00:52,400 yài mâak mâak Very very big ใหญ่มากๆ 19 00:00:52,400 --> 00:00:55,400 nák tông tîieow dern dtem loiie Full of tourist. นักท่องเที่ยวเดินเต็มเลย 20 00:00:55,400 --> 00:00:58,700 sùuan mâak têe nêe àat jà bpen prór wâa chûuang koh wít Mostly here, maybe it's because it's covid period, ส่วนมากที่นี่อาจจะเป็นเพราะว่าช่วงโควิด 21 00:00:58,700 --> 00:01:02,100 tam hâi nák tông tîieow sùuan mâak bpen kon braa-sil the tourists here are mostly Brazilian. ทำให้นักท่องเที่ยวส่วนมากเป็นคนบราซิล 22 00:01:02,100 --> 00:01:05,100 Grace yang mâi hĕn fà-ràng têe bàep · pôot paa-săa ang-grìt loiie I have not seen a foreigner, like, speak English at all. เกรซยังไม่เห็นฝรั่งที่แบบ พูดภาษาอังกฤษเลย 23 00:01:05,100 --> 00:01:08,100 sùuan mâak jà bpen kon braa-sil Mostly brazilians ส่วนมากจะเป็นคนบราซิล 24 00:01:08,100 --> 00:01:11,100 nák tông tîieow tîieow Tourists นักท่องเที่ยวเที่ยว 25 00:01:11,100 --> 00:01:14,100 nai bprà-têt ná ká Domestic (tourists) ในประเทศนะคะ 26 00:01:14,100 --> 00:01:17,100 tâa mong òk bpai nôk nâa dtàang fàng nóon If you look out the window to that side, ถ้ามองออกไปนอกหน้าต่างฝั่งนู้น 27 00:01:17,100 --> 00:01:20,100 jà hĕn dtôn maa práao you will see coconut trees. จะเห็นต้นมาพร้าว 28 00:01:20,100 --> 00:01:23,100 dtôn-má-práao hĕn măi ká Coconut trees, can you see? ต้นมะพร้าวเห็นไหมคะ 29 00:01:23,100 --> 00:01:26,100 dtàe wâa mâi mee lôok má-práao · nâa jà But they don't have coconuts. Probably แต่ว่าไม่มีลูกมะพร้าว น่าจะ 30 00:01:26,100 --> 00:01:29,100 gàe láew ná · doo mĕuuan dtôn gàe gàe láew they are already old. It seems like they are already old. แก่แล้วนะ ดูเหมือนต้นแก่ๆแล้ว 31 00:01:29,100 --> 00:01:31,700 mee tóng fáa There's the sky. มีท้องฟ้า 32 00:01:31,700 --> 00:01:34,400 mee rót · mee jàk-grà-yaan There are cars and bicycles. มีรถ มีจักรยาน 33 00:01:34,400 --> 00:01:37,400 mee kon wîng · mee túk yàang There are people running, everything. มีคนวิ่ง มีทุกอย่าง 34 00:01:37,400 --> 00:01:40,400 mee tá-lay dûuay · châi châi There's the sea, yea yea yea. มีทะเลด้วย ใช่ๆๆ 35 00:01:40,400 --> 00:01:42,400 tòok dtông Right ถูกต้อง 36 00:01:42,400 --> 00:01:45,400 oh kay ká · tâo nán · dĭieow rao jà · way-laa rao tĕung Ok that's all. We will. Soon we will arrive โอเคคะ เท่านั้น เดี๋ยวเราจะ เวลาเราถึง 37 00:01:45,400 --> 00:01:48,900 têe er · way-laa rao tĕung têe tá-lay at, umm, when we arrive at the beach ที่เออ เวลาเราถึงที่ทะเล 38 00:01:48,900 --> 00:01:52,100 gung-gaa · láew Grace jà choh hâi doo ná ká Gunga, I will show you. กุงกา แล้วเกรซจะโชว์ให้ดูนะคะ 39 00:01:52,100 --> 00:01:54,733 wâa bpen yang ngai. jer gan How it's like. See you. ว่าเป็นยังไง. เจอกัน 40 00:02:00,200 --> 00:02:03,366 maa tĕung láew ná ká · hàat gang goo We are here already, Gangu (Gungu) beach. มาถึงแล้วนะคะ หาดกังกู 41 00:02:03,366 --> 00:02:06,366 têe jing láew rao tĕung dtâng naan láew dtàe rao nâng rót maa èek Actually we arrived here long time ago, but came further by car. ที่จริงแล้วเราถึงตั้งนานแล้วแต่เรานั่งรถมาอีก 42 00:02:06,366 --> 00:02:09,366 nân rót · hĕn măi ká · mee rót búk-gêe láew gôr rót That's the car, can you see? There are boogies and ... นั่นรถ เห็นไหมคะ มีรถบุ๊กกี้แล้วก็รถ 43 00:02:09,366 --> 00:02:13,366 sèe lór têe rao nâng kâo maa four wheeled car that we rode here. สี่ล้อที่เรานั่งเข้ามา 44 00:02:13,366 --> 00:02:15,366 sà-nùk mâak loiie So fun! สนุกมากเลย 45 00:02:15,366 --> 00:02:18,866 láew gôr mee mĕuuan bàep Grand canyon lék ná ká It's like a small Grand canyon. แล้วก็มีเหมือนแบบ Grand canyon เล็กนะคะ 46 00:02:18,866 --> 00:02:21,066 dì-chăn gôr mâi koiie bpai Grand canyon dtàe wâa kít wâa Actually I have never been to Grand canyon but I think ดิฉันก็ไม่เคยไป Grand canyon แต่ว่าคิดว่า 47 00:02:21,066 --> 00:02:23,166 kwaam róo sèuk gôr nâa jà bpen bàep née nòi nòi The feeling is probably like this. ความรู้สึกก็น่าจะเป็นแบบนี้หน่อยๆ 48 00:02:23,166 --> 00:02:24,666 láew gôr mee tá-lay And theres also a sea แล้วก็มีทะเล 49 00:02:24,666 --> 00:02:26,866 săa-mâat nâng lên dâai · rao jà bpai èek têe nèung We can sit around here. We will go to another place สามารถนั่งเล่นได้ เราจะไปอีกที่หนึ่ง 50 00:02:26,866 --> 00:02:28,366 têe lên tá-lay dâai sŭuay gwàa née èek that we can enjoy the beach (and) more beautiful than this ที่เล่นทะเลได้สวยกว่านี้อีก 51 00:02:28,366 --> 00:02:31,366 dĭieow ror doo gan ná ká · wâa bpen yang ngai In a while, let's see how it's going to be like เดี๋ยวรอดูกันนะคะ ว่าเป็นยังไง 52 00:02:54,333 --> 00:02:56,766 oh kay ná ká · rao jà maa doo wiw tiw tát Okay, we will take a look at the views. โอเคนะคะ เราจะมาดูวิวทิวทัศน์ 53 00:02:56,766 --> 00:02:59,766 kŏng tá-lay têe braa-sil of a sea in Brazil ทะเลที่บราซิล 54 00:02:59,766 --> 00:03:01,566 rao jà maa doo kam sàp ná ká Let's take a look at some vocabularies เราจะมาดูคำศัพท์นะคะ 55 00:03:01,566 --> 00:03:05,166 têe kon tai chái bòi mâak loiie · nân keu that Thai people use very often, that is ที่คนไทยใช้บ่อยมากเลย นั่นคือ 56 00:03:05,166 --> 00:03:08,166 má-práao · nêe keu má-práao coconut. This are coconuts. มะพร้าว นี่คือมะพร้าว 57 00:03:08,166 --> 00:03:11,166 má-práao nèung lôok · kon tai chái kam wâa One coconut, Thai people use the word มะพร้าวหนึ่งลูก คนไทยใช้คำว่า 58 00:03:11,166 --> 00:03:15,666 lôok · má-práao nèung lôok · sŏng lôok · săam lôok · sèe lôok 'lôok'. Coconut one coconut, two coco, three coco, four coco ลูก มะพร้าวหนึ่งลูก สองลูก สามลูก สี่ลูก 59 00:03:15,666 --> 00:03:19,066 láew gôr tâa má-práao · an née keu · káo rîiak wâa And coconut, this is called แล้วก็ถ้ามะพร้าว อันนี้คือ เค้าเรียกว่า 60 00:03:19,066 --> 00:03:22,066 pàa · chái mêet yài yài châi măi ká to chop, you use a big knife, right? ผ่า ใช้มีดใหญ่ๆใช่ไหมคะ 61 00:03:22,066 --> 00:03:26,866 láew gôr pàa má-práao · pàa òk maa. tâa dèum náam sèt láew And the chop it, chop it. If you finish drinking the water แล้วก็ผ่ามะพร้าว ผ่าออกมา ถ้าดื่มน้ำเสร็จแล้ว 62 00:03:26,866 --> 00:03:29,866 pàa òk maa kâang nai gôr jà mee néuua má-práao then you chop it, there's meat inside ผ่าออกมา ข้างในก็จะมีเนื้อมะพร้าว 63 00:03:29,866 --> 00:03:32,166 dtàe wâa dtrong née àat jà mee kon gin néuua bpai mòt láew ná ká But here, maybe someone has already eaten it. แต่ว่าตรงนี้อาจจะมีคนกินเนื้อไปหมดแล้วนะคะ 64 00:03:32,166 --> 00:03:33,666 mâi mee néuua-má-práao láew No more meat ไม่มีเนื้อมะพร้าวแล้ว 65 00:03:33,666 --> 00:03:36,666 yîng má-práao yîng gàe néuua gôr yîng yúh The older a coconut is, the more meat. ยิ่งมะพร้าวยิ่งแก่เนื้อก็ยิ่งเยอะ 66 00:03:36,666 --> 00:03:39,666 rao maa doo dtôn-má-práao · nôon Let's take a look at a coconut tree, there. เรามาดูต้นมะพร้าว นู่น 67 00:03:39,666 --> 00:03:42,666 classifier kŏng the classifier for classifier ของ 68 00:03:42,666 --> 00:03:45,666 dtôn-má-práao keu dtôn · mĕuuan dtôn mái tam-má-daa coconut is dtôn. Just like any other tree. ต้นมะพร้าวคือต้น เหมือนต้นไม้ธรรมดา 69 00:03:45,666 --> 00:03:48,666 nèung dtôn · sŏng dtôn · săam dtôn One tree, two tree, three tree หนึ่งต้น สองต้น สามต้น 70 00:03:48,666 --> 00:03:51,666 láew gôr And then แล้วก็ 71 00:03:54,666 --> 00:03:57,666 tàt bpai maa doo Next we will take a look at ถัดไปมาดู 72 00:03:57,666 --> 00:04:00,066 dtrong née keu à-rai ká What is here ตรงนี้คืออะไรคะ 73 00:04:00,066 --> 00:04:03,066 nêe keu saai It's sand นี่คือทราย 74 00:04:03,066 --> 00:04:06,366 saai · tá-lay · nân keu tá-lay Sand, sea, that is sea ทราย ทะเล นั่นคือทะเล 75 00:04:06,366 --> 00:04:09,366 nêe keu saai · tâa ruuam gan This is sand. If we combine them, นี่คือทราย ถ้ารวมกัน 76 00:04:09,366 --> 00:04:13,466 dâai à-rai ká · tá-lay saai · tá-lay saai keu à-rai róo măi what do we get? Sea-sand, what is sea-sand do you know? ได้อะไรคะ ทะเลทราย ทะเลทรายคืออะไรรู้ไหม 77 00:04:13,466 --> 00:04:16,466 tá-lay saai keu Sea-sand is desert ทะเลทรายคือ 78 00:04:16,466 --> 00:04:20,466 Desert châi măi How do you say desert? Desert right? How do you say desert? Desert ใช่ไหม How do you say desert? 79 00:04:20,466 --> 00:04:23,466 How do you pronunce it? 80 00:04:25,466 --> 00:04:28,066 oh kay · paa-săa ang-grìt keu Desert gôr keu Okay, English is Desert. So... โอเค ภาษาอังกฤษคือ Desert ก็คือ 81 00:04:28,066 --> 00:04:31,066 kon tai rîiak wâa tá-lay saai prór wâa man mee saai yúh mâak Thai people call it a sea-sand because there's so much sand คนไทยเรียกว่าทะเลทรายเพราะว่ามันมีทรายเยอะมาก 82 00:04:31,066 --> 00:04:33,066 saai yúh jon mĕuuan gàp tá-lay So much sand that it look like a sea ทรายเยอะจนเหมือนกับทะเล 83 00:04:33,066 --> 00:04:35,466 bàep mong bpai sùt lôok hŏo lôok dtaa Like you look out and it's endless แบบมองไปสุดลูกหูลูกตา 84 00:04:35,466 --> 00:04:37,966 kon tai pôot wâa sùt lôok hŏo lôok dtaa bàep Thai people say endless like คนไทยพูดว่าสุดลูกหูลูกตาแบบ 85 00:04:37,966 --> 00:04:41,366 mong bpai bàep mee dtàe · mee dtàe tá-lay When you look out you can see only sea มองไปแบบมีแต่ มีแต่ทะเล 86 00:04:41,366 --> 00:04:44,366 rĕu tâa tá-lay saai gôr keu mong bpai mee dtàe saai or if you look at a desert you can see only sand หรือถ้าทะเลทรายก็คือมองไปมีแต่ทราย 87 00:04:44,366 --> 00:04:47,366 sùt lôok hŏo lôok dtaa · gôr rîiak wâa tá-lay saai endless. That is called desert. สุดลูกหูลูกตา ก็เรียกว่าทะเลทราย 88 00:04:49,966 --> 00:04:52,966 láew gôr maa doo ná ká · dtrong nán keu reuua Then take a look at those. Those are boats. แล้วก็มาดูนะคะ ตรงนั้นคือเรือ 89 00:04:52,966 --> 00:04:55,966 têe bprà-têt tai sùuan mák jà chái in Thailand mostly use ที่ประเทศไทยส่วนมักจะใช้ 90 00:04:55,966 --> 00:04:58,966 bpen reuua hăang yaao châi măi ká a long tail boat right? เป็นเรือหางยาวใช่ไหมคะ 91 00:04:58,966 --> 00:05:02,366 têe bpai sòng lôok káa that (is used to) send customers. ที่ไปส่งลูกค้า 92 00:05:02,366 --> 00:05:04,866 láew gôr bpai doo dtà-làat náam à-rai bàep née And also to see the water-market, something like that. แล้วก็ไปดูตลาดน้ำอะไรแบบนี้ 93 00:05:04,866 --> 00:05:07,366 dtàe wâa tâa doo dtrong née bpen reuua But if you look here, it's แต่ว่าถ้าดูตรงนี้เป็นเรือ 94 00:05:07,366 --> 00:05:10,866 mĕuuan gàp reuua nák tông tîieow like a tourist boat. เหมือนกับเรือนักท่องเที่ยว 95 00:05:10,866 --> 00:05:13,866 mâi róo wâa rîiak wâa à-rai mĕuuan gan · gôr kâe pôot wâa reuua I don't know how to call it too, just say boat. ไม่รู้ว่าเรียกว่าอะไรเหมือนกัน ก็แค่พูดว่าเรือ 96 00:05:13,866 --> 00:05:17,666 láew gôr mee · doo · dtén And there's, look, tent แล้วก็มี ดู เต็นท์ 97 00:05:17,666 --> 00:05:21,366 dtén bang dàet hĕn măi · dten sĕe kĭieow Tent that block the sun, can you see? Green tent เต็นท์บังแดดเห็นไหม เต็นสีเขียว 98 00:05:21,366 --> 00:05:24,366 dtén sĕe sôm Orange tent เต็นท์สีส้ม 99 00:05:24,366 --> 00:05:27,366 láew gôr gâo-êe dtó And chairs and tables. แล้วก็เก้าอี้โต๊ะ 100 00:05:27,366 --> 00:05:32,166 săm-ràp nâng · chiw-chiw ná ká For sitting and chilling สำหรับนั่ง ชิวชิวนะคะ 101 00:05:32,866 --> 00:05:35,866 hui · lom raeng mâak loiie ná ká · hĕn mái Whoo, the wind is so strong, see? ฮุย ลมแรงมากเลยนะคะ เห็นมั้ย 102 00:05:35,866 --> 00:05:39,166 lom raeng mâak loiie bàep pŏm bpliw loiie the wind is so strong. Like, my hair is being blown away. ลมแรงมากเลย แบบผมปลิวเลย 103 00:05:39,166 --> 00:05:41,866 láew gôr hĕn wâa klêun têe nêe · klêun raeng mâak you can see that the waves here, the waves here are very strong. แล้วก็เห็นว่าคลื่นที่นี่ คลื่นแรงมาก 104 00:05:41,866 --> 00:05:44,866 láew gôr mee ai-dtim dûuay · ai-dtim and there's an ice-cream too แล้วก็ มีไอติมด้วย ไอติม 105 00:05:45,033 --> 00:05:47,500 yáy · séu ai-dtim maa láew ná ká I bought an ice-cream เย้ ซื้อไอติมมาแล้วนะคะ 106 00:05:47,500 --> 00:05:50,500 dìieow kŏr chim gòn wâa à-ròi măi · long doo And me taste it first, see if it's delicious. Let's try. เดี่ยวขอชิมก่อนว่าอร่อยไหม ลองดู 107 00:05:50,500 --> 00:05:53,500 108 00:05:55,500 --> 00:05:59,200 wăan · bàep Fruity mâak Sweet like, very fruity หวาน แบบ Fruity มาก 109 00:06:02,200 --> 00:06:03,966 à-ròi Deliciousss อร่อยๆๆๆ 110 00:06:03,966 --> 00:06:05,966 dĭieow Grace jà kŏr I will ask you (for a permission) เดี๋ยวเกรซจะขอ 111 00:06:05,966 --> 00:06:08,500 bpai long tá-lay gòn ná ká to go to the sea. ไปลงทะเลก่อนนะคะ 112 00:06:30,266 --> 00:06:36,266 chûuay dûuay · chûuay dûuay Help me, Help me ช่วยด้วย ช่วยด้วย 113 00:06:39,266 --> 00:06:42,266 rá-wang kăa jèp Be careful your legs ระวังขาเจ็บ